Эмбарго на поставку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Эмбарго на поставку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supply embargo
Translate
эмбарго на поставку -

- эмбарго [имя существительное]

имя существительное: embargo

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- поставка [имя существительное]

имя существительное: supply, delivery, procurement, purveyance



Судан - страна с эмбарго на поставку, что означает, что он фальсифицировал свою смерть потому, что беспокоился о Mason Nevins, а не о Лили и обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudan is an embargoed country, which means he didn't fake his death because he was worried Mason Nevins would come after Lily or me.

Правительства заключают контракты на поставку военной техники своей стране; такие контракты на поставку вооружений могут иметь существенное политическое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments award contracts to supply their country's military; such arms contracts can become of substantial political importance.

В настоящее время горюче-смазочными материалами обеспечивается 24000 автотранспортных средств, 4600 генераторов и 227 самолетов и вертолетов в рамках 83 контрактов на коммерческую поставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, petroleum, oil and lubricants are supplied to 24,000 vehicles, 4,600 generators and 227 aircraft through 83 commercial contracts.

Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999.

Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery.

Мы были задавлены займами, запасы наличных иссякали, а налет джем'хадар уничтожил поставку прежде, чем она добралась до цеха очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were overextended on some loans, our cash reserves were depleted and a Jem'Hadar raid destroyed a shipment before it reached the refinery.

С 2006 года Россия вводила эмбарго на те или иные грузинские товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As recent as 2006, Russia had embargos of one sort or another on Georgian goods.

В следующем году Россия вводит эмбарго на импорт украинских продовольственных товаров, как она уже сделала это в отношении большинства западных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For next year, Russia is imposing a food-import embargo on Ukraine, like the one already in effect against most Western countries.

Одной из форм этой самоизоляции являются введенные в одностороннем порядке торговые ограничения, каким оказывается мстительное и неэффективное продовольственное эмбарго президента Владимира Путина в отношении стран, принявших санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One form of this self-isolation is unilateral trade restrictions like President Vladimir Putin's vindictive and ineffective food embargo against countries that have sanctioned Russia.

Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order.

20 февраля 1989 года с Государственным молочным предприятием, Багдад, был заключен контракт на поставку оборудования и кабелей высокого напряжения .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contract was concluded on 20 February 1989 with the State Enterprise for Dairy Product, Baghdad, for the supply of “H.T. equipment and cables”.

Охотно возвратим Вам ошибочную поставку за Ваш счет и риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk.

Пока большинство правительств Запада продолжают рассматривать его как террористическую организацию, в арабских столицах политическое эмбарго открыло путь развитию контактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most Western governments continue to consider it a terrorist organization, in Arab capitals, political embargos have given way to engagement.

Если бы я был параноиком, то сказал бы, что Стерлинг пытался сорвать отмену эмбарго не только потому, что сам не верил в него, а именно потому, что мы верили, а Далтон прислушивался к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were a paranoid man, I'd say Sterling wanted to scuttle lifting the embargo not only 'cause he didn't believe in it, but because we did, and Dalton listened to us.

Проф же предложил вообще наложить эмбарго на отправку продовольствия Терре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard Prof say we should clamp an embargo on shipping food to Terra.

Первый взнос за поставку средств российского ПВО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A down payment on a delivery of Russian anti-aircraft batteries.

Впервые в истории Рирден Стил компания получила контракт с крупной железнодорожной фирмой на поставку рельс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This marks the first time Rearden Steel has been used this extensively in a major railroad construction project in the country.

Если мы парализуем поставку, это уменьшит войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cripple the supply, it makes the war smaller.

Это заказ на поставку телеграфного аппарата, купленного для четвёртого участка в августе прошлого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a purchase order for a telegraph machine purchased for Police Station House Number Four last August.

Месяц тому назад фирма White Tip Cotton выиграла конкурс на поставку ватных палочек для нашей и еще нескольких лабораторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately one month ago, White Tip Cotton won a city contract to provide evidence swabs for the NYPD Crime Lab and several other departments.

28 августа 1995 года президент Российской Федерации санкционировал поставку Ка-50 российской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president of the Russian Federation authorized the fielding of the Ka-50 with the Russian Army on 28 August 1995.

