Хочу вас беспокоить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хочу вас беспокоить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
want to disturb you
Translate
хочу вас беспокоить -

- хочу

Want

- вас [местоимение]

местоимение: you

- беспокоить

глагол: worry, disturb, commove, bother, vex, trouble, harass, plague, harry, fret



И я написал этому коллеге, подчеркнув, что не хочу его беспокоить, но хочу, чтобы он не причинил себе вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wrote to that colleague, stressing I did not want to harrass him but to stop him from bringing harm on himself.

Я хочу знать, сколько им нужно заплатить, чтобы они перестали тебя беспокоить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, how much money would satisfy them so that you need not be troubled any more?

Эм, не хочу беспокоить тебя, Но там идёт твоя подружка Джеки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh,i don't want to alarm you, but your friend jackie has just walked in behind you,

Не хочу вас беспокоить. Джей Уилкс Бут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wish to disturb you. J. Wilkes Booth.

Меня беспокоит, относится ли это к изображению infobox для статей на игровых консолях, поэтому я хочу получить информацию от кого-либо здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm concerned whether this applies to the infobox image for articles on video game consoles, so I want input from anyone here.

Я знала, что тебя беспокоит положение дел с Райаном, но я хочу, чтобы ты знала, что он очень меня любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that you're- you're nervous about things with Ryan, and I- but I need you to know that, you know, he loves me so much.

Если он уже есть, я не хочу его дублировать, а потом беспокоиться о слияниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is one already I don't want to duplicate it and then worry about mergers.

Не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anyone making a fuss.

Мой друг Том, он немного беспокоится за девушку, которая ему нравится, и я хочу заказать ему выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my friend Tom, he is, uh, really anxious about this girl that he likes, and I'd really like to order him a shot.

Слушай, Джим, я не хочу тебя беспокоить, но я слышал слухи, что бюро интересуется некоторыми арестами, которые происходили в Пацифик Бэй в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Jim, I didn't want to worry you, but I've heard rumors that I.A.'s been looking into some of the arrests being made in Pacific Bay lately.

Я хочу, чтоб меня никто не беспокоил - хочу один располагать этой комнатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to be troubled by nobody: I wish to have this place to myself.'

Потому что я не хочу, чтобы беспокоили моих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I don't want my customers harassed.

Хочу, но мне неудобно беспокоить Игаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do, but I don't want to trouble Yigal.

Не хочу никак беспокоить комиссию по внешней политике и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want no help from Foreign and Security Affairs Committee.

- Я только что пережил одно партнерство и больше не хочу, чтобы меня беспокоили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I've just managed to live down one partnership and I don't want to be bothered with any more.

Я хочу сказать, что я знаю, что мы все беспокоимся за президента... и наши надежды и молитвы с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to say I know we are all concerned for the president... and our hopes and prayers are with him.

Не хочу, чтобы наши клиенты беспокоились об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not something that we like our patrons to worry about.

Простите, мне так не хочется беспокоить вас, но я хочу убедиться, что эти документы попадут по назначению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't mean to trouble you, but these forms have to get to the right place.

Послушай, я хочу, чтобы эта женщина перестала меня беспокоить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I wish that woman would quit bothering me!

Сейчас я стану молиться и не хочу, чтобы меня беспокоили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going into this office to pray. I do not wish to be disturbed.

Я не хочу быть брюзгой, но меня немного беспокоит форма, которую принял этот FAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be a grouch, but I am a little concerned about the form this FAC has taken.

Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to take any trouble on my account.

Не хочу беспокоить или что-то такое, но у меня проблемы со спиной и детская кровать не вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to be a pain or anything, but I've got back issues, and a cot just is not an option.

Я хочу открытого диалога, я хочу, чтобы вы все выговорились. Я хочу прояснить проблемы сейчас... вопросы, комментарии, что беспокоит... все, что угодно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want open dialog, I want you all to speak up, and I wanna open the floor right now, for questions, or comments or concerns or anything...

Просто не хочу их беспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just didn't want to disturb them.

Не хочу беспокоить вас, сэр, но это опять жалуются соседи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to trouble you, sir, but the neighbors are complaining again.

Никого не хочу беспокоить, но... вы долго тут плакать будете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wishing to inconvenience anyone but...will you be crying here long?

Не хочу тебя беспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sure don't mean to annoy you.

