Чего не произошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рассматриваться в качестве чего-либо - regarded as something
чего вы добиваетесь? - what do you want?
принести тебе чего - bring you something
в результате чего сильнее - resulting in stronger
выражать свои опасения по поводу чего-л. - to express one's misgivings about smth.
отличаются от чего - differ from what
стать истеричным из-за чего-л. - to get hysterical about smth.
хочется чего-то достаточно плохо - want something bad enough
спросил меня, для чего - asked me for anything
пожинать плоды чего-л. - to reap the benefit of smth.
Синонимы к чего: что такое, что, а, в чем дело, зачем, что-чтый, аюшка, ась
Значение чего: Зачем, почему.
действующий не по принуждению - unconstrained
не являющийся на вызов суда - contumacious
не под прямым углом - not at right angles
ног под собой не чуять - tread on air
не участвующий в боевых операциях - noncombatant
не видеть - do not see
не стоит благодарности - do not mention it
не оставляя следа - without leaving a trace
не забронировано - not booked
развитый не по годам - very clever
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
коррозии произошло - corrosion has occurred
может, чтобы это произошло - could make that happen
сделал это произошло - did that happen
нарушение не произошло - violation did not occur
произошло сегодня утром - happened this morning
События, произошедшие - events which took place
произошло против - occurred against
что произошло между нами - that happened between us
они произошли - they have occurred
описать то, что произошло - describe what happened
Синонимы к произошло: стать, дело, случай, вышедший, появившийся, событие, бывший, случилось, факт
Кульминацией борьбы в воздухе в начале 1972 года стало 10 мая, когда самолеты ВПАФ выполнили 64 боевых вылета, в результате чего произошло 15 воздушных боев. |
The culmination of the struggle in the air in early 1972 was 10 May, when VPAF aircraft completed 64 sorties, resulting in 15 air battles. |
Вчера много чего произошло. |
A lot of stuff went down last night. |
Spratt is downcast, because it is as I feared. |
|
По сообщениям газет, группа также планировала выпустить этот альбом в англоязычной версии, чего, однако, так и не произошло. |
According to newspaper reports, the band also planned to release that album in an English-language version, which, however, never happened. |
Зачем нам тогда искать сейчас причину того, почему это произошло? Для чего сваливать это на одного человека? |
So why do we just have to invent some reason now for why this happened, just pin it on one person? |
Вооруженные силы в составе 87 человек обстреляли и сожгли деревню Деока, после чего произошла стычка, в результате которой погибло более сорока Вайнимала. |
An armed force of 87 men shelled and burnt the village of Deoka and a skirmish ensued which resulted in the deaths of over forty Wainimala. |
You can't dwell on something that might've been, Bryce. |
|
11:42 вечера, точное время, когда произошла авария, РП регистрирует, что внедорожник мистера Бойса поворачивает и резко тормозит, в результате чего останавливается, а потом снова разгоняется. |
11:42 p.m., the exact moment of the judge's accident, the EDR shows Mr. Boyce's SUV swerved and braked hard, coming to a full stop before accelerating again. |
Ему сказали, что если он будет молчать, то его помилуют в последнюю минуту, чего так и не произошло. |
He was told if he kept his mouth shut there would be a last-minute pardon, which has not materialised. |
Мда, много чего неожиданного произошло. |
So that was an unexpected turn of events. |
Из-за чего я не в порядке, так это из-за того, что ты контролируешь каждый мой шаг. Ты постоянно следишь за мной и напоминаешь мне каждые три секунды, что произошло. |
What I'm not okay with is you micromanaging me, you being on top of me and you reminding me every three seconds what happened. |
В своей модели они утверждали, что спустя некоторое время после формирования газовых и ледяных планет-гигантов произошла их неожиданная дестабилизация на орбитах, вследствие чего они были вынуждены переместиться. |
Their “Nice model” posits that the gas and ice giants suddenly destabilized in their orbits sometime after formation, causing them to migrate. |
Произошла взрывная декомпрессия, в результате чего как кабина пилота, так и хвостовая часть оторвались от средней части фюзеляжа. |
An explosive decompression occurred, resulting in both the cockpit and tail sections tearing away from the middle portion of the fuselage. |
Когда вино и стаканы были поданы, молодой человек начал рассказывать, из-за чего произошла вся эта кутерьма. |
When the bottle and glasses were on the table the gentleman began to relate the occasion of the preceding disturbance. |
Однако в 1951 году во французской деревне Пон-Сен-Эспри произошла серьезная вспышка чего-то похожего на отравление спорыньей, в результате чего погибло пять человек. |
However, a severe outbreak of something akin to ergot poisoning occurred in the French village of Pont-Saint-Esprit in 1951, resulting in five deaths. |
