24 hours notice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
after hours - послезавтра
liturgical hours - уставные часы
2 hours each - 2 часа каждый
12 hours interval - Интервал 12 часов
could spend a few hours - может провести несколько часов
any hours - любые часы
track hours - трек часов
at least 24 hours before - по крайней мере за 24 часа до
number of hours flown - Количество часов пролетов
up to three hours - до трех часов
Синонимы к hours: moments, minutes, terms, times, breviaries, appointments, hour
Антонимы к hours: short period of time, moment, short period, brief moment, brief period of time, jiffy, minute, new york minute, one brief moment, one minute
Значение hours: plural of hour.
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
quit notice - уведомление об увольнении
by a written notice - путем письменного уведомления
to notice a mistake - заметить ошибку
give 6 months written notice - дать 6 месяцев письменное уведомление
with immediate effect upon notice - с немедленным вступлением в силу после уведомления
shall be given reasonable notice - должен быть уведомлен в разумные сроки
postponed until further notice - отложено до дальнейшего уведомления
serves as a notice - служит в качестве уведомления
periods of notice - Периоды уведомления
notice to proceed - Обратите внимание, чтобы продолжить
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
I explained to Stacy that I'm required by law to give you 24 hours' notice before coming in. |
я объяснил Стейси, что по закону я должен уведомлять за 24 часа до прихода. |
He settled down in St. Francis Hotel, was interviewed by the cub-reporters on the hotel-run, and received brief paragraphs of notice for twenty-four hours. |
Он остановился в гостинице св. Франциска, дал интервью начинающим репортерам, которые рыскают по гостиницам, после чего в утренних газетах появились краткие заметки о нем. |
She also introduced Bill 54, a measure that authorized city workers to confiscate personal belongings stored on public property with 24 hours' notice to its owner. |
Она также внесла законопроект № 54, который разрешал городским работникам конфисковывать личные вещи, хранящиеся на государственной собственности, с уведомлением владельца за 24 часа. |
И полёта часов он не замечал. |
|
Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours? |
Сможешь за 2 часа разослать всем партнёрам официальные уведомления? |
Уведомление на сайте было удалено в предрассветные часы. |
|
Два ужина в неделю, не по выходным, с уведомлением за 24 часа. |
|
My parents called at 6:00 to give their customary eight-hours notice. |
В 6 часов позвонили мои родители с восьмичасовым предупреждением. |
When Paris was opened after the siege, in January 1871, he started at a few hours' notice to carry food and money from the Mansion House Committee. |
Когда Париж был открыт после осады, в январе 1871 года, он начал в течение нескольких часов носить еду и деньги от Комитета особняка. |
It will be about four to five hours before the military police notice this mess and deploy. |
прежде чем военная полиция заметит происходящее и вышлет подкрепление. |
Receivers in the Central, Mountain, and Pacific time zones have one, two, and three more hours of advance notice, respectively. |
Приемники в Центральном, Горном и Тихоокеанском часовых поясах имеют один, два и три часа предварительного уведомления соответственно. |
I just wish that you would give me more than eight hours notice before you tell me that we're throwing a party, babe. |
Надо было только предупредить меня заранее, а не всего лишь за 8 часов, - что у нас будет вечеринка, милый. |
Of particular interest to politicians was the Temple's ability to produce 2,000 people for work or attendance in San Francisco on only six hours' notice. |
Особый интерес для политиков представляла способность храма подготовить 2000 человек для работы или посещения в Сан-Франциско всего за шесть часов. |
The freedom of movement in areas described above includes the right to visit military and paramilitary units and facilities with four hours' advance notice. |
Свобода передвижения в районах, описанных выше, включает право на посещение военных и полувоенных подразделений и объектов с предварительным уведомлением за четыре часа. |
'For 3,650 shekels a month they work over 12 hours a day, 'don't get paid for over time and can be fired without notice. |
За 3056 шекелей в месяц они работают более 12 часов в день, не получая сверхурочные. |
UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict. |
Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала. |
We've got maybe 24 hours before their dorm mates notice they're missing. |
У нас примерно 24 часа до того, как их соседки обнаружат их пропажу. |
Did you not notice Miss Embree's absence in the hours preceding the event? |
Вы не заметили отсутствия мисс Эмбри в течение нескольких часов до этого события? |
I explained to Stacy that I'm required by law to give you 24 hours' notice before coming in. |
я объяснил Стейси, что по закону я должен уведомлять за 24 часа до прихода. |
A notice said that the jaguar ate one hundred and forty kilogrammes of meat every twenty-four hours. |
Вот написано, что ягуар за месяц съедает сто сорок килограммов мяса. |
A curfew of 1900 hours will be maintained until further notice. |
Назначается комендантский час с 19 до последующих распоряжений. |
I didn`t notice the time and I was in Cologne within 2 hours. |
Я не заметила, как пролетело время, и уже через 2 чаза я была в Кёльне. |
The notice came after reports of clowns being spotted at area schools during classroom hours, as well as clown-related threats being made to area schools on Twitter. |
Уведомление пришло после сообщений о клоунах, замеченных в школах района во время классных часов, а также угрозах, связанных с клоунами, которые были сделаны в школах района в Twitter. |
