24 часовых поясов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
24 из - 24 out of
24 часа - a 24 hour
24 часа горячая вода - 24 hours hot water
24 часа номер - 24 hour number
24 часов - 24 o'clock
24 часовое обслуживание - 24 hrs service
24x7 мониторинг и техническая поддержка - 24x7 monitoring and technical support
немедленное, 24/7 действия - immediate, 24/7 action
От 22 до 24 - 22 to 24
не позднее чем через 24 часа - no later than 24 hours
расставлять часовых - disperse sentinels
часовых - time
разница в часовых поясах - the difference in time zones
часовых новостях - hourly news
карта часовых поясов - isochronous map
надфиль для часовых спусков - escapement file
через несколько часовых поясов - across time zones
ноготь в виде часовых стёклышек - turtle-back nails
расставить часовых в разных местах - disperse sentinels in various places
Отделка часовых - to furnish sentries
инверсия вертикальных поясов - inversion of altitudinal belts
расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов - biorhythm disorder in connection with the flight through several time zones
поясов - belts
24 часовых поясов - 24 time zones
карта часовых поясов - isochronous map
затягивание поясов - belt-tightening
поясовая денудационная равнина - belted outcrop plain
подмости для сооружения моста, установленные выше нижних поясов ферм - upper falsework
через несколько часовых поясов - across time zones
трикотажная машина для изготовления ластичных поясов - rib cuff knitter
Последние несколько дней пришлось жить сразу в двух часовых поясах. |
I had to live in two time zones during those days. |
Что отличало получасовые эпизоды от часовых, так это включение трека смеха. |
What differentiated the half hour episodes from the hour long ones was the inclusion of a laugh track. |
You know, jet lag and everything. |
|
В том же году места для часовых уроков кода включали розничные магазины Apple. |
It is a fact that Bob made the statement. |
Мы узнаем расположение, разместив часовых, и значительные силы, которые, несомненно, обеспечивают защиту вне виллы. |
We will know location by placement of sentries. And sizable force they no doubt have without villa to lend protection. |
Существует два типа стеклянных часовых стекол и пластиковых часовых стекол, используемых в лаборатории. |
There are two types, glass watch glasses and plastic watch glasses, used in the laboratory. |
Она находится в 6600 километрах к востоку от Москвы, или в восьми часовых поясах от столицы. |
It is 6,600 kilometers (4,000 miles) and eight time zones east of Moscow. |
В 1998 году на радио Би-би-си 4 трансляции радио-адаптации пяти часовых эпизодов, в главной роли Майкл кухне, как Джон Jarndyce. |
In 1998, BBC Radio 4 broadcast a radio adaptation of five hour-long episodes, starring Michael Kitchen as John Jarndyce. |
Я неохотно даже отвечаю, так как я заканчиваю один из самых тяжелых 24-часовых часов работы, связанных с BS, и действительно не чувствую желания бороться. |
I'm reluctant to even reply, as I'm coming off one of the hardest 24 hours of work related BS and really don't feel like fighting. |
Ты должен расставить часовых на ночь. |
You'll need to keep sentries posted all through the night. |
Кинескопы должны были быть обработаны и напечатаны в кинолаборатории, что делало их ненадежными для передач, задержанных в разных часовых поясах. |
Kinescopes had to be processed and printed in a film laboratory, making them unreliable for broadcasts delayed for different time zones. |
Вероятно, сбой биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов, это очень плохо. |
Probably the jet lag, that's quite bad. |
Мне нужен план дворца и сведения о количестве и размещении часовых. |
I need a plan of the palace, and an estimate of the numbers of guards and their placements. |
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными. |
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick. |
Я буду в 6-часовых новостях в наручниках из-за тебя. |
With the scandals, it is open season on misconduct. |
Мне кажется, я борюсь с простудой, или это смена часовых поясов, или просто то, что я наконец сплю в кровати. |
I think I'm fighting off a cold or it's jet lag or just sleeping in a bed. |
Тогда вы могли справиться со стрессом, со своим графиком, со сменой часовых поясов. |
