Членство в международных организациях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
членство в ЕС - eu membership
свободное членство - free membership
членство в ВТО - wto membership
подтверждать членство в PayPal - confirm PayPal membership
членство в группе - group membership
членство в профсоюзах - union membership
ассоциативное членство - associate membership
взнос за членство - membership fee
индивидуальное членство - individual membership
членство в организации - organizational membership
Синонимы к членство: членство, члены, компаньоны
Значение членство: Пребывание членом (в 1 знач.) где-н..
неявка в суд - non-appearance
ехать в правом ряду - drive in the right lane
успокоить свою совесть в отношении чего-л. - soothe their consciences with regard smth.
жил в общаге - I lived in a hostel
пункт материально-технического обеспечения вмф россии в сирии - Russian naval facility in Tartus
в последующем - subsequently
в полном запустении - in utter desertion
в середине сороковых годов двадцатого века - in the mid-forties of the XX century
быть в ауте - be out
бак в центральной части фюзеляжа - centre-fuselage tank
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Международный консультативный комитет по радиовещанию - international radio consultative commitee
международный форум морских нефтяных компаний - oil companies international marine forum
Международный спутник для исследования солнечно-земных взаимодействий - international sun-earth explorer
Международный валютный фонд (МВФ) - international monetary fund ( IMF )
международный автодром Thompson - thompson international speedway
однодневный международный матч - one day international
международный балетный конкурс - International Ballet Competition
международный уголовный суд - International Criminal Court
международный пакт о гражданских и политических правах - International Covenant on Civil and Political Rights
международный стандарт по допинг-контролю - International Standard for Doping Control
Синонимы к международный: интернациональный, международный
Значение международный: Относящийся к внешней политике, к сношениям между народами, странами.
имя существительное: organization, institution, foundation, entity, body, society, gild, guild, federation, economy
сокращение: org.
торговая организация - trade Organization
сепаратистская организация басков ЭТА - Basque separatist organization ETA
организация молодых христиан - young men christian organization
бюджетная организация - budgetary organization
массовая организация - mass organization
компетентная организация - competent organization
Организация защиты растительного мира Европы и Средиземноморья - european and mediterranean plant protection organization
ультраправая организация фашистского толка - ultra-right fascist type organisation
всемирная организация - worldwide organization
Синонимы к организация: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Антонимы к организация: учреждение, учреждение, дезорганизация
Значение организация: Организованность, хорошее организационное устройство.
Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах. |
However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. |
Участники совещания отметили, что далеко не все государства-члены представляют ответы, содержащие информацию, которая запрашивается Организацией Объединенных Наций в целях сбора статистических данных о международной миграции. |
The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics. |
Пропуск Организации Объединенных Наций-это аналогичный документ, выданный этой международной организацией. |
The United Nations laissez-passer is a similar document issued by that international organization. |
Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека. |
It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights. |
Практика международной организации должна применяться только к государствам-членам этой организации. |
The practice of an international organization should only be applicable to the States members of that organization. |
Берлин зарекомендовал себя как город-организатор крупных международных спортивных мероприятий. |
Berlin has established a high-profile as a host city of major international sporting events. |
Однако в отношениях между международной организацией и ее членами контрмеры представляются едва ли применимыми. |
However, in the relations between an international organization and its members, countermeasures were unlikely to be applicable. |
Эталоном для международных сотрудников должны быть сопоставимые организации, в частности национальная государственная служба и, прежде всего, внешнеполитические ведомства. |
The comparators for international civil servants should be comparable entities, such as national civil services and, above all, foreign services. |
Мое второе замечание касается одного из аспектов определения международной организации, которое приведено в проекте статьи 2. |
My second remark concerns an aspect of the definition of international organization that is given in draft article 2. |
Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций. |
Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations. |
Он принес международную репутацию ведущего индийского националиста, теоретика и общественного организатора. |
With this radio, Sony became the first company to manufacture the transistors and other components they used to construct the radio. |
Мьянме следует без колебаний воспользоваться предложением об оказании добрых услуг и помощи со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
Myanmar should not hesitate to take advantage of the good will, advice and assistance offered by the United Nations and the international community. |