However, the danger of a revolt over unification soon passed, and on 29 April the troops earmarked for Shed were reduced to 24 hours' notice. |
Однако опасность восстания из-за объединения вскоре миновала, и 29 апреля войска, предназначенные для Шеда, были сокращены до 24 часов. |
Residents of the address above are ordered to evacuate within 24 hours of this notice being given. |
Жителям указанного адреса приказано эвакуироваться в течение 24 часов после получения этого уведомления. |
Notice that while the labor only costs the capitalist 3 dollars, the labor power produces 12 hours worth of socially necessary labor time. |
Заметьте, что в то время как труд капиталиста стоит всего 3 доллара, рабочая сила производит 12 часов общественно необходимого рабочего времени. |
It usually takes me several hours to prepare well for the lessons. |
Обычно у меня уходит несколько часов на то, чтобы хорошо подготовиться к урокам. |
Notice no matter how uptown we go... we always wind up at some stanky hole in the middle of the night? |
Заметьте, куда бы мы не ехали мы всегда оказываемся в какой-то вонючей дыре глубокой ночью. |
I like such hours. |
Мне нравятся такие часы. |
It takes about 24 hours to melt through the ice and then makes this very nice clean hole to dive through. |
Через 24 часа есть красивая и чистая дыра для ныряния. |
The butterfly was so carefree that it didn't notice how it died. |
Бабочка была так беспечна, что не заметила, как умерла. |
Самые удаленные их части совершают оборот за пятнадцать часов. |
|
По специальной просьбе может быть выделено дополнительное время. |
|
But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying. |
Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой. |
He hasn't been back to his house in the past 24 hours. |
Он не появлялся у себя дома уже 24 часа. |
Пока, так или иначе, ваше зерно не прибыло по нашими наблюдениями. |
|
The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours. |
В почтовых отделениях и для водителей туристических автобусов непрерывный еженедельный отдых может быть сокращен до 18 часов. |
An extensive database will buy a house, buy an apartment, choose a cottage, and even lock in a few hours. |
Обширная база данных позволит приобрести дом, купить квартиру, выбрать коттедж и даже замок за считанные часы. |
Charge the headset overnight or for at least 6 hours to make sure that the battery is fully charged. |
Оставьте гарнитуру заряжаться в течение целой ночи или по крайней мере на шесть часов, чтобы гарантировать полную зарядку аккумулятора. |
The pound has climbed to a 2 week high and with only a few hours of voting for the Scottish referendum left the market seems happy to price in a victory for the No camp. |
Фунт достиг 2-недельного максимума, и спустя лишь несколько часов после начала голосования на референдуме Шотландии, такое впечатление, что рынок с легкостью закладывается на победу противников независимости. |
Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe. |
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. |
I kept at it for five and a half hours. |
Так я промучился пять с половиной часов. |
Keep in mind that during busy periods, it can take up to 4 hours for your purchases to appear in your game. |
Обратите внимание, что во время высокой загрузки для отображения ваших покупок в игре может потребоваться до 4 часов. |
14 hours later, a Taliban sniper put a bullet through my husband's neck, severed his carotid artery, killed him almost instantly. |
14 часов спустя талибский снайпер прострелил шею моему мужу, перебил ему сонную артерию, убив его практически мгновенно. |
Because I did notice during my preliminary examination that you recently purchased a $21,000 copy machine? |
Потому что я заметил во время первичного осмотра, что вы недавно приобрели копир за 21 тысячу долларов. |
Заметил, что всегда ссылаются на англо-саксонские мифы? |
|
But then, within the last few days I come across a brief newspaper notice of a murderer's execution somewhere in France. |
Но вот на днях попадается мне короткая хроникерская заметка о том, как где-то во Франции казнили убийцу. |
You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge. |
Для полного набора мне не хватает значка Помощь пожилым людям. |
Well, sir, I took no particular notice of his letters. |
Не знаю, сэр, не обращал внимания. |
Но твой будущий муженек этого не заметит. |
|
No-one will notice it's from Argentina if there's a shitload of Mexican bunting and flags and all that. |
Никто не узнает, что он из Аргентины, если повсюду дохрена мексиканских украшений и флагов и всего такого. |
Я не успею подготовиться за такой короткий срок. |
|
Мм, ну, в общем, мне нужно подготовить речь, а времени очень мало. |
|
Как думаешь, кто-нибудь заметит? |
|
But she's been rather troublesome lately, she's been inclined to take too much on herself, and I thought this was a very good opportunity to give her notice. |
Последнее время мне с ней было тяжело, она зазналась, взяла слишком большую власть. Мне кажется, что это удобный случай дать ей расчет. |
I support the idea of a softer version that can be classed as single issue notice. |
Я поддерживаю идею более мягкой версии, которая может быть классифицирована как уведомление об одном выпуске. |
Я также хотел бы отметить, что Флорина. |
|
As the car was driven on to the platform, the liquid coolant boiled over and some steam escaped from the car, but no one seemed to notice. |
Когда машина въехала на платформу, жидкая охлаждающая жидкость вскипела, и из нее вырвался пар, но никто, казалось, этого не заметил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «24 hours notice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «24 hours notice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 24, hours, notice , а также произношение и транскрипцию к «24 hours notice». Также, к фразе «24 hours notice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.