Чувство незавершенности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
чувство направления - sense of direction
чувство достижения - a sense of achievement
восстанавливать чувство - regain sense
незаурядное чувство юмора - uncommon sense of humor
в разлуке чувство крепнет - absence makes the heart grow fonder
врожденное чувство - innate sense
прирожденное чувство - innate sense
терять чувство реальности - lose hold on reality
чувство патриотизма - sense of patriotism
чувство холода - cold sense
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
Практика этой формы создает тревожное чувство незавершенности, которое стремится к осуществлению через реальные действия. |
The practice of this form creates an uneasy sense of incompleteness that seeks fulfillment through real action. |
Я думаю, это чувство похоже на то, когда ты оставляешь что-то незавершенным. |
I guess, this is a feeling like leaving something left undone. |
Вселенная запоёт на ноте того внутреннего чувства и реализует его, потому что это ваше чувство. |
The universe will correspond to the nature of that inner feeling, and manifest, because that's the way you feel. |
Общение с Иваном часто вызывало у Фреда чувство глубокого разочарования. |
Fred had been frequently frustrated in his dealings with Ivan. |
Любовь - это возвышеное чувство, которое живет в каждом из нас. |
Love is a sublime feeling that exists in every person. |
Это ни с чем не сравнимое чувство независимости. |
It is an incomparable feeling, like being independent. |
Но само чувство удивления всегда оставалось свежим, потому что Кенди постоянно обновлял свою память. |
It stayed fresh, because Kendy was constantly editing his memories. |
Нищета порождает чувство бессилия, которое усугубляется стигматизацией, ведущей к низкой самооценке и чувству фатализма. |
Poverty bred feelings of powerlessness. This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism. |
Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников. |
It feels like we're squeezing from 80 employees. |
Поэтому возникает чувство огромного облегчения, когда понимаешь, что новые части фильма это действительно новые части. |
What a relief it is, then, that the best parts of the movie are actually the new parts. |
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими. |
The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh. |
«Будущее интернета определенно мрачное, но он долгое время порождал ложное чувство надежды», — написал он. |
The future of the Internet is certainly dark, but for a long time it has been creating a false sense of hope, he wrote. |
I think we have different humour. |
|
Как будто у них отняли что-то... их невинность, их идеализм, чувство безопасности. |
Something was taken from them... their innocence, their idealism, their feeling of safety. |
Но если бы мы всё-таки его разрушили, мы бы испытывали чувство вины? |
How guilty would we feel if we destroyed a few microbes on an anthill? |
По временам, чтобы сделать себе сюрприз, она даже закрывала глаза. Но чувство расстояния не изменяло ей никогда. |
Sometimes even, in the hope of getting some surprise, she shut her eyes, but she never lost the clear perception of the distance to be traversed. |
I tell you, my Clydey-sense is tingling. |
|
Полагаю, у меня не так развито чувство гражданского долга, как у тебя. |
Guess I'm not as civic-minded as you are. |
Она не испытывала стыда или вины только чувство полной потери ориентации будто ее похитили инопланетяне и через пару часов отпустили, не причинив никакого вреда. |
She didn't feel shame or guilt, only a sense of profound disorientation, as if she had been kidnapped by aliens then released unharmed a few hours later. |
Приятельницы не отказывают им в преданности, ибо это чувство свойственно тем, кто изгнан из общества. |
And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. |
Пока, я могу только повторять это, мое нравственное чувство помрачилось, мои душевные способности потеряли свое равновесие. |
For the time being-I can only repeat it, my moral sense was obscured, my mental faculties were thrown completely off their balance. |
Это было отвращение, настолько сильное, что в нём отсутствовало личное чувство, и оно уже не могло оскорбить, - оно означало нечто большее, чем просто отвращение к нему. |
This was revulsion, so great that it became impersonal, it could not offend him, it seemed to include more than his person. |
Ты так самоуверен, что утратил чувство реальности. |
Your self-confidence is so bloated you've lost touch with reality. |
Если ты пожил среди богов, ты не сможешь позабыть вкус этого нектара, тебе необходимо чувство, когда он струится по твоим венам. |
Once you've lived with the gods, you can't wait to get a taste of that sweet nectar, as it trickles down your throat one more time. |
Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство. |
It was a feeling I had, a completeness when art touched me. |
Думал, у тебя есть чувство юмора. |
Seemed like you had a good sense of humor. |
Почти двадцать пять лет она подавляла в себе всякое чувство и убеждена была, что такое упорство в конце концов победит. |
For almost twenty-five years she had been crushing emotion out of existence, and she was convinced that in the end persistence would succeed. |
Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи. |
Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family. |
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
The feelings of guilt must be tearing at your insides. |
Не знаю, такое чувство, что их собирали, чтобы бросить в кучу. |
I don't know. Like, the way they were collected, it's like they were piled up in place. |
Дэвид быстро распечатал ее и, пробежав глазами, испытал чувство огромного облегчения. |
Quickly he ripped it open. His eyes skimmed through it and he felt a sudden relief surge through him. |
Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось. |
They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case. |
Я думаю, что мы подарили ему способность выработать собственное чувство предназначения без наших человеческих слабостей... и побуждений, которые заставляют нас преодолевать их. |
I think we gave it the ability to create its own sense of purpose out of our own human weaknesses and the drive that compels us to overcome. |
And I had the sense that the animal had fallen a great distance. |
|
Понимаете, доктор, у меня есть одна догадка, которая связывает все вместе, а также странное чувство, что вы знали о чем я. |
Thing is doctor, I have this idea that could stitch this one together and I have a funny feeling you know what I'm talking about. |
That gut feeling is going to get you killed one day. |
|
Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
I have this... gut feeling something is coming and it's bad. |
Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней. |
I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her. |
Но чем яснее становилось Эмме, что она любит, тем настойчивее пыталась она загнать свое чувство внутрь, чтобы оно ничем себя не обнаружило, чтобы уменьшить его силу. |
But the more Emma recognised her love, the more she crushed it down, that it might not be evident, that she might make it less. |
Your sense of timing leaves much to be desired. |
|
You used to have a better sense of humor. |
|
Понимаешь, то чувство вины, которое ты хочешь у меня вызвать... |
See, this little guilt trip, you're taking me on... |
Мистер Монро научил нас Бейсику. Было чувство, что я нашла оазис посреди пустыни. |
Mr. Monroe taught us BASIC and it was like finding water in the middle of the desert. |
Шарля увели, и он скоро успокоился - быть может, он, как и все, сам того не сознавая, испытывал чувство удовлетворения, что с этим покончено. |
They led him away, and he soon grew calmer, feeling perhaps, like the others, a vague satisfaction that it was all over. |
В западне двери-вертушки Рейчел ощутила знакомое чувство: казалось, что она исчезает в чреве спящего чудовищного гиганта. |
She felt the same sensation she always felt as she pushed through these doors... that she was entering the belly of a sleeping giant. |
Чувство вины и слабость. |
Guilt-ridden and weak. |
So, uh, it feels like you just got to town. |
|
Некоторые полагают, что стихийные бедствия ослабляют индивидуальную свободу воли и чувство автономии, поскольку усиливают необходимость полагаться на других людей и социальные структуры. |
Some suggest that disasters reduce individual agency and sense of autonomy as it strengthens the need to rely on other people and social structures. |
Скотт решил не показывать полного инопланетянина большую часть фильма, держа большую часть его тела в тени, чтобы создать чувство ужаса и усилить напряженность. |
Scott chose not to show the full Alien for most of the film, keeping most of its body in shadow to create a sense of terror and heighten suspense. |
Это чувство повторяется снова и снова в RfC. |
That sentiment is repeated over and over again in the RfC. |
Глядя на картину, мы представляем себе наши конечности в такой же искаженной и бесплодной форме, вызывающей чувство напряжения и страдания. |
Looking at the painting, we imagine our limbs in a similarly contorted and barren shape, evoking a feeling of strain and distress. |
Он передает чувство восхищения хорошими или ценными качествами. |
It conveys a sense of admiration for good or valuable qualities. |
Guilt, embarrassment, and shame often accompany anxiety. |
|
Что касается этой Чаконы, то это глубокое чувство человека, который потерял свою жену и, посетив ее могилу, теперь один в своей комнате. |
Regarding this Chaconne, it´s a deep emotion of a man who lost his wife and, after visiting her grave, is now alone in his room. |
Это наказание может принимать различные формы, включая физическое насилие, вспышки гнева, обвинения, попытки внушить чувство вины, эмоциональное пренебрежение и критику. |
This punishment may take a variety of forms, including physical abuse, angry outbursts, blame, attempts to instill guilt, emotional neglect, and criticism. |
Осознав их связь и испытывая чувство вины, Булстрод предлагает Ладиславу крупную сумму денег, от которой тот отказывается, потому что она запятнана. |
After realizing their connection and feeling consumed with guilt, Bulstrode offers Ladislaw a large sum of money, which Ladislaw refuses because it is tainted. |
Лаурео утверждает, что семьи с более низкими доходами не участвуют в этом движении, в результате чего их дети испытывают чувство стеснения. |
Laureau argues that families with lower income do not participate in this movement, causing their children to have a sense of constraint. |
Исследования в этой области показывают, что родители и педагоги должны полагаться на внутреннюю мотивацию и максимально сохранять чувство самостоятельности и компетентности. |
Research in this area suggests that parents and educators should rely on intrinsic motivation and preserve feelings of autonomy and competence as much as possible. |
Ограничивая чувство групповой ненависти у студентов, это приведет к тому, что студенты получат лучший групповой опыт и научатся лучше работать в группах. |
By limiting student feelings of group hate this will lead to students having better group experiences and learning how to work better in groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувство незавершенности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувство незавершенности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувство, незавершенности . Также, к фразе «чувство незавершенности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.