Представитель одного из государств-участников заметил, что некоторые международные организации предпринимают попытки собирать данные, сбор которых не производится на национальном уровне. |
A member state noted that some international organisations had attempted to collect data that were not even collected nationally. |
Частная жизнь международных гражданских служащих касается только их, и организации не должны в нее вмешиваться. |
The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Международный уголовный суд, уже доказавший свою предвзятость и высокую политическую ангажированность, не является частью системы Организации Объединенных Наций. |
The International Criminal Court, which had proven to be biased and highly politicized, was not a part of the United Nations system. |
Это было бы сложным доказать, если бы последнее положение касалось только отношений между международной организацией и ее членами. |
This would be hard to prove, if only because the latter provision exclusively concerns the relations between an international organization and its members. |
Большинство правительств в регионе создали образовательные программы по СПИДу в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и международными НПО. |
Most governments in the region have established AIDS education programs in partnership with the World Health Organization and international NGOs. |
Цинк редко анодируется, но процесс был разработан международной научно-исследовательской организацией свинцово-цинковых исследований и освещен в MIL-A-81801. |
Zinc is rarely anodized, but a process was developed by the International Lead Zinc Research Organization and covered by MIL-A-81801. |
Остров является частью национального парка западного побережья и важной птичьей зоны островов залива Салданья, идентифицированной как таковая Международной организацией BirdLife International. |
The island forms part of the West Coast National Park and Saldanha Bay Islands Important Bird Area, identified as such by BirdLife International. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
Первоначальный мандат института был основан на тесных рабочих отношениях как с Лигой Наций, так и с Международной организацией труда. |
The Institute's original mandate was based on a close working relationship with both the League of Nations and the International Labour Organization. |
Она была материально поддержана Организацией Международная амнистия, которая получит доходы от этой книги. |
It was supported logistically by Amnesty International, which will receive proceeds from the book. |
В проекте недостаточно прояснен аспект взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международным уголовным судом. |
The relationship between the United Nations and the international criminal court was one issue that had not been sufficiently clarified in the draft statute. |
Большая работа проводится Международной морской организацией, чей экспертный и интеллектуальный потенциал становится все более востребованным. |
Much work is being undertaken by the International Maritime Organization, whose expert and intellectual potential will be increasingly in demand. |
В 1901 году, Panken левой бухгалтерии, чтобы идти на работу, как организатора международного союза женской одежды работников. |
In 1901, Panken left accountancy to go to work as an organizer for the International Ladies' Garment Workers' Union. |
Международным сообществом, в первую очередь нашей Организацией, были приняты в этой связи решительные меры. |
The international community, and especially this Organization, responded vigorously. |
Он был бы весьма полезным партнёром для международного организатора убийств. |
He would be a very useful partner to an international arranger of assassinations. |
Его название было Национальная ассоциация клубов Альтруса, прежде чем стать международной организацией обслуживания в 1935 году. |
Its title was The National Association of Altrusa Clubs, before becoming an international service organization in 1935. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
Kunrei-shiki была стандартизирована японским правительством и Международной организацией по стандартизации как ISO 3602. |
Kunrei-shiki has been standardized by the Japanese Government and the International Organisation for Standardisation as ISO 3602. |
Кодекс METAR регулируется Всемирной метеорологической организацией совместно с Международной организацией гражданской авиации. |
METAR code is regulated by the World Meteorological Organization in consort with the International Civil Aviation Organization. |
Предполагаемые Соединенные Штаты Европы должны были стать международной организацией, а не сверхдержавой. |
The envisioned United States of Europe was to be an international organisation rather than a superstate. |
В 1962 году по решению Международного Суда оперативные расходы на поддержание мира были отнесены к регулярным расходам Организации. |
In 1962 a decision by the International Court of Justice established that the operational costs of peace-keeping were regular expenses of the Organization. |
Одно из возможных решений — введение единообразных правил, наподобие недавно принятых Всемирной Организацией Труда (ВОТ) «основных» международных трудовых нормативов, и соблюдение их выполнения. |
One response is to monitor and enforce uniform rules such as the “core” global labor standards recently adopted by the International Labor Organization (ILO). |
53 из 183 конвенций, принятых Международной организацией труда;. |
Fifty-three of the 183 ILO conventions;. |
