Dorian - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Dorian [ˈdɔːrɪən] сущ
- Дорианм
- дорийцым
-
- Dorian [ˈdɔːrɪən] прил
- дорический, дорийский(doric)
-
noun | |||
Дориан | Dorian | ||
дориец | Dorian | ||
adjective | |||
дорический | Doric, Dorian |
doric, citizenry, doreen, doria, doriana, doriano, dorien, doryan, durian, hansom, keane, periodic, ryan, doran, doreena, doren, dori, dorick, dorie, dorrie
Dorian of or relating to the Dorian people or to Doris in central Greece.
Marrying Sibyl Vane! cried Lord Henry, standing up, and looking at him in perplexed amazement. But, my dear Dorian- |
На Сибиле Вэйн! - воскликнул лорд Генри, вставая и в величайшем ' удивлении и замешательстве глядя на Дориана.- Дорогой мой, но она... |
Dorian murmured a graceful compliment, and looked round the room. |
Дориан в ответ сказал ей какую-то любезность и обвел глазами гостиную. |
This marked the system's intensification into a tropical storm, at which time it was assigned the name Dorian by the NHC. |
Это ознаменовало усиление системы в тропический шторм, в то время как NHC присвоил ей имя Dorian. |
As he was passing out of the door Dorian Gray touched him on the arm. |
У двери Дориан Грей дотронулся до его руки. |
Well, I hope he won't stick pins into you, Duchess, laughed Dorian. |
Но он, надеюсь, не посадит вас на булавку, герцогиня?- со смехом сказал Дориан. |
Дориан зашагал рядом с ним. |
|
Дориан Грей слушал с жадным вниманием, широко раскрыв глаза. |
|
Jägermeister Stage - Ali Harter, Audra Mae, Beau Jennings, Dorian Small, Keller Williams, MONTU, Pidgin Band, The Trishas, Travis Linville. |
Jägermeister Stage-Али Хартер, Одра Мэй, Бо Дженнингс, Дориан Смолл, Келлер Уильямс, Монту, Pidgin Band, The Trishas, Трэвис Линвилл. |
Dorian, you must not stay here any longer. |
И вам, Дориан, тоже де советую здесь оставаться. |
After two or three minutes of terrible silence, Dorian turned round, and came and stood behind him, putting his hand upon his shoulder. |
Казалось, оно готово разорваться. Прошло дветри минуты в тягостном молчании. Наконец Дориан обернулся и, подойдя к Алану, положил ему руку на плечо. |
Though Gladys had always loved Dorian, and is overjoyed when he proposes marriage, those close to Dorian find him suspicious and changed. |
Хотя Глэдис всегда любила Дориана и была вне себя от радости, когда он предложил ей выйти за него замуж, близкие Дориана находили его подозрительным и изменившимся. |
Dorian Gray passed his hand over his forehead. There were beads of perspiration there. |
Дориан Грей провел рукой по лбу, покрытому крупными каплями пота. |
The portrait, by contrast, once more shows Dorian Gray as a young, innocent man. |
Портрет же, напротив, снова изображает Дориана Грея молодым, невинным человеком. |
He thinks he's got red ants on him, laughed one of them, as Dorian passed by. |
Ему все чудится, будто по нему красные муравьи ползают, - с хохотом сказалаодна из женщин проходившему мимо Дориану. |
Dorian approaches and courts her, and soon proposes marriage. |
Дориан приближается к ней, ухаживает за ней и вскоре делает ей предложение руки и сердца. |
But you are quite right, Dorian. I should have shown myself more of an artist. |
Ты, конечно, прав, Дориан, - мне не следовало забывать, что я артистка... |
Embarrassed, Dorian rejects Sibyl, telling her that acting was her beauty; without that, she no longer interests him. |
Смущенный Дориан отвергает Сибиллу, говоря ей, что актерская игра-это ее красота; без этого она больше не интересует его. |
My dear Dorian, it is quite true. |
Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда. |
Inside this large bag, they will discover a fax of various earning reports sent by Dorian Creech, a fax containing the real numbers. |
Внутри этого мешка они обнаружат факс с различными отчетами о прибылях, отправленный Дорианом Кричем, факс, содержащий реальные цифры. |
Time for the John Dorian 3-step seduction plan. |
Время для 3-ех ступенчатого плана Джона Дориана. |
Dorian winced, and looked round at the grotesque things that lay in such fantastic postures on the ragged mattresses. |
Дориан вздрогнул и отвернулся. Он обвел глазами жуткие фигуры, в самых нелепых и причудливых позах раскинувшиеся на рваных матрацах. |
My dear Harry, we either lunch or sup together every day, and I have been to the Opera with you several times, said Dorian, opening his blue eyes in wonder. |
Гарри, дорогой, ведь мы каждый день -либо завтракаем, - либо ужинаем вместе! И, кроме того, я несколько раз ездил с вами в оперу, -удивленно возразил Дориан. |
This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is? |
Вот она, - ответил Дориан, отодвигая в сторону экран.- Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала? |
On September 2, Virginia governor Ralph Northam declared a state of emergency ahead of Dorian's anticipated impact on coastal Virginia. |
2 сентября губернатор Виргинии Ральф Нортэм объявил чрезвычайное положение в преддверии ожидаемого удара Дориана по прибрежной Вирджинии. |
