Фактические покупатели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
фактическое событие - actual event
фактический трафик - carried traffic
в зависимости от фактических потребностей - depending on actual needs
фактический и юридический - factual and legal
фактическая концентрация - actual concentration
между фактическим и бюджетом - between actual and budget
фактическая мощность в условиях города - practical capacity under urban conditions
фактическое пользование при отсутствии правооснования - naked ownership
фактическая доля вакантных - the actual vacancy rate
фактический случай - actual case
покупать еду - buy food
магазин, в котором покупатель знакомится с образцами по каталогу (заказанный товар доставляется по почте) - store where the buyer gets acquainted with samples of the catalog (the ordered goods are delivered by mail)
цена, предлагаемая покупателем, цена покупателя - price offered by buyer, buyer's price
поскольку покупатель - because the buyer
покупать по дешевке - buy at a bargain
в паритету покупательной способности - in purchasing power parity
контроль изделий, полученных покупателем - inwards good inspection
конъюнктура рынка, выгодная для покупателя (когда предложение значительно превышает спрос) - buyer's market
покупательское обоснование - buying stratagem
покупатель платит - buyer pays
Синонимы к покупатели: покупатель, известие, весть, клиент, посетитель, заказчик, потребитель, приемщик, абонент, скупщик
Значение покупатели: Человек, к-рый покупает что-н..
Ex-dividend: Экс-дивидендная акция: акция, по которой продавец акции сохраняет свое право на дивиденды, а покупатель его еще не получает. Указанная ситуация возникает при продаже акции в период между объявлением фирмы о выплате дивидендов и фактическим получением дивидендов по акциям. |
Ex-dividend: The purchaser of a security that is ex-dividend would not be entitled to the imminent dividend payment which will be paid to the seller of the shares. |
Нередко случалось, что покупательница уходила, ничего не купив,- тогда они, трое, чувствовали себя обиженными. |
There were occasions on which a customer went away without making ' a purchase, when all three would feel themselves affronted. |
То есть в нём осталось мало магазинов и ещё меньше покупателей, или он заброшен и превратился в руины. |
So it either has few shops and fewer shoppers, or it's abandoned and crumbling into ruin. |
Продавец из Италии поставил товар покупателю из Хорватии в рамках существовавших между ними деловых отношений. |
The Italian seller delivered goods to the Croatian buyer as part of an ongoing business relationship. |
Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года. |
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. |
По моему мнению, нынешняя ситуация на рынке, когда продавец диктует условия покупателю, является ненормальной. |
In my opinion, the present situation on the market, where the seller dictates conditions to the buyer, is not normal. |
История очень убедительно показывает, что быстрое вмешательство может фактически пресечь стремление к развязыванию конфликта. |
History demonstrates only too clearly that prompt intervention can actually quench the appetite for conflict. |
Но наш аналитик теперь может подтвердить, что вулкан фактически становиться все сильнее. |
Our analyst can now confirm that the volcano is actually growing stronger. |
Таким образом, американская администрация не желает ставить сионистское образование в неловкое положение и лишать его ядерного, химического и биологического оружия, которым то фактически обладает. |
Thus the American Administration does not want to embarrass the Zionist entity or deprive it of the nuclear, chemical and biological weapons it actually possesses. |
Если гарнитура поменяет владельца, компания узнает об этом, потому что каждое устройство регистрируется Google на имя покупателя, и ему открывают учетную запись. |
The company knows if the eyewear was transferred because each device is registered under the buyer's Google account. |
Фактически, если оглянуться назад, то средства коммуникации и виды нашей социальной организации совместно эволюционировали на протяжении долгого времени. |
In fact, if you look back, human communication media and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time. |
Группировку по покупателю можно реализовать, только если установлен флажок Группировка по поставщику. |
Grouping by buyer can only be implemented when the Group by vendor check box is selected. |
И хотя компенсировать полное жестокости и фактически потерянное десятилетие жителям Сербии не представляется возможным, более позднее по сравнению с другими странами начало реформ имеет свои преимущества: сербы смогут извлечь уроки из чужих ошибок. |
