Я говорил о себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я говорил о себе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i was talking about myself
Translate
я говорил о себе -

- я

I

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself



Я всегда говорил себе, как только я заработаю свой первый миллион, я устрою небывалый отрыв для всех тех, кто верил в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I always said to myself, as soon as I make my first stack of Hollywood Benjamins, I'm gonna throw a huge blowout for all the people who believed in me.

А ведь наверняка был момент, когда он говорил себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't there some point where he stood back and said.

Один парень нацепил себе голову свиньи и говорил, что он Бачцзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That guy put on a pig head and say that he's Piggy

Хотя Фрэнк и говорил ей, что город сожжен, она не представляла себе такого полного опустошения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all Frank had told her about the town burning to the ground, she had never really visualized complete destruction.

Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.

Так ты задумал гнездо себе свить? - говорил он в тот же день Аркадию, укладывая на корточках свой чемодан. - Что ж? дело хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you propose to build yourself a nest? he said the same day to Arkady, crouching on the floor as he packed his trunk. Well, it's a good thing.

Слушай! Он все время говорил о дочерях, требовал их к себе и кричал так, как, по рассказам, кричат посаженные на кол, требуя воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! that is nothing! said Bianchon; he has been talking about his daughters all the time. He calls for them as a man impaled calls for water, they say -

Эх, и здоровенную же оплеуху я бы ему отвесил, только бы он вернулся! - иногда говорил он себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes said: Oh! if he only would return, what a good box on the ear I would give him!

Разве я тебе не говорил всегда держать при себе ручку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't I tell you at all times to keep a pen?

У Ихменевых я об этом ничего не говорил; они же чуть со мной не поссорились за то, что я живу праздно, то есть не служу и не стараюсь приискать себе места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said nothing about it at the Ichmenyevs. They almost quarrelled with me for leading an idle life, that is, not being in the service and not trying to get a post.

И хотя он всех их любил, ему немного жалко было своего левинского мира и порядка, который был заглушаем этим наплывом щербацкого элемента, как он говорил себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though he liked them all, he rather regretted his own Levin world and ways, which was smothered by this influx of the Shtcherbatsky element, as he called it to himself.

Да и к чему это? - не раз говорил он себе, оценивая ее суждения, поступки, наивные планы и мечты и невольно вспоминая вкус, грацию, такт, изысканность Беренис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the use? he often asked himself, as he contemplated her movements, thoughts, plans, as contrasted with the natural efficiency, taste, grace, and subtlety of a woman like Berenice.

Это правда, - говорил он себе. Нет, - отвечало его тело, исполненное непонятным ему неосязаемым здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true, he would tell himself; it's not, his body would answer, the strange, untouchable healthiness of his body.

Он видел, как Дженни вытирает покрасневшие глаза, и снова говорил себе;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched Jennie wiping her red eyes, and then he said to himself again,

Разве я не говорил, насколько отвлекает неуверенность в себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I... have I told you how distracting I find self-doubt?

Вот батя намеднись про оттепель говорил, -сказал он самому себе, - ан бог-то морозцу вместо оттепели послал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day the priest was speaking about thawing weather, he said to himself, but God sent us a frost instead.

То, что я говорил о себе, помните? О моей учебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I told you about myself, my studies.

Я так говорил себе, чтобы винить тебя за мои оплошности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's, uh... what I told myself so I can blame you for my screwup.

Я говорил себе: стоит ли вмешиваться, если этот юнец сам все делает себе во вред?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have said to myself, 'If there is a likelihood of that youngster doing himself harm, why should you interfere?

Г енерал Пеккем обожал слушать самого себя, особенно когда говорил о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Peckem liked listening to himself talk, like most of all listening to himself talk about himself.

Я не могу себе представить, чтобы кто-нибудь не говорил этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine anybody not saying that.

Вот оно, единственное утешение в жизни -любовь! - говорил он себе. - Держать в объятиях любимую женщину - вот он, верх человеческого блаженства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said to himself, That, though, is the only good thing in life, to love, to hold the woman one loves in one's arms. That is the limit of human happiness.

Нет. Только - что дед мой был патриотом... талантливым человеком... говорил на многих языках, был хорошим музыкантом... и зарабатывал себе на хлеб преподаванием самых разных предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No; only that my grandfather was a patriot-a bright fellow-could speak many languages-musical-got his bread by teaching all sorts of things.

Нет, Джордж, - говорил я себе, матушка, когда перебирал все это в уме, - ты сам себе постелил постель, ну и лежи в ней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, George.' Such were my words, mother, when I passed this in review before me: 'You have made your bed. Now, lie upon it.'

С этими словами он перерезал себе шею посередине, и голова Леодеса упала в пыль, пока он еще говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this he cut through the neck at the middle, and the head of Leodes dropped in the dust while he was still speaking.

Если хочешь понять это, говорил он себе, послушай первые аккорды Первого концерта Чайковского или последнюю музыкальную фразу Второго концерта Рахманинова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to know what it is, he told himself, listen to the first phrases of Tchaikovsky's First Concerto -or the last movement of Rachmaninoffs Second.

И, когда ты сможешь увидеть это в себе, ты начнешь видеть, что всем приходится бороться, каждый день, как говорил Финн, так, что вместо того, чтобы сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you get the ability to see that in yourself, you start to see that everyone is fighting, every day and just like Finn said, so, instead of saying,

Когда, наконец, наступил день суда, он был очень доволен и говорил себе, что обрадуется всякому приговору, лишь бы только его не осудили на дальнейшее заключение в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now his trial came on, to his great gratification, and he thought he could welcome any sentence provided a further imprisonment should not be a part of it.

Он неоднократно говорил о себе как об общественном организаторе, а не как о трудовом лидере и подчеркивал это различие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He repeatedly referred to himself as a community organizer rather than as a labor leader and underscored that distinction.