Первый еврейский лорд-мэр Лондона, сэр Дэвид Саломонс, был избран в 1855 году, после чего в 1858 году произошла эмансипация евреев. |
The first Jewish Lord Mayor of London, Sir David Salomons, was elected in 1855, followed by the 1858 emancipation of the Jews. |
То есть пациентов можно было заставить поверить в то, что произошло нечто, чего на самом деле не произошло, но то же самое могли сделать и люди без алкогольного синдрома Корсакова. |
That is, patients could be led to believe certain things had happened which actually had not, but so could people without alcoholic Korsakoff syndrome. |
Если мы собираемся перечислять чего с ним не произошло, тогда почему не добавить удар молнией или загрызан волками? |
If we're listing things that haven't happened, why not include that he hasn't been struck by lightning or savaged by wolves? |
Это также не является доказательством чего-либо, но я нахожу официальное намерение убить всех греков в Смирне очень маловероятным, даже если бы произошла какая-либо резня. |
These are not proofs of anything either, but I find the official intent of killing all the Greeks in Smyrna very unlikely even if any kind of massacre had happend. |
Через девять дней возникла неблагоприятная реакция на сыворотку, в результате чего произошло повреждение головного мозга. |
Nine days later, there was an adverse reaction to the serum and brain damage resulted. |
Делание чего-то, что не произошло, приводит к противоречию. |
Doing something that didn't happen results in a contradiction. |
Если фаза конфликта закончится – чего пока не произошло, - Ливия будет продолжать требовать внимания Совета безопасности, хотя на этот раз преобладать будут конструктивные задачи. |
If the phase of conflict ends — this is yet to take place — post-conflict Libya will keep the Security Council very much preoccupied, albeit in a constructive manner. |
В Краматорске, городе на севере Донецкой области, 13 апреля сепаратисты атаковали полицейский участок, в результате чего произошла перестрелка. |
In Kramatorsk, a city in northern Donetsk Oblast, separatists attacked a police station on 13 April, resulting in a shootout. |
Этого бы не произошло, если бы ты не жил с ней на одной лестничной площадке, чего, в свою очередь, не случилось бы без Шелдона. |
Which couldn't have happened if you didn't live across the hall from her, which couldn't have happened without Sheldon. |
Но многие соглашаются с тем, что все произошло внезапно и почти наверняка на большой высоте, из-за чего обломки разлетелись на обширной площади. |
But many agree that whatever happened was sudden and almost certainly occurred at high altitude, scattering the debris over a vast area. |
What caused the zombie outbreak? |
|
и единственное, до чего додумался, было только то, что преступник имел сообщников вне экспресса и сумел передать им драгоценности. Но как все это произошло? |
The only explanation he could think of was that somehow, during the night, the thief had tossed the jewels off the train to a waiting confederate. But could it have happened that way? |
Boeing предполагал более быстрое улучшение по сравнению с предыдущими программами, чего не произошло. |
Boeing assumed a faster improvement than on previous programs which has not happened. |
Приятельницы видели то, чего не вплел никто другой, - авария произошла у них на глазах, - и Люсетта решила сказать об этом. |
The women had witnessed what nobody else had seen-the origin of the mishap; and Lucetta spoke. |
Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью. |
Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night. |
23 мая 2017 года группа атаковала город Марави, в результате чего произошло кровопролитное сражение за Марави, длившееся 5 месяцев. |
On 23 May 2017, the group attacked the city of Marawi, resulting in the bloody Battle of Marawi that lasted 5 months. |
По-моему, ничего не произошло, ровно ничего такого, чего не было прежде и чего не могло быть всегда в здешнем городе. |
To my thinking, nothing has happened, absolutely nothing but what has happened before and is always liable to happen in this town. |
Only, it was not just what Gavroche had expected. |
|
Если что и ошеломляет, коммандер, так это знание, что то, чего я ждал всю мою жизнь, наконец произошло. |
What is overwhelming, Commander, is knowing that something I have waited for my whole life has finally happened. |
Холмс разоблачил убийцу благодаря тому, чего не произошло. |
Holmes unmasks the murderer because of what didn't happen. |
За это время в 21 стране произошло 24 вспышки полиомиелита, вызванных вакцинами, в результате чего было зарегистрировано менее 760 случаев заболевания. |
During that time, 24 vaccine-derived polio outbreaks occurred in 21 countries, resulting in fewer than 760 cases. |
Последняя потеря произошла в 1989 году близ Батруна во время обычной тренировки, когда шасси не удалось опустить, в результате чего самолет разбился. |
The last loss took place in 1989 near Batroun during routine training, when the undercarriage failed to lower, causing the jet to crash. |
Произошло это в середине 1960-х годов, после чего американские мужчины (представители того поколения, которое пришло после Элвиса с началом революции рок-н-ролле) потеряли всякое желание быть похожими на Фрэнка, накачивающегося коктейлями и постоянно околачивающегося в Вегасе. |
