Выбирать себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выбирать себе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
choose for yourself
Translate
выбирать себе -

- выбирать [глагол]

глагол: choose, select, take, pick out, pick, cull, opt, elect, fetch, decide on

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself



Я всегда представлял себе гигантский двухметровый кекс который пытается меня съесть пока я ел его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always pictured a giant six-foot muffin trying to eat me while I was eating him.

Ничего себе - срезал уголок, Энакин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was some short cut, Anakin.

Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps, if I had to choose, a well-equipped laboratory with every conceivable instrument.

Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?

Когда наступают тяжёлые времена, когда не хватает денег, когда вы не уверены в себе и уязвимы, естественная реакция — замкнуться в себе, думать только о своих нуждах и забыть про всех остальных, и, возможно, начать уверять себя, что раньше было лучше, чем может быть в настоящем и будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When times are difficult, when you're short of money, when you're feeling insecure and vulnerable, it's almost a natural human tendency to turn inwards, to think of your own needs and to discard everybody else's, and perhaps to start to imagine that the past was somehow better than the present or the future could ever be.

И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight.

Хотел бы я приписать идею себе, но таково наше общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could take credit, but this is society.

Аскет должен приносить жертву, т.к. он отказался облегчить себе испытание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ascetic must make a sacrifice because he has refused to lighten the challenge.

Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices.

Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations.

Они не сказали, кто будет выбирать участок, значит, мы отдадим им земли по нашему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't say who chooses the land, so it doesn't have to be onthe water at all.

Кэлен прижала девочку к себе и поцеловала в замерзшую щечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahlan couldn't resist pulling the girl close and kissing her frigid cheek.

Она вдруг вспомнила, что пропустила сеанс и не дала о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suddenly remembered that she had missed her sitting and had sent no word.

Нинхурзаг никогда не думала о себе как об актрисе, но сейчас ей приходилось играть роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ninhursag had never considered herself an actress, but perhaps she was one now.

Несомненно, раб сломал себе позвоночник при ударе об воду, или потерял сознание и утонул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no doubt that the slave must have broken his back when he struck the water or else he had been knocked out and then drowned.

Но он представить себе не мог, что им будут манипулировать, его обманут, обведут вокруг пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not imagined being manipulated, being tricked, being suckered.

Я полностью отдаю себе отчет, что это было неправильное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm perfectly aware that this was the wrong attitude for me to take.

И наконец ему пришлось подавить в себе нарастающий гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally he had to choke down a rising tide of anger.

Я думаю, мы знаем как налить вино себе самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we know how to pour our own wine.

Я думаю, что ему также не захочется выбирать между потерей профсоюзов и деловыми интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess he won't want to choose between alienating the unions or business interests, either.

Опыт показывает, что, когда обеспечено активное взаимодействие между правительством и общественностью, добровольные акции не несут в себе риска для правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where synergies between the Government and the public are established, experience shows that voluntary action does not constitute a risk for Governments.

Я старалась делать всё так, как просил Эдуард и расположить их к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to do what Edward asked and make them all my friends.

Иногда у меня тоже возникает желание, завести себе огород, который можно было бы раздраконить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I wish I had a garden to tear apart.

Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need.

Любовь между нами будет такая сильная, какую ты не можешь себе представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The love between us will be stronger than anything you can imagine.

Международные судьи и прокуроры имеют право сами выбирать те дела, из числа новых или незаконченных дел, в рассмотрении которых они хотят принимать участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international judges and prosecutors have the power to select from new or pending cases those in which they wish to become involved.

автор сюжета - Джон Ричардс Я составил себе полную картину благотворительных распродаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, it just put the whole idea of the church bake sale into perspective.

Осталось только обратить ваше внимание на коллекцию диковинных Амароне. Лучшие годы, великие виноградники, одна-две бутылки в наличии... словом, мы не можем себе позволить разливать их по бокалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remained only to draw your attention to the collection of remarkable Amarone those we cannot afford pouring out by the glass.

Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.

Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do this profitably, they cannot afford to let patriotism or sentiment interfere.

Сертификаты обычно привязаны к облигациям или привилегированным акциям, но также могут быть выпущены отдельно, сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrants are often tied to bonds or preferred stock, but can also be issued independently.