Back then you probably could Handle the stress, the schedule, the jet lag. |
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Приезжал дядя Яков с гитарой, привозил с собою кривого и лысого часовых дел мастера, в длинном чёрном сюртуке, тихонького, похожего на монаха. |
Uncle Jaakov used to come too, with his guitar, and accompanied by a bent, bald-headed man a clock-winder, who wore a long, black frock-coat and had a smooth manner; he reminded me of a monk. |
На улицах разоружали часовых-одиночек и национальных гвардейцев, шедших в муниципалитет. |
They disarmed isolated sentinels and National Guardsmen in the streets on their way to the Townhall. |
И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя. |
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner. |
Юные леди не просят часовых-янки о свидании с узником просто так - из сострадания - и не являются разодетые в бархат и перья, с котиковой муфточкой в руках. |
Young ladies don't dare Yankee sentries to see a prisoner, just for charity's sweet sake, and come all dressed up in velvet and feathers and seal muffs too. |
Один, кривой, гравер и часовых дел мастер, за фальшивые деньги судился и бежал, так послушал бы ты, как он говорил! |
One of them, a crooked fellow, an engraver and watchmaker, was convicted of coining. You ought to have heard how he talked! |
Я на три часовых пояса ближе! |
I'm three time zones closer! |
Из коридора доносились размеренные шаги часовых, время от времени открывался глазок в двери и архангел заглядывал внутрь. |
In the corridors could be heard the measured tread of the sentries. From time to time the aperture in the door opened and a warder peered through the peephole. |
Мы собираемся получить огласку митинга в 6-ти часовых новостях, так что никакой профанации. |
We're trying to get the rally on the 6:00 news, so no profanity. |
Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов? |
Is that pertinent or are you dazzling me with your command of time zones? |
Часовых было двое, они ходили с карманными фонариками, с винтовками за спиной и тоже кричали. |
There were two of them, with rifles slung on their backs and flashlights in their hands and they were shouting too. |
Мост был стальной, однопролетный, у обоих концов его стояли будки часовых. |
It was a steel bridge of a single span and there was a sentry box at each end. |
Слушай, это шанс расслабиться, так что отоспись, приди в себя после смены часовых поясов. |
Listen, it's a chance to relax, so you should take a nap and get rid of your jet lag or read. |
Должно быть, ты устала от поездок и от смены часовых поясов... |
You must be tired from the trip and the jet lag... |
I asked for coffee. I'm jet-lagged. |
|
Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте. |
She's jet-lagged and still pretty wound up over having a Colored pilot. |
и выставьте часовых. |
And set a watch on the surround. |
Оставляем большую часть монет в траншее, держим местоположение в секрете, и несколько сменяемых часовых держат их под охраной? |
We leave the bulk of the coin in the trench, keep the location secret, and rotate men in watches to keep it under guard? |
Повстанцы выставили часовых; студенты медицинского факультета перевязывали раненых. |
The insurgents had posted sentinels, and some of them, who were medical students, set about caring for the wounded. |
Они показывают время в трех разных часовых поясах! |
It tells time in three different time zones! |
Да, ей приходится надевать часы на обе руки потому что она живет сразу на два часовых поясах. |
Hey, she has to wear a watch on both wrists because she covers two time zones. |
Класс, потому что я летел 6 часов и три часовых пояса поговорить о деле, а не о моде. |
Good, 'cause I flew six hours and three time zones to talk business, not fashion. |
Первая линия была занята группами часовых, с наблюдательными постами впереди. |
The first line was manned by sentry groups, with listening posts in front. |
Радиолюбители часто планируют свои радиоконтакты в UTC, потому что передачи На некоторых частотах могут быть приняты во многих часовых поясах. |
Amateur radio operators often schedule their radio contacts in UTC, because transmissions on some frequencies can be picked up in many time zones. |