Азиатский лоукостер Lion Air Group принял поставку первого самолета 21 марта 2018 года, перед тем как начать обслуживание с Thai Lion Air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asian low-cost carrier Lion Air Group took delivery of the first on March 21, 2018, before entering service with Thai Lion Air.

28 октября 1964 года Его Высочество запустил первую поставку 10-дюймового нефтепровода с морского дна у побережья нефтяной базы Сериа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Highness had launched the first delivery of 10-inch oil pipeline from the seabed off the coast of the Seria oil Base on 28 October 1964.

В 1940 году империя вторглась во французский Индокитай, после чего Соединенные Штаты наложили нефтяное эмбарго на Японию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1940, the Empire invaded French Indochina, after which the United States placed an oil embargo on Japan.

Существовали опасения по поводу коррупции внутри системы, поскольку контракты на поставку продовольствия и пива часто шли местным торговцам или этим ризницам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were concerns over corruption within the system as contracts for supplying food and beer often went to local traders or these vestries.

Экономические санкции против Ирана, такие как эмбарго на иранскую сырую нефть, повлияли на экономику страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic sanctions against Iran, such as the embargo against Iranian crude oil, have affected the economy.

В рамках второго этапа с декабря 2008 года были заключены долгосрочные контракты на поставку еще 6,5 млн. тонн в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under phase 2, a further 6.5 million tonnes per year of capacity was contracted on a long term basis from December 2008.

Большинство историков считают эмбарго Джефферсона неэффективным и вредным для американских интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most historians consider Jefferson's embargo to have been ineffective and harmful to American interests.

Украина задолжала Газпрому 2,4 миллиарда долларов за уже потребленный газ, и Газпром запросил оплату до начала нового контракта на поставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine owed a debt of $2.4 billion to Gazprom for gas already consumed, and Gazprom requested payment before the commencement of a new supply contract.

В декабре 2008 года служба приняла поставку парка бронированных моделей BMW 760Li для использования высокопоставленными чиновниками и приезжими политиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2008, the service took delivery of a fleet of armoured BMW 760Li models for use by senior dignitaries and visiting politicians.

Шотландская угольная забастовка задержала поставку стального проката на восемь месяцев, а вывоз речной породы только для центрального пирса занял четыре месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Scottish coal strike held up delivery of the rolled steel for eight months, and removal of the river bedrock for the central pier alone took four months.

В апреле 2008 года Gemalto заключила новый контракт на поставку водительских прав с электронными картами еще в три мексиканских штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gemalto secured a new contract to supply electronic card driver's license to three additional Mexican states in April 2008.

Руководящий орган должен быть в состоянии продемонстрировать, каким образом была достигнута наилучшая стоимость, и держать в поле зрения расходы на поставку униформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governing body should be able to demonstrate how best value has been achieved and keep the cost of supplying the uniform under review.

Рынок изоляции увеличился после нефтяного эмбарго 1973-74 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market for insulation increased following the oil embargo of 1973-74.

Эмбарго привело к резкому росту цен на электроэнергию для отопления по всей стране, что привело к росту интереса к мерам по энергосбережению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embargo caused energy costs for heating to skyrocket across the nation, which led to increased interest in energy conservation measures.

Причина этого кроется прежде всего в том, что Дикерт производил винтовки для Континентальной армии, а позднее имел контракт от 1792 года на поставку винтовок для армии Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this is primarily because Dickert made rifles for the Continental Army and later had a contract dated 1792 to furnish rifles to the United States Army.

Англичане требовали наказания со стороны мирового суда и ООН, направляли военные корабли в Персидский залив и, наконец, ввели сокрушительное эмбарго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British demanded punishment by the World Court and the United Nations, sent warships to the Persian Gulf and finally imposed a crushing embargo.

Ниуэ также был местом проведения испытаний для проекта OpenBTS, который направлен на поставку недорогих базовых станций GSM, построенных с использованием программного обеспечения с открытым исходным кодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Niue was also a location of tests for the OpenBTS project, which aims to deliver low-cost GSM base stations built with open source software.

McDonnell Douglas, в то время производитель семейства Delta, подписал контракт с ВВС США в 1987 году на поставку семи Delta IIs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McDonnell Douglas, at that time the manufacturer of the Delta family, signed a contract with the U.S. Air Force in 1987 to provide seven Delta IIs.

