Чувствовать себя напряженно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ног под собой не чувствовать от гордости - feet under itself not to feel pride
чувствовать себя уверенно - to feel yourself confident
заставлять чувствовать себя маленьким - cause to feel small
чувствовать угрызение совесть - be conscience-stricken
чувствовать себя гораздо хуже - be a good deal worse off
чувствовать себя неплохо - be about up to par
себя чувствовать - feel
чувствовать себя беспомощным - feel helpless
чувствовать облегчение - feel relieved
чувствовать себя проигравшим - feel like a loser
Синонимы к чувствовать: знать, считать, читать, замечать, испытывать, ощущать, переживать, воспринимать, ощущенный
Значение чувствовать: Испытывать какое-н. чувство (в 1, 3 знач.) , ощущать.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
чувствовать себя не в своей тарелке - feel cheap
для себя - for yourself
разбудить себя - rouse oneself
заставить кого-то чувствовать себя хорошо - make someone feel good
отбрасывать от себя мысль - shy away thought
льстить себя - flatter oneself
ведёт себя невежливо - behave rudely
знать про себя - to know himself
брать вину на себя - take the blame
почувствовать себя бодрым - feel fresh
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
очень напряженно - very hard
заставлять напряженно трудиться - keeping busy
напряженно переживающий - experiencing intense
напряженно учиться - learn smth. the hard way
Синонимы к напряженно: драматично, интенсивно, искусственно, натужно, натянуто, неестественно, усиленно, сосредоточенно, неспокойно, опасно
И с каждым шагом Гэбриэл чувствовала себя все более напряженно и неуверенно. |
Gabrielle was feeling more uneasy with every step. |
Он не чувствовал ни напряжения, ни тяги и держал леску легко, не сжимая. |
He felt no strain nor weight and he held the line lightly. |
Это означает, что когда толчок приходит к толчку, рука все еще может двигаться и выполнять ежедневные и обычные действия, но может чувствовать себя немного более напряженной, чем обычно. |
That means when push comes to shove, the arm can still move and accomplish the daily and normal activities, but might feel slightly more straining than usual. |
Нервное напряжение сказывалось у него в том, что ему хотелось шутить, но он чувствовал то же, что чувствовали они все. |
He had the nervous necessity to joke that is another form of what they all felt. |
Когда ненормальность заставляет общество чувствовать себя неуютно, именно исключительный человек сам смеется над ней, чтобы снять социальную напряженность. |
When abnormality makes society feel uncomfortable, it is the exceptional person themselves who will laugh it off to relieve social tension. |
Она внимательно разглядывала пассажиров, входящих в поезд, но не чувствовала никакой опасности. Плечи Трейси даже затекли от напряжения. |
She had carefully watched the other passengers as they boarded the train, and there was nothing alarming about them. Still, Tracy's shoulders were knots of tension. |
She felt increasingly intimidated. |
|
Он говорил спокойно, но она чувствовала напряжение в его глазах, в натянутых мышцах шеи. |
Though he spoke calmly, she could see the strain in his eyes, the tight muscles of his neck. |
И дяде Джону было не по себе, его глаза тоскливо смотрели по сторонам, в сильном худом теле чувствовалось напряжение. |
But Uncle John sat uneasily, his lonely haunted eyes were not at ease, and his thin strong body was not relaxed. |
Всюду чувствовалось лихорадочное веселье и напряженное ожидание. |
There was a stir in the air and a sense of expectant gaiety. |
В позе секретаря ощущалась напряженность.— Должен заметить, епископ, все мы чувствовали бы себя спокойнее, если б эти средства были в наличных. |
The secretariat looked tense. I must say, Bishop, all of us would feel less apprehensive if these funds were in cash. |
Любой зритель должен быть готов довольно сильно смеяться; чувствовать напряжение; чувствовать себя отвратительно, как в любом наполовину приличном фильме ужасов. |
Any viewer should be prepared to laugh pretty hard; feel tense; get grossed out like they would at any halfway decent horror film. |
But you needn't feel under any pressure. |
|
Несмотря на всю взаимную любовь и восхищение, между ними всегда чувствовалось напряжение. Никто не хотел подстилаться под другого. |
As much as there was this obvious love and admiration... for each other and of each other, there was always a deep underlying tension... that none would be a yes man to the other. |
