Я полагаю, что они являются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
после того как я - after I
когда я был маленьким - when I was a child
потому что я не знаю - Because I do not know
пока я не скажу - until I say
зато я хочу - but I want
зря я так - I shouldn't have done that
а я типа - as i type
больше, чем я думал - longer than i thought
будет делать все, что я могу - will do whatever i can
буду я знаю - will i know
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
я полагаю - I presume
власти полагают - authorities believe
был я полагаю, знать - was i suppose to know
все полагаются на - all rely on
компании полагаются на - companies rely on
я полагаю, вы правы - i suppose you are right
ошибочно полагают, - falsely believe
это, как полагают, - this is believed
люди полагаются на - people rely on
полагают, что может быть - believe there may be
что-либо сногсшибательное - stunning
что-либо полученное по случаю - anything received on occasion
что-либо желаемое - anything desired
исходя из того, что - on the assumption that
мне кажется что - I think that
повесить что-л. - hang smth.
стимулировать что-л. - stimulate smth.
что вы делали - what did you do
что у него - what does he have
что у тебя - what do you have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
где бы они ни - wherever they may be
где они в? - where they're at?
где они отличаются - where they differ
все они видят - all they see is
все они заботятся о - all they care about
как много они значат для вас - how much they mean to you
как они были - as they had been
как они себя чувствуют - how do they feel
как они считают нужным - as they see fit
какими бы они ни - whatever they might be
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
являются неотъемлемой частью - are an integral part
врачи, которые не являются - doctors who are not
для встречи являются - for the meeting are
которые не являются - which are not
которые являются основой - which are the basis
которых являются - whom are
легкая атлетика являются - athletics are
являются полезным инструментом для - are a useful tool for
являются четким указанием - are a clear indication
эти девушки не являются - these girls are not
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
Принципы конфуцианства до сих пор являются внутренним компасом для большинства жителей Восточной Азии в постконфуцианскую эпоху, точно так же как библейские заповеди остаются стандартом для Запада в пострелигиозную эпоху. |
Confucianism's tenets still provide an inner compass to most East Asians in a post-Confucian age, just as Biblical admonitions remain standards for the West in a post-religious age. |
53 процента женщин, проживающих в сельских районах, имеют возраст от 35 до 64 лет и являются членами семей, которые владеют землей. |
Fifty-three and four tenths per cent of women in rural areas are between the ages of 35 and 64 and are members of the landholding family. |
В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии. |
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world, FTAs are not enough for East Asia. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно. |
I suspect you may find his terms less amenable. |
I believe I administered and evaluated the test correctly. |
|
Они являются механизмом, который может восстанавливать даже костную ткань. |
There are even mechanisms to keep replenishing our bones. |
Крупнейшими реками США являются Миссисипи, Миссури, Колумбия, Колорадо, и Юкон. |
The largest rivers of the USA are the Mississippi, the Missouri, the Columbia, the Colorado, and the Yukon. |
Важнейшими торговыми партнерами Австралии являются Япония и Соединенные Штаты Америки. |
The most important trading partners of Australia are Japan and the United States. |
Кольца являются символом вашей бесконечной любви друг к другу. |
Your rings represent your unending love for each other. |
Согласно сообщениям, лагеря часто являются местами совершения массовых казней, пыток, изнасилований и других видов половых преступлений. |
Camps are frequently the reported sites of mass executions, torture, rapes and other forms of sexual assault. |
Языки коренных народов, а также других меньшинств являются частью культурного наследия страны . |
Indigenous languages and those of other minorities are part of the nation's cultural heritage . |
Завершено: оригиналы документов хранятся в тех подразделениях, которые являются источником финансовой операции; т.е. в штаб-квартире в Копенгагене и региональных отделениях. |
Completed: Original documents are secured in office of source of transaction; that is Copenhagen headquarters and regional offices. |
Как явствует из вышесказанного, ТЗ являются предметом дискуссий на ряде международных форумов. |
As can be seen above, TK has a bearing on debates in several international forums. |
И с этим, я полагаю мы услышали львиную долю доказательств, так что если нет больше никаких предложений... |
And with that, I think we have heard the lion's share of the evidence, so unless there are any more motions... |
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
Впечатляющие номера в Отеле Кемпински Эмирейтс Молл являются воплощением настоящей элегантности и роскоши. |
Kempinski Hotel Mall of the Emirates personifies pure elegance and luxury within its impressive array of rooms. |
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. |
parts of it are democratic, other parts are ruled by despots. |
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д. |
But in others, an honest look at the evidence will reveal that the basic causes are disease, climatic instability, poor soils, distances from markets, and so forth. |
Это означает, что, во-вторых, первые выборы, а может быть и выборы вообще, сами по себе не являются достаточной гарантией свободы. |
This means, secondly, that first elections, and perhaps elections more generally, are not themselves a sufficient guarantee of liberty. |