При скорости одной программы в день потребовалось бы почти четыре года, чтобы прослушать каждый из 1399 часовых эпизодов CBSRMT. |
At the rate of one program per day, it would take nearly four years to listen to each of the 1,399 hour-long episodes of CBSRMT. |
8-часовые средние значения озона не определяют значения аки, превышающие 300; значения аки, равные 301 или более, рассчитываются с учетом 1-часовых концентраций озона. |
8-hour ozone averages do not define AQI values greater than 300; AQI values of 301 or greater are calculated with 1-hour ozone concentrations. |
Индиана-один из тринадцати штатов США, которые разделены на несколько часовых поясов. |
Indiana is one of thirteen U.S. states that are divided into more than one time zone. |
Такие перерывы теперь распространены на 24-часовых новостных каналах, которые могут иметь якорь, доступный для прямого прерывания в любое время. |
Such breaks are now common at 24-hour news channels, which may have an anchor available for live interruption at any time. |
В том же году места для часовых уроков кода включали розничные магазины Apple. |
That year, locations for Hour of Code lessons included Apple retail stores. |
В часовых постановках парни ушли дикие участвовали женщины-операторы, которые поощряли мужчин раздеваться и выполнять стриптиз. |
The hour-long Guys Gone Wild productions featured women camera operators who encouraged men to get naked and perform strip teases. |
Самолеты были лишены большей части вооружения, чтобы обеспечить топливо для 26-часовых обратных рейсов, таких как Jessore в Сингапур. |
The aircraft were stripped of most armaments to allow for fuel for up to 26-hour return flights such as Jessore to Singapore. |
Хотя оборона плотины состояла только из двух часовых с винтовками, она все еще была трудной целью из-за приближения. |
Although the dam's defences consisted of only two sentries with rifles, it was still a difficult target owing to the approach. |
Сеть предоставляет семь 24-часовых мультиплексных каналов, включая HBO Comedy, HBO Latino, HBO Signature и HBO Family. |
The network provides seven 24-hour multiplex channels, including HBO Comedy, HBO Latino, HBO Signature, and HBO Family. |
Сменная работа или хроническая смена часовых поясов имеют глубокие последствия для циркадных и метаболических процессов в организме. |
Shift work or chronic jet lag have profound consequences on circadian and metabolic events in the body. |
Животные, вынужденные питаться в период покоя, демонстрируют повышенную массу тела и измененную экспрессию часовых и метаболических генов. |
Animals that are forced to eat during their resting period show increased body mass and altered expression of clock and metabolic genes. |
Они обычно появлялись между программами мультфильмов на часовых и получасовых отметках вперемежку с обычными рекламными роликами. |
They generally appeared between cartoon programs on the hour and half hour marks interspersed with regular commercials. |
Европа, смена часовых поясов, Majoria Absoluta, L'un per l'altre, Plats Bruts и Quico. |
Europa, Jet Lag, Majoria Absoluta, L'un per l'altre, Plats Bruts and Quico. |
Эта световая регуляция уровней белка CRY предполагает, что CRY имеет циркадную роль выше других часовых генов и компонентов. |
This light regulation of CRY protein levels suggests that CRY has a circadian role upstream of other clock genes and components. |
Я думаю, что мы должны сделать это полностью в течение нескольких 24-часовых циклов... меньше, если люди случайно разделяют часовые пояса. |
I think we should be done entirely within a few 24 hour cycles... less if people happen to share time zones. |
Часы GMT были разработаны для экипажей дальнемагистральных самолетов и других пользователей, которые хотят отслеживать время в разных часовых поясах. |
GMT watches were designed for long-haul aircrew and other users who want to track time in different time zones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «24 часовых поясов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «24 часовых поясов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 24, часовых, поясов . Также, к фразе «24 часовых поясов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.