Темнота была врагом Трейси. Она села на край койки, вся в напряжении. Она чувствовала, как остальные ожидают удобного случая напасть на нее. Или это только её воображение? |
The dark was Tracy's enemy. She sat on the edge of her bunk, her body tense. She could sense the others waiting to pounce on her. Or was it her imagination? |
Дети чувствовали напряжение и боялись, что их мать рассердится на действия Тютчевой. |
The children were aware of the tension and feared that their mother would be angered by Tyutcheva's actions. |
В партии чувствовалось напряжение; после жаркого спора с Перселлом Блай схватил кортик и вызвал плотника на поединок. |
Strains were showing within the party; following a heated disagreement with Purcell, Bligh grabbed a cutlass and challenged the carpenter to fight. |
Он чувствовал под собой напряженные жесткие руки и узелок, комок, в котором он угадал свою одежду, собранную в темноте, ощупью. |
Against his cheek he could feel the man's quiet, fast, warm breathing; beneath him he could feel the tense and rigid arms, the wadded lump which he knew was his clothing caught up by feel in the dark. |
Но в уголках глаз слишком чувствовалось напряжение, и слишком много тревоги таилось в карей глубине. |
There was too much tightness around his eyes, too much worry in their perfectly brown depths. |
Я могла чувствовать кровь в его теле, биение его сердца, его напряжение. |
I could feel the blood in his body, the beat of his heart, the rush of him. |
Девочки чувствовали, что ношение розового цвета может уменьшить напряжение от того, как люди смотрят на мусульманских девушек, носящих хиджаб или платок. |
The girls felt that wearing pink might lessen the tension of how people view Muslim girls wearing the Hijab, or headscarf. |
Он чувствовал, как в мозгу его тает напряжение. |
He felt the tension melting in his mind. |
В моем голосе чувствовалось напряжение, которое я пыталась согнать с лица. |
My voice held some of the strain I was trying to keep off my face. |
Он не чувствовал напряжённости в этом молчании. |
He felt no strain in the silence. |
Дом хорошо знал о растущем напряжении Тревиза, поскольку мог чувствовать ткань разума советника. |
Dom was well aware of Trevize's tension for he could sense the fabric of the Councilman's mind. |
He could feel the menace of the spreading. |
|
В юном воине никогда не чувствовалось ни малейшего напряжения. |
There was never a hint of tension about him. |
Я назначаю это для избранной статьи, потому что я чувствовал, что она имеет качество избранной статьи, после восьми месяцев напряженной работы. |
I am nominating this for featured article because I felt it has the quality of a Featured Article, after eight months of hard working. |
Симптомы могут включать в себя кожу, которая чувствует себя напряженной, область может чувствовать себя тяжелой, и пораженные суставы могут быть трудно двигаться. |
Symptoms may include skin which feels tight, the area may feel heavy, and affected joints may be hard to move. |
Гэри уже научился распознавать признаки, выдающие ее сосредоточенность и напряжение. |
He had learned to recognize signs of her own tension. |
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его. |
We should be easing tensions, not inflaming them. |
Но на этот раз то было дыхание Персефоны. Конни чувствовала себя так, словно выбралась на чистый молочный воздух из преисподней. |
But it was the breath of Persephone, this time; she was out of hell on a cold morning. |
А вы знаете, что дементоры уже два раза обыскивали всю деревню? - с некоторым напряжением в голосе |
“You know that the Dementors have searched the whole village twice?” said Madam Rosmerta, a slight edge to her |
Я чувствовал, что сам себя скомпрометировал, и весь вечер упрекал себя за неосторожный шаг. |
I found I had committed myself, and reproached myself much for the imprudent step I had taken. |
Decompress a little bit, you know? |
|
Levin felt himself to blame, and could not set things right. |
|
The garrison was strong and aware of the importance of their position. |
|
Ну, не томи нас в напряжении. |
Well, don't keep us in suspense. |
Помимо того... да, в моем напряжении есть нервы, и в нервах есть напряжение! |
Apart from that... yes, there are some nerves in my tension, and some tension in my nerves! |
Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда. |