Although it is impossible to compensate Serbia’s people for a wasted, brutal decade, there are advantages in reforming late: Serbs can learn from the mistakes of others. |
Однако даже в хоккее — фактически, российском национальном спорте, — россияне умудряются назначить Запад козлом отпущения. |
Yet even in hockey, Russia’s de facto national sport, the country has still managed to make Westerners the scapegoats for its own misfortunes. |
Другими словами, с 1983 года российский коэффициент рождаемости фактически не отличался от среднего по Европе. |
In other words, since 1983 Russia’s fertility rate has been virtually identical to the average for the rest of Europe. |
Фактически, Уровень Один представляет собой культуру банд и культуру тюрем. |
Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons. |
Кто лучше понимает потребности клиентов, чем люди, которые общаются с покупателями каждый день? |
Who knows better what the customers need than the people who actually deal with the customers every single day? |
Показ прошел отлично, и у нас есть заинтересованные покупатели. Лучший из них уже спускается. |
The screening went great and we have buyers interested. |
И теперь, когда покупателей не пугают лужицы на полу немаркированные товары, угрюмые продавцы, ну, им может начать тут нравится |
Now, if customers don't have hazardous spills, mislabeled product, surly employees to distract them, well, they may start to enjoy their time here. |
А теперь представьте потенциального покупателя, которого встречает такой водный балет, он незамедлительно вынужден предложить больше денег. |
Now imagine a prospective buyer, so entranced by the aqua ballet, they're compelled instantly to make a rich offer. |
Государство не считает меня покупателем. |
The state doesn't consider me a legitimate customer. |
И знаете, это не только фактически мои должностные инструкции, но с этой минуты, вы можете полагаться на меня, как на своего главу и попечителя. |
You know, it's not technically my job description, but from now on, you can consider me your principal and your custodian. |
She pointed out the difficulty of getting a purchaser. |
|
Коннор использовал вашу войну в Окленде, чтобы найти новых покупателей. |
Connor was using your war in Oakland to drum up some new customers. |
И сейчас продавец и покупатель превратились в живые мишени, если они уже не мертвы. |
And now the buyer and seller have targets on their head, if they're not dead already. |
Дон Элерт здесь, и это место заполнено покупателями, так что подваливайте сюда и делайте выбор пока выбор есть. |
Don Ehlert here, and this place is swarming with customers, so get on down here and get yours while the getting is good. |
Маргарет обслуживала покупателей в лавке, не подавая виду, что заметила Джейми. |
Margaret was in the store waiting on customers, but if she knew Jamie was there, she gave no indication. |
One who was, in fact, in league with Angel. |
|
Мужики не дали этой цены и, как подозревал Левин, отбили других покупателей. |
The peasants would not give that price, and, as Levin suspected, kept off other purchasers. |
Пентагон фактически измеряет ядерную радиацию в чем-то, что они называют единицами света! |
The Pentagon actually measures nuclear radiation and something they call Sunshine Units. |
Об иске придется рассказать потенциальному покупателю, это может быть гарантией урегулирования. |
A lawsuit would have to be disclosed to the potential buyer, and that could tank the deal. |
Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года. |
If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease. |
Она была самым большим моим покупателем до последнего времени |
She was my biggest customer till just a few months ago. |
But the purchaser finds it essential to his or her faith. |
|
у нас покупатель. |
Jacquelyn, we have customers. |
Когда приедет покупатель? |
When's the fence coming? |
Virtually all life on Earth was affected. |
|
Тани постановил, что юрисдикция Адмиралтейства США распространяется на воды, которые фактически являются судоходными, независимо от течения океанских приливов. |
Taney ruled that the admiralty jurisdiction of the US Courts extends to waters, which are actually navigable, without regard to the flow of the ocean tides. |
Более того, Бернардо всегда утверждал, что, когда он насиловал и пытал Лесли Махаффи и Кристен Френч, Гомолка фактически убил их. |
Moreover, Bernardo has always claimed that, while he raped and tortured Leslie Mahaffy and Kristen French, Homolka actually killed them. |
Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной. |
Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal. |
До ResNets было отмечено, что более глубокая сеть фактически будет иметь более высокую ошибку обучения, чем мелкая сеть. |