It happened in the mid-60s, at which point young American men, post-Elvis and the rock ’n’ roll revolution, had lost any desire to be like cocktail-swilling, Vegas-haunting Frank. |
С ней произошло то, против чего предостерегала ее бабуля Фонтейн: она стала женщиной, которая видела самое страшное и теперь уже ничего не боится. |
She had become what Grandma Fontaine had counseled against, a woman who had seen the worst and so had nothing else to fear. |
Произошло резкое увеличение безработицы, в результате чего семьи остались без источников существования. |
There had been a sharp rise in unemployment, leaving families without a source of income. |
А мне казалось, мы договорились, что вы разберетесь с Тео Брагой, чего не произошло. |
Because I thought we agreed you'd take care of Teo Braga, and you didn't. |
Затем он вновь вторгся в область все еще существующей и статичной популяции E. calvertense, в результате чего произошло внезапное уменьшение размеров тела. |
It then reinvaded the region of the still-existing and static E. calvertense population whereby a sudden decrease in body size occurred. |
Прошлым вечером я откушал самой классной еды в своей жизни, чего никогда бы не произошло, не устрой Глория все так, чтоб нас вышвырнули из этого ресторана для снобов. |
Last night, I had the greatest meal I've ever had, and it never would have happened if Gloria hadn't got us kicked out of that snooty restaurant. |
То, что произошло в Файфилде, недалеко от Эйвбери, - исключение, но там должно быть еще много чего, ожидающего открытия и публикации. |
That at Fyfield Down near Avebury is an exception, but there must be many more awaiting discovery and publication. |
Вы много чего говорили, Кристин. Но я не первый год на службе, поэтому, почему бы вам не рассказать мне, что действительно произошло? |
You told me a lot of things, Christine, but I've been doing this for a while, so why don't you tell me what actually happened? |
В 1968 году Paramount Pictures предложила Брассу работу режиссера Заводного апельсина, чего не произошло из-за конфликтов в расписании. |
In 1968, Paramount Pictures offered Brass the job of directing A Clockwork Orange, which did not happen due to scheduling conflicts. |
И если я начну извиняться за то, чего не произошло, неужели у меня останется время на что-то действительно полезное? |
If I start apologizing for things that don't happen, how productive of a person would I be? |
Он сделал паузу и молчал так долго, что я начал опасаться, как бы с ним опять чего-нибудь не произошло. Но потом он снова заговорил. |
He stopped and waited for so long that I was afraid something might have happened to him. But after a time he spoke again. |
Последнее обновление Microsoft в списке обратно совместимых названий произошло в ноябре 2007 года, в результате чего общее количество игр для Xbox достигло 461. |
Microsoft's final update to the list of backward compatible titles was in November 2007 bringing the final total to 461 Xbox games. |
Министерство внутренних дел Туниса заявило, что начнет выдавать биометрические паспорта в конце 2016 года, чего не произошло. |
The Tunisia ministry of interior stated that it will start issuing biometric passports at the end of year 2016 which did not happen. |
Научные зонды добросовестно передавали информацию до момента входа в терминал, после чего просто переставали существовать. |
The scientists' probes had reported faithfully right up to the moment they encountered the interface of the terminus itself, at which point they had simply ceased to exist. |
But I don't think I am missing out. |
|
Вот, для чего нам дана вера. |
That's why we have beliefs. |
I-I'm actually rereading a lot of stuff. |
|
Чего бы только не дали ваши бабушки за приглашение на вечер у леди Эстер в этом ныне запущенном особняке! |
What would not your grandmothers have given to be asked to Lady Hester's parties in that now decayed mansion? |
Что касается женщин, то изменения произошли в 1,36% гетеросексуалов, 63,6% лесбиянок и 64,7% бисексуалов. |
For women, a change occurred in 1.36% of heterosexuals, 63.6% of lesbians, and 64.7% of bisexuals. |
Многочисленные нападения произошли в Германии в 17 веке после Тридцатилетней войны, хотя большинство из них, вероятно, были связаны с бешеными волками. |
Numerous attacks occurred in Germany during the 17th century after the Thirty Years' War, though the majority probably involved rabid wolves. |
Полная латинизация Лузитании произошла только в вестготскую эпоху. |
The complete Romanization of Lusitania only took place in the Visigothic era. |
Первая потеря B-24 над территорией Германии произошла 26 февраля 1943 года. |
The first B-24 loss over German territory occurred on 26 February 1943. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чего не произошло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чего не произошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чего, не, произошло . Также, к фразе «чего не произошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.