Ни один из этих факторов сам по себе не указывает на точность прогноза Geopolitical Futures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these data points by themselves indicate that GPF’s forecast has been confirmed.

«Я сказал себе: Это уже не учения, теперь все по-настоящему».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I told myself, ‘This isn’t practice anymore, this is for real.’ ”

Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.

Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment.

Достаточно ли у нас пара, чтобы выбирать курс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have we steam enough for steerage way?

Потому что, выбирать себе наряд, не посоветовавшись с ним - это всё равно, что получить одобрение у Джоан и Мелиссы Риверс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because getting a look past him is like getting a thumbs up from Joan and Melissa Rivers.

Дорогой, ты же знаешь, что я отказываюсь выбирать любимчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, you know I refuse to play favorites.

Если приходится выбирать между спасением человеческих жизней и обнаружением того, кто я на самом деле, - то выбора нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it comes to a choice between saving people's lives and revealing who I really am there is no choice.

Слушай, Не то, чтобы это было твоей амнистией, но кажется, у меня есть дурная привычка выбирать не тех парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look not that this serves as an absolution, but it seems like I have a habit of picking the wrong guy and....

Ой, тоже не оч хорошо, потому что мы с Джули пойдем выбирать мне свадебное платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, that's not good either, 'cause Julie and I are gonna pick out my wedding dress.

У нас нет топлива, чтобы посетить обе планеты, так что придётся выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We no longer have the fuel to visit both prospects, so we have to choose.

Потому что, когда попадали на золотую жилу, каждый работающий в этой части шахты имел право выбирать сумку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when we gave a gold mine, everyone working in that part of the mine They had the right to choose a bag.

Хотели проверить, удастся ли Сэмми выбирать правильные предметы, ...основываясь не на памяти, а на инстинктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point was to see if Sammy could learn to avoid the electrified objects,... .. not by memory, but by instinct.

Если выбирать жизнь с тобой или без тебя, жизнь с тобой в любом случае перевесит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's a choice between life with you or life without you, life with you will win every single time.

Я не отрицаю, что это важная проблема, но мне приходится выбирать, что поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support.

Все что в моих силах - выбирать когда и как.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can do is choose how, and when.

Обстановка была на редкость благоприятная, и Майкл понимал, что если не будет терять времени, он сможет выбирать роли по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a wonderful opening, and Michael saw that if he were available quickly he could get his choice of parts.

Шелли помогает Капитану выбирать произведения искусства основываясь на их...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelly helps the Captain select artwork based on aesthetic...

Вот несколько колье. Вы можете выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you a few so you can make a choice.

Вы хотите сказать, что я могу выбирать из этого ассортимента чипсов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're telling me that I can pick between all these different kinds of chips?

Мне не следовало приказывать для тебя еду, не следовало выбирать такой, претенциозный ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have ordered the food for you, never should have chosen such a pretentious restaurant.

Отлично, со мной - для него пытка, но когда я отправляю его выбирать наши свадебные подарки с Дж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, with me,it's torture, but when I send him topick out wedding gifts with J..

Игроки могут выбирать, включать или выключать фолы и сколько минут будет длиться каждая четверть; это может быть изменено между двумя минутами и полноценными 12 минутами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players can choose to turn fouls on or off and how many minutes that each quarter will be; this can be changed between two minutes and a full-fledged 12 minutes.

Сегодня многие фирмы стали выбирать менее структурированный, более интерактивный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today many firms have started to opt for a less structured, more interactive approach.

Однако на этот раз военные не принуждали коллегию выборщиков, чтобы ее члены могли свободно выбирать президента по своему выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, however, the military placed the Electoral College under no coercion, so that its members would be free to select the President of their choice.

Отделять зерна от плевел, выбирать надежные источники и справедливо их использовать-наша работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separating the wheat from the chaff, choosing reliable sources and using them fairly is our job.

Он показывает женщин, которых используют как товар, не позволяя им самим выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows women used as commodities, not allowed to choose for themselves.

Я надеюсь, что отныне вы будете выбирать высококачественные вторичные источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that from now on you select high quality SECONDARY sources.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбирать себе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбирать себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбирать, себе . Также, к фразе «выбирать себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information