Твоя мать тоже скрутила собственные драгоценности! - говорил он себе. - И тетушка, наверно, плакала, распродавая свои фамильные реликвии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother has broken up her jewels for you, he said to himself; your aunt shed tears over those relics of hers before she sold them for your sake.

Он говорил себе, пользуясь своим любимым сравнением, что по прихоти Счастья ему выпала самая лучшая карта из всей колоды, а он годами не замечал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his gambling simile, his conclusion was that Luck had dealt him the most remarkable card in the deck, and that for years he had overlooked it.

Я говорил, сэр, о научном складе мышления, но как практик вы не знаете себе равных - это признано всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, sir, to the precisely scientific mind. But as a practical man of affairs it is acknowledged that you stand alone.

Заглядывая в будущее, он мрачно говорил себе, что должен бороться, бороться до конца, что бы ни случилось, а потом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked into the future, deciding heavily that he must fight on, whatever happened, and then

Доброе, смелое сердце! - говорил он себе. - Это доказательство преданности никогда не изгладится из моей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, brave good heart, he said to himself, this loyal deed shall never perish out of my memory.

Хотя сам Ли никогда не утверждал, что он Бог, он говорил о себе как об исключительном Спасителе человечества в этот “завершающий период Дхармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Li himself has never claimed to be God, he has spoken of himself as the exclusive savior of mankind in this “Dharma ending period.

И в эту минуту он вдруг вспомнил, как тогда вечером на станции, проводив Анну Сергеевну, говорил себе, что всё кончилось и они уже никогда не увидятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at that instant he recalled how when he had seen Anna Sergeyevna off at the station he had thought that everything was over and they would never meet again.

И как тривиально она кричала, - говорил он сам себе, вспоминая ее крик и слова: подлец и любовница. - И, может быть, девушки слыхали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how vulgarly she shouted, he said to himself, remembering her shriek and the words- scoundrel and mistress. And very likely the maids were listening!

Фолько загрустил, потому что табунщик над ним посмеялся. Но в то же время он говорил себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fofo was sad because the herdsmen mocked at him, but at the same time he told himself.

Неужели, - говорил он себе, и это был его горестный ежедневный припев, неужели он не вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! said he,-this was his doleful refrain,-he will not return!

Я всегда говорил себе, что не работаю в Силиконовой Долине, потому что не хочу, но у меня просто нет нужных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story I always told myself was the only reason I didn't work in Silicon Valley was that I didn't want to, but the truth is, I don't have what it takes.

— И я все время себе говорил: „должно быть, именно это чувствовали ребята, работавшие над оригинальными ‘Звездными войнами“».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What I kept telling myself was ‘This has gotta be how the guys on the original Star Wars films felt.’”

Нет, говорил он себе, теперь загвоздка вовсе не в его семье, а в Батлерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, as he now said to himself, the rub was not nearly so much in his own home, as it was in the Butler family.

Он то же самое говорил о себе и своем предшественнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what he said about the one before him.

Еще раз увижу, - говорил он себе, невольно улыбаясь, - увижу ее походку, ее лицо; скажет что-нибудь, поворотит голову, взглянет, улыбнется, может быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more, he said to himself, smiling unconsciously, once more I shall see her walk, her face; she will say something, turn her head, glance, smile, maybe.

Он говорил себе Я должен, был это сделать - уже в прошедшем времени - Я должен был это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was saying to himself I had to do it already in the past tense; I had to do it.

Разве я не говорил тебе, подстричь себе волосы, дружок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I keep telling ya, you gotta get rid of this hair, buddy.

Разве не нежелательно умолчать о том, что Рават публично говорил о себе как об источнике мира в этом мире и как о человеке, который может предложить спасение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not undesirable to omit the information that Rawat spoke of himself publicly as 'the source of peace in this world' and as one who could offer 'Salvation'?

Годами я говорил себе, что мир бросил меня с этими подонками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years I told myself that the world Had thrown me in with these vermin.

После Фонтенебло поэт, размышляя о крушении всех своих надежд, говорил себе, что час искупления пробил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the way from Fontainebleau the poet had been facing his ruin, and telling himself that the hour of expiation had tolled.

Ну, если я на ней женюсь, тут уж я заставлю ее заплатить за все мучения, которые от нее терплю,- говорил он себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By George, if I marry her I'll make her pay for all the suffering I've endured, he said to himself.

Можно сказать, что он позволял себе крайности, Эндрю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you characterize his conduct as extreme, Andrew?

Мириэль всегда придавала силе и ловкости первостепенное значение и была крепко уверена в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Miriel strength was everything, and her faith in her own skills had been strong.

Нинхурзаг никогда не думала о себе как об актрисе, но сейчас ей приходилось играть роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ninhursag had never considered herself an actress, but perhaps she was one now.

Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need.

автор сюжета - Джон Ричардс Я составил себе полную картину благотворительных распродаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, it just put the whole idea of the church bake sale into perspective.

При себе иметь: Удобная обувь и одежда, рюкзак, головной убор от солнца, фотоаппарат, и хорошее настроение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have with you comfortable boots and clothes, hats, drink water, photo camera.

Кувейту стоит задать себе постой вопрос: соответствуют ли его национальным интересам – с учетом новой ситуации в персидском заливе – выступления против Ирана и Ирака (в частности в поддержку Саудовской Аравии)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question for Kuwait is simple: Are its actions against Iran and Iraq (in part in support of Saudi Arabia) in its national interest given the new realities in the Persian Gulf?

Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her.

Этот человек говорил весьма неутешительные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was very disappointing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я говорил о себе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я говорил о себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, говорил, о, себе . Также, к фразе «я говорил о себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information