It was noted prior to ResNets that a deeper network would actually have higher training error than the shallow network. |
Когда закон США о защите морских млекопитающих 1972 года фактически остановил отлов тихоокеанских косаток, отловы производились в исландских водах. |
When the US Marine Mammal Protection Act of 1972 effectively stopped the capture of Pacific orcas, captures were made in Icelandic waters. |
В июне добыча ОПЕК фактически пошла вверх, и с высокими мировыми поставками и высокой добычей в США нефть достигла самого низкого уровня за шесть месяцев в июне. |
In June OPEC production actually went up and with high worldwide supplies and high U.S. production, oil reached its lowest level in six months in June. |
Иран фактически вел военно-морскую партизанскую войну со своими катерами ВМС КСИР, в то время как Ирак атаковал со своей авиацией. |
Iran was effectively waging a naval guerilla war with its IRGC navy speedboats, while Iraq attacked with its aircraft. |
При исполнении опциона стоимость приобретенного актива для покупателя составляет цену исполнения плюс премию, если таковая имеется. |
When an option is exercised, the cost to the buyer of the asset acquired is the strike price plus the premium, if any. |
Когда это происходит, материальная реальность, которая всегда фактически истинна, является единственным перцептом, остающимся в уме в такой момент комического восприятия. |
When this occurs material reality, which is always factually true, is the only percept remaining in the mind at such a moment of comic perception. |
Уже к концу периода художники жаловались, что покупатели больше интересуются мертвыми, чем живыми художниками. |
Already by the end of the period artists were complaining that buyers were more interested in dead than living artists. |
В апреле 2013 года газета Le Figaro сообщила, что покупателем стало Катарское управление музеев. |
In April 2013 it was reported by Le Figaro that the buyer was the Qatar Museums Authority. |
Среди покупателей были Сильвестр Сталлоне, Тед Тернер и Кристофер Ламберт, а также, в частности, Лучано Бенеттон, крупнейший землевладелец Патагонии. |
Buyers have included Sylvester Stallone, Ted Turner, and Christopher Lambert, and most notably Luciano Benetton, Patagonia's largest landowner. |
Платя диктаторам за их нефть, мы фактически покупаем краденое и помогаем людям оставаться в нищете. |
In paying dictators for their oil, we are in effect buying stolen goods, and helping to keep people in poverty. |
Частные издержки - это издержки, которые покупатель товара или услуги оплачивает продавцу. |
Private costs are the costs that the buyer of a good or service pays the seller. |
Бостонский университет фактически предлагал три различных вида такой квалификации, когда он был там студентом. |
Boston University actually offered three different kinds of such qualification when he was a student there. |
Цена может быть увеличена или уменьшена в любой момент в зависимости от колебаний курса покупателей и потребителей. |
The price can be increased or decreased at any point depending on the fluctuation of the rate of buyers and consumers. |
В других случаях, таких как Норвегия и Швеция, конфессии разрешали рукоположение женщин от 2 до 23 лет до того, как оно фактически произошло. |
In other cases, such as Norway and Sweden, the denominations authorized ordination of women 2 to 23 years before one actually occurred. |
Кроме того, фактическая выживаемость пациентов со стабильной массой тела выше по сравнению с пациентами с потерей веса. |
Moreover, the actual survival rate of weight stable patients is higher compared to patients with weight loss. |
Фактически современная система правосудия выросла из Инквизиции. |
In fact, the modern system of justice grew out of the Inquisition. |
Медиа-покупатели договариваются и покупают целевое для аудитории время и рекламное пространство для передачи маркетингового сообщения. |
Media buyers negotiate and purchase audience-targeted time and advertising space to convey a marketing message. |
Он отметил, что контроль за ценами гораздо легче осуществлять в отраслях с относительно небольшим числом покупателей и продавцов. |
He noted that price controls were much easier to enforce in industries with relatively few buyers and sellers. |
Это нужно изменить - имел ли автор в виду паритет покупательной способности? |
This needs to be changed - did the author mean purchasing power parity? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фактические покупатели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фактические покупатели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фактические, покупатели . Также, к фразе «фактические покупатели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.