I think he's getting a bang out of it, big-shottin' it out there. |
Нет-нет, я пришел, потому что никогда не чувствовал себя таким одиноким и в таком отчаянии за всю свою жизнь. |
No, no, I came because I've never felt so alone and in despair in all my life. |
И почему мой отец чувствовал, хотя у него сердце было как камень? |
Why is it that my father, who had a heart of stone, felt it? |
Я подумала, что это поможет снизить напряжение на семейных встречах. |
I thought this would help ease tensions in the family meeting. |
Этот впечатляющий дебют-притча, которая деконструирует модель идеальной семьи с жутким напряжением. |
The Booktrust, ‘This impressive debut is a parable that deconstructs the ‘perfect-family’ model with eerie tension. |
В Виргинии Королевский губернатор Лорд Данмор попытался разоружить ополченцев, поскольку напряжение росло,хотя никаких боев не было. |
In Virginia, Royal governor Lord Dunmore had attempted to disarm the militia as tensions increased, although no fighting broke out. |
Благодаря своей непревзойденной подлинности в напряжении и реализме, он считается на международном уровне выдающимся среди всех подводных фильмов. |
For its unsurpassed authenticity in tension and realism, it is regarded internationally as pre-eminent among all submarine films. |
Однако самые быстрые типы и версии с очень низким напряжением обычно устанавливаются только на поверхности. |
The fastest types and very low voltage versions are typically surface-mount only, however. |
PC100 относится к синхронным DRAM, работающим на тактовой частоте 100 МГц, на 64-разрядной шине, при напряжении 3,3 В. |
PC100 refers to Synchronous DRAM operating at a clock frequency of 100 MHz, on a 64-bit-wide bus, at a voltage of 3.3 V. |
Однако в этом кульминационном событии возбуждение и напряжение становятся настолько сильными, что Ник выдает свои внутренние мысли и делает перерыв. |
In this climactic event, however, the excitement and tension becomes so strong that Nick betrays his inner thoughts and he takes a break. |
Повышение напряжения называется быстрым подъемом. |
The rising voltage is called the fast ramp. |
Когда потенциал, связанный с зарядом, точно уравновешивает приложенное напряжение, ток идет к нулю. |
When the potential associated with the charge exactly balances the applied voltage, the current goes to zero. |
Но внутреннее напряжение и усталость были более заметны, чем когда-либо. |
But internal tensions and exhaustion were more noticeable than ever. |
Предназначен для уменьшения клинических стадий с возможностью светового отверждения через 4-5мм инкрементальную глубину, а также для снижения напряжения внутри оставшихся тканей зуба. |
Designed to decrease clinical steps with possibility of light curing through 4-5mm incremental depth, and reduce stress within remaining tooth tissue. |
Его баритон-Мартин без малейшего напряжения справился с хитрой тесситурой Пеллеаса. |
His bariton-martin negotiated Pelléas's tricky tessitura without any signs of strain. |
Человек, который физически болен, эмоционально напряжен или болен каким-либо другим способом, может обратиться за помощью к администрации. |
A person who is physically ill, emotionally strained, or sick in any other way may request administration. |
Как ужасно я себя чувствовал, когда прочитал эту страницу обсуждения и узнал, что тот факт, что Зидан-мусульманин, даже не был рассмотрен. |
How terrible I felt when I read through this Discussion Page & found out that the fact that Zidane is a Muslim was not even addressed. |
После определенных сигналов или напряжений, клеток P. aeruginosa отменить программу биопленки и отсоединить. |
Upon certain cues or stresses, P. aeruginosa revert the biofilm program and detach. |
Это приводит к более низкому напряжению под нагрузкой более холодных ячеек. |
This results in a lower voltage under load of the colder cells. |
Литий-ионная химия имеет номинальное напряжение 3,6-3,7 вольта и называется 14500 литий-ионными батареями, а не АА. |
Lithium ion chemistry has a nominal voltage of 3.6–3.7 volts, and are referred to as 14500 Li-ion batteries rather than AA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувствовать себя напряженно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувствовать себя напряженно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувствовать, себя, напряженно . Также, к фразе «чувствовать себя напряженно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.