Позже, в 1993 году, Турция присоединилась к Азербайджану в введении экономического эмбарго в отношении Армении, и граница между двумя государствами была закрыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in 1993 Turkey joined Azerbaijan in imposing an economic embargo on Armenia and the border between the two states was closed.

В июле 2019 года британский перевозчик принял поставку своего первого самолета Airbus A350-1000 XWB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2019, the British carrier took delivery of its first Airbus A350-1000 XWB aircraft.

В 1914 году, еще до войны, британское правительство заключило с компанией контракт на поставку мазута для Военно-морского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1914, before the war, the British government had contracted with the company for the supply of oil-fuel for the navy.

В 2008 году был заключен контракт на поставку топлива ВВЭР-1000, однако при опытном использовании топливо деформировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2008 contract was agreed to supply VVER-1000 fuel; however, in trial use the fuel became deformed.

В 2018 году контракт на поставку топлива ВВЭР был продлен до 2025 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, the contract to supply VVER fuel was extended to 2025.

Frontier был стартовым заказчиком Airbus A318; в период с 2003 по 2007 год они приняли поставку 11 таких самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frontier was the launch customer of the Airbus A318; between 2003 and 2007, they took delivery of 11 of the type.

Затем, в мае 2017 года, Allegiant Air приняла поставку своего первого совершенно нового А320.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in May 2017, Allegiant Air took delivery of its first brand-new A320.

Кубинские ВВС приняли поставку 29 бывших самолетов ВВС США и запасных частей к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cuban Air Force took delivery of 29 ex-USAF airframes and spares.

Из-за уничтожения Сухарто ПКИ Советский Союз ввел эмбарго на военные поставки в Индонезию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to Suharto's destruction of PKI, the Soviet Union embargoed military sales to Indonesia.

С 1993 года УНИТА подпадал под действие резолюции 864 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об эмбарго, запрещающем импорт оружия в Анголу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1993, UNITA was covered under Resolution 864, a United Nations Security Council embargo prohibiting the importation of arms to Angola.

Во-первых, нехватка финансовых средств сделала невозможным поставку достаточного количества 105-мм основных орудийных снарядов для всех запланированных переоборудованных танков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, funding shortfalls made it impossible to supply enough 105mm main gun rounds for all the planned converted tanks.

Нефтяное эмбарго 1973 года и энергетический кризис 1979 года вызвали реорганизацию энергетической политики во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1973 oil embargo and 1979 energy crisis caused a reorganization of energy policies around the world.

Бразилия приняла поставку небольшого количества винтовок FN производства FAL для оценки еще в 1954 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazil took delivery of a small quantity of FN-made FAL rifles for evaluation as early as 1954.

В 2005 году дочерняя компания Eurest Support Services выиграла контракты на поставку продовольствия миротворцам ООН в Либерии на сумму 237 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, subsidiary Eurest Support Services won contracts to provide food to UN peacekeepers in Liberia, valued at $237 million.

Плохая работа ЕСС по продовольственному контракту на поставку пайков миротворцам в Бурунди также рассматривалась до того, как она потеряла этот контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ESS's poor performance on a food contract to provide rations to peacekeepers in Burundi was also looked into before it lost the contract.

Контракт на поставку сорока тонн лака был подписан в январе 1917 года, а поставки окончательно начались в апреле 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contract for forty tons of lacquer was signed in January 1917, and deliveries finally began in April 1917.

Мэри убедила свою мать согласиться взять на себя ответственность за поставку сверхъестественно реалистичных моделей, которые очаровывали их обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary convinced her mother to agree to underwrite the consignment of the uncannily lifelike models that enchanted them both.

4 апреля 2018 года компания Widerøe приняла поставку своего первого E190-E2 в Сан-Жозе-дус-Кампус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 April 2018, Widerøe took delivery of its first E190-E2 in Sao Jose dos Campos.

Вашингтон также продолжал обеспечивать соблюдение торгового эмбарго, введенного против Ханоя в конце войны в 1975 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington also continued to enforce the trade embargo imposed on Hanoi at the conclusion of the war in 1975.

В ноябре 2010 года Гамбия разорвала дипломатические отношения с Ираном в ответ на поставку оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2010, Gambia broke off diplomatic relations with Iran in reaction to a weapons shipment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эмбарго на поставку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эмбарго на поставку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эмбарго, на, поставку . Также, к фразе «эмбарго на поставку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information