Этот документ признавал, что эти школьники, известные как «Мечтатели» и «Поколение мечты», являются американцами и способны внести огромный вклад в развитие нации. |
It recognizes that these students, known as Dreamers, are American and have an immense amount to contribute to the nation. |
Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе. |
'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied. |
Основываясь на записях их сделок и обрывках информации, полученных от Стенцлера, я полагаю, что они используют их совместную рыночную мощь для создания временного дефицита. |
Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages. |
Я полагаю, что терпимость - вещь очень важная, потому что... - Он помолчал. |
I think tolerance is very important, because ... He stopped. |
Разумное решение, я полагаю. |
A judicious resolution, I'd imagine. |
Я так полагаю, брат будет препятствовать вашему стремлению продать участок. |
I'd presume your brother has stays and encumbrances on your right to separate sale. |
Но кажется, что все находятся в возбужденном состоянии, которое, я полагаю, является характерным при подготовке к празднику в Англии. |
But everyone seems in a state of agitation, which, I believe, is characteristic of the preparations for a fete in England. |
Полагаю, мы распространили описание подозреваемого. |
I trust we're circulating a description of the suspect. |
Полагаю, найдётся утешительный приз. |
I suppose there's one consolation. |
Полагаю, работает, но нужна минутка на раскрутку, что можно понять. |
I believe it's working, but it takes a minute to ramp up, understandably. |
Я полагаю, твой отец из правоохранительных органов. |
I assume your father was in law enforcement. |
Полагаю, у нас передышка, как говаривали раньше в мьюзик-холлах. |
I do believe we are in for a spell, as they used to say in the music halls. |
Что ж, учитывая текущую ситуацию, полагаю, что это довольно мудрое решение. |
Well, considering the current situation, I think that's probably wise. |
Well, well, you must do as you please, I suppose. |
|
Он оставил судейское кресло и, я полагаю, смог бы выручить тебя, взявшись за эту работу. |
He's retired from the bench but I think he might take the job on to help you out. |
More personal than a text message, I suppose. |
|
Что ж, мистер Глоссоп,.. я полагаю, что за ланчем мы можем отметить заключение сделки. |
Well, Mr Glossop, I suppose this lunch is to celebrate our little business deal. |
And I expect you were terrified of him. |
|
Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась. |
I think it more likely the room was crowded and she became over-stimulated. |
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным. |
I am assuming that you intend to argue that Mr. Maker is not competent to enter a plea of guilty. |
Замужняя, я полагаю? - осведомился мистер Гаппи. |
Married woman, I believe? said Mr. Guppy. |
— Вы, как я полагаю, гордитесь собой, — отчетливо проговорил Тэкк, обнажив похожие на капкан зубы. |
“You are, I presume,” he said, with his rat-trap mouth biting off the words, “quite proud of yourself.” |
Вы взяли на себя труд вытащить меня из ада. Полагаю, я чего-то стою для парня наверху. |
You went to the trouble of busting me out of hell I figure I'm worth something to the man upstairs. |
Полагаю, визит носит официальный характер? |
I'm assuming this is an official visit? |
Если вы так к этому относитесь, полагаю, нам лучше будет расстаться. |
If that's how you feel, I suggest we part company once and for all. |
I guess we're in the habit of keeping secrets now. |
|
I belive the main idea is, she gets around. |
|
Полагаю, что отчасти она испытывает к вам ярость. |
Well, I imagine she harbors a certain degree of rage toward you. |
Полагаю, одна из причин этого несколько не слишком-то лестных высказываний, содержащихся в записках, по поводу моей дочери Шейлы. |
I discovered that this was partly due to some critical remarks she had made concerning my daughter Sheila. |
Я не знаю. что происходит. Но я нашла этот адрес у себя на ночной тумбочке написанный какой-то женщиной и я полагаю, что это старые проделки твоего отца. |
I don't know what's going on, but I found this address on my nightstand in some woman's handwriting and I assumed your father was up to his old tricks. |
Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи. |
The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy. |
Но, я полагаю, это способствовало ее сближению с отцом. |
But I guess it brought her and her dad closer. |
For your new pet project, I presume. |
|
Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким... |
I believe I would have an easier time navigating my device were it not such a... |
Lying comes easier to you, I guess. |
|
Уравнение переноса Больцмана и связанные с ним подходы являются важными инструментами в неравновесной статистической механике из-за их чрезвычайной простоты. |
The Boltzmann transport equation and related approaches are important tools in non-equilibrium statistical mechanics due to their extreme simplicity. |
Я полагаю, что это не может быть просто простой надстрочной цифрой, не так ли? |
I suppose it can't be just a plain superscript numeral, can it? |
Единственный способ получить удовольствие от этого, я полагаю, это поболеть за хаос игры в Роллербол. |
The only way to enjoy it, I suppose, is to cheer at the rollerball game's mayhem. |
Я полагаю, что кто - то более образованный, чем я, мог бы ответить на эти возражения-даже если бы просто развенчал их. |
I suggest that someone more learned than I might address these objections - even if just to debunk them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я полагаю, что они являются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я полагаю, что они являются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, полагаю,, что, они, являются . Также, к фразе «я полагаю, что они являются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.