Ивановская сотня определяла все, что связано с организацией торговли, в том числе и международной. |
Ivanovskaya Sotnya Determined everything related to the organization of trade, including international trade. |
Япония последовательно выделяет значительные средства для Организации и на цели поддержания международного мира и безопасности. |
Japan has consistently committed substantial resources to the Organization and to the maintenance of global peace and security. |
Радиотелефонный орфографический алфавит используется международной организацией гражданской авиации для международной авиационной связи. |
The Radiotelephony Spelling Alphabet is used by the International Civil Aviation Organization for international aircraft communications. |
Координация и связь с Международной организацией по стандартизации, ВПС и Международным консультативным комитетом по телеграфии и телефонии. |
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. |
Несмотря на добрые намерения Организации Объединенных Наций, Сомали пострадала в результате отсутствия внимания международного сообщества, особенно в период после 1993 года. |
Despite the good intentions of the United Nations, Somalia suffered from the neglect of the international community, especially after 1993. |
В 2017 году Дормер посетил Танзанию вместе с международной организацией по развитию и гуманитарным вопросам Plan International. |
In 2017, Dormer visited Tanzania with the development and humanitarian organisation Plan International. |
Значительную работу в области электронного государственного управления проделали и другие международные организации. |
Other international organizations carried out significant work on e-government. |
Международная организация мира и развития является добровольной суданской организацией с головной конторой в Хартуме. |
The International Peace and Development Organization is a voluntary Sudanese organization having its head office in Khartoum. |
Прошедшие шесть лет поставили перед международным сообществом и Организацией Объединенных Наций целый ряд проблем. |
Those six years have brought their full measure of challenge for the international community and the United Nations. |
Он поддерживает решение об ограничении темы международными организациями, поскольку было бы нереальным охватить неправительственные организации. |
He supported the decision to limit the topic to intergovernmental organizations, because it would be unrealistic to include non-governmental organizations. |
Таким образом, Всемирная трансгуманистическая Ассоциация стала ведущей международной трансгуманистической организацией. |
This left the World Transhumanist Association as the leading international transhumanist organization. |
Международная ассоциация раннего психоза, основанная в 1998 году, совместно со Всемирной организацией здравоохранения выпустила в 2004 году Международную консенсусную декларацию. |
The International Early Psychosis Association, founded in 1998, issued an international consensus declaration together with the World Health Organization in 2004. |
Алексей, ты управляешь международной криминальной организацией. |
Alexei, you run a multinational criminal organization. |
Имеет степени и дипломы, в частности, по международному праву, организации и ведению частного бизнеса, методам управления производством, лингвистике и востоковедению. |
Has degrees and diplomas, inter alia, in international law, business administration, institutional management, linguistics, Oriental studies. |
Поскольку мы являемся бедными, мы решительно выступаем в поддержку сильной, дееспособной и принимаемой всеми Организации Объединенных Наций. |
Because we are poor, we are partisan activists for a strong, effective and popularly accepted United Nations. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
В МРФ также излагаются планы ЮНФПА по усилению эффективности работы организации и контроля за ней. |
The MYFF also outlines UNFPA plans to increase and monitor organizational effectiveness. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
So named in honour of the originator of the project. |
|
Из-за этого РКИК ООН и другая организация, связанная с Организацией Объединенных Наций, классифицировали торф как ископаемое топливо. |
Because of this, the UNFCCC, and another organization affiliated with the United Nations classified peat as a fossil fuel. |
ККК была тайной организацией; за исключением нескольких высших руководителей, большинство ее членов никогда не выдавали себя за таковых и открыто носили маски. |
The KKK was a secret organization; apart from a few top leaders, most members never identified as such and wore masks in public. |
Общественная ассоциация парков и искусств, которую тогда возглавлял Ф. У. Бланшар,была первой организацией, начавшей строительство чаши. |
The Community Park and Art Association, then headed by F.W. Blanchard, was the first organization to begin the building the Bowl. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «членство в международных организациях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «членство в международных организациях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: членство, в, международных, организациях . Также, к фразе «членство в международных организациях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «членство в международных организациях» Перевод на испанский
› «членство в международных организациях» Перевод на немецкий
› «членство в международных организациях» Перевод на французский
› «членство в международных организациях» Перевод на итальянский
› «членство в международных организациях» Перевод на арабский
› «членство в международных организациях» Перевод на узбекский