Я просто не хочу, чтобы она беспокоилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't want her fretting.

Я не хочу, чтобы ты о чем-то беспокоилась, ведь ты чудесна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to worry about anything, because you are magnificent.

Так казалось и мне до того, как я стал подростком и понял, что не хочу делать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until I was a teenager when I realized I didn't want to do those things.

Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question?

Тебя все еще беспокоит эта ситуация с Маркусом Коллинсоном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole Marcus Collins thing is still bothering you?

Я не хочу, чтобы мои клиенты подумали, что я их бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want my clients to think I've deserted them.

Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want people to discover themselves as actors, as creative actors, by having interactive experiences.

Я собираюсь произнести одно слово, но я не хочу, чтобы вы волновались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to say the word, but I don't want you to get worried.

В этой связи хочу особо отметить огромные усилия, прилагаемые для улучшения методов работы Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings me to the great effort done in improving working methods.

Я думал, беспокоиться не о чем, пока мы не получили сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing I thought would become a problem.

Об этом не стоит беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not worth taking the trouble.

Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hold my breath for a really long time.

Профессор, я хочу чтобы вы, глядя в глаза этим бабам, сказали, что их дни борьбы в масле сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor, I want you to look these poor floozies in the eye and tell them their oil-wrestling days are over.

Я понимаю, вам не хочется, чтобы вас беспокоили после всех тягот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you'd rather be alone as a family after your ordeal.

Я хочу, чтобы ты держалась подальше от их дома... и прекратила досаждать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to stay away from their house and stop tormenting them.

Я хочу немного понимания, Скотт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a little bit of insight, Scott.

Не хочу быть слишком массивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wanna get too bulky.

Моя работа тебя беспокоит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is my having a job disturbing you?

В конце концов, весь прошлый год здоровье Рекса Фортескью беспокоило всех. (Заметим в скобках, сказал себе инспектор Нил, что этим вопросом еще следует заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, everybody seemed to be worried over Rex Fortescue's health during the last year. (Parenthetically, Inspector Neele said to himself that he must look into that question.

Джентльменам, вроде вас, не престало беспокоиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me.

И смогу не беспокоиться о твоих мелких сошках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be worrying about the small fry!

Артрит немного меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arthritis is troubling me a bit.

Здравствуйте, Люцифер Морнингстар беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello there, this is Lucifer Morningstar.

Когда Роман открывается, Блэки беспокоится о предстоящем грандиозном финале и ответственности, которую он несет в качестве нового первого игрока команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the novel opens, Blacky is worried about the imminent grand final and the responsibility he carries as the team’s new first ruck.

При выборе адгезивов для использования на МКС я бы, конечно, беспокоился о токсичных парах, таких как исходящие от в остальном превосходного адгезива E6000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If selecting adhesives for ISS use, I would certainly be concerned about toxic vapors, such as come from the otherwise excellent adhesive E6000.

Тем сказал, что она предпочитает термин “темная фантазия” вместо того, чтобы быть описанным как автор ужасов, потому что она хочет беспокоить людей, а не пугать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tem said that she prefers the term “dark fantasy” instead of being described as a horror author because she wants to disturb people, not scare them.

Еще одна вещь, которая меня беспокоит, - это таблица кириллической транслитерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whistle hole and two to four finger holes are made in the top.

Автомобилисты не знают, покупают ли они бензин с верхней или нижней части бака, и им не нужно беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motorists do not know whether they are buying gasoline off the top or bottom of the tank, nor need they care.

Есть, вероятно, дюжина других повторяющихся фраз, которые могли бы стать викилинками, но я не беспокоился о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are probably a dozen other recurring phrases that could become wikilinks, but I haven't bothered with them.

У меня были другие взгляды, и она беспокоила меня. Затем я вычеркнул ее как Ленобль, но она произвела на меня гораздо меньшее впечатление, чем он, когда выполнял эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had other views and she bothered me. I then cut her out as Lenoble; but she impressed me a lot less than him while doing the job.

СИРИЗА лидировала в опросах общественного мнения, но ее позиция против жесткой экономии беспокоила инвесторов и сторонников еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syriza had a lead in opinion polls, but its anti-austerity position worried investors and eurozone supporters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хочу вас беспокоить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хочу вас беспокоить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хочу, вас, беспокоить . Также, к фразе «хочу вас беспокоить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information