I mean, that Carson show was like looking at Dorian Gray wither away in public. |
То шоу с Карсоном было всё равно, что... смотреть на увядание Дориана Грея на публике. |
It is the real Dorian Gray-that is all. |
Это заговорил настоящий Дориан Грей, вот и все. |
After sending Gladys a letter breaking their engagement, Dorian confronts his portrait and sees a subtle improvement. |
Послав Глэдис письмо, разрывающее их помолвку, Дориан смотрит на свой портрет и видит едва заметное улучшение. |
The system continued strengthening, and on August 31, Dorian attained Category 4 major hurricane status. |
Система продолжала укрепляться, и 31 августа Дориан получил статус крупного урагана категории 4. |
We had one visitor from Earth who looked like trouble, a Dr. Dorian, physicist and engineer. |
Один гость показался нам нежелательным. Некий доктор Дориан, физик и инженер. |
I'll have her wearing Dorian glasses and... and she needs to bring the blowup elephant and the gorilla. |
О, да, конечно Нужны очки и надувной слон и горилла |
As he closed the door behind him, Dorian Gray touched the bell, and in a few minutes Victor appeared with the lamps and drew the blinds down. |
Когда лорд Генри вышел и закрыл за собой дверь, Дориан позвонил, и через несколько минут появился Виктор. Он принес лампы и опустил шторы. |
Do you think my nature so shallow? cried Dorian Gray, angrily. |
Так вы меня считаете настолько поверхностным человеком? - воскликнул Дориан Грей. |
In September 2019, Hurricane Dorian struck the Abaco Islands and Grand Bahama at Category 5 intensity, devastating the northwestern Bahamas. |
В сентябре 2019 года ураган Дориан обрушился на острова Абако и Гранд-Багама с интенсивностью 5 баллов, опустошив Северо-Запад Багамских островов. |
I'm fed up with you, Dorian. But I'm going to cut you a break. |
Я сыт тобой по горло, Дориан, но, дам тебе время — |
Never marry a woman with straw-coloured hair, Dorian, he said, after a few puffs. |
Ни за что не женитесь на женщине с волосами соломенного цвета, - сказал он после нескольких затяжек. |
Достаточно малейшего движения, Дориан. |
|
Here is a sovereign for you, said Dorian. You shall have another if you drive fast. |
Вот вам соверен, - сказал Дориан.- И получите еще один, если поедете быстро. |
Лорд Генри с улыбкой посмотрел на Дориана. |
|
To see my soul! muttered Dorian Gray, starting up from the sofa and turning almost white from fear. |
Увидеть мою душу! - повторил вполголоса Дориан Грей и встал с дивана, бледный от страха. |
Hurricane Dorian was the most intense tropical cyclone on record to strike the Bahamas, and is regarded as the worst natural disaster in the country's history. |
Ураган Дориан стал самым сильным тропическим циклоном, обрушившимся на Багамы, и считается самым страшным стихийным бедствием в истории страны. |
The soundtrack was produced by Rob Cavallo, engineered by Doug McKean and features renowned session musicians Jamie Muhoberac, Tim Pierce and Dorian Crozier. |
Саундтрек был спродюсирован Робом Кавалло, спроектирован Дугом Маккином и включает известных сессионных музыкантов Джейми Мухоберака, Тима Пирса и Дориана Крозье. |
This was later upgraded to a warning as Dorian's expected track took it near the coast. |
Это было позже модернизировано в предупреждение, поскольку ожидаемый след Дориана взял его недалеко от побережья. |
Зачем вы перестали играть, Дориан? |
|
Codrus, the last king, repelled the Dorian invasion of Attica. |
Кодр, последний царь, отразил вторжение дорийцев в Аттику. |
Some day I will show the world what it is; and for that reason the world shall never see my portrait of Dorian Gray. |
Я надеюсь когда-нибудь показать миру, что такое абстрактное чувство прекрасного, - и потому-то мир никогда не увидит портрет Дориана Грея. |
Дориан, не принимайте этого близко к сердцу! |
|
Hey, Dorian, why don't you hang back? |
Слушай, Дориан, может, передохнёшь? |
Дориан подумал, что с тех пор в комнате ничего не переменилось. |
|
Dorian Gray threw his hat and coat upon the table, and passed into the library. |
Дориан бросил пальто и шляпу на столик и пошел к себе в библиотеку. |
Дориан, смотри как он проезжает Мимо сканера. |
|
Dorian Gray shook his head, and struck some soft chords on the piano. 'Like the painting of a sorrow,' he repeated, 'a face without a heart.' |
Дориан отрицательно потряс головой и взял несколько тихих аккордов на рояле. - Словно образ печали Бездушный тот лик...- повторил он. |
- dorian mode - дорийский лад
- portrait of dorian gray - Портрет Дориана Грея
- picture of dorian gray - Портрет Дориана Грея
- b dorian - б Dorian
- dorian gray - Дориан Грей
- the picture of dorian gray - Портрет Дориана Грея
- Why does Dorian know your name? - Откуда Дориан знает твое имя
- Dorian Gray went back to his seat - Дориан Грей вернулся на свое место
- Dorian strolled along by his side - Дориан шел рядом с ним
- Dorian Gray drew a long breath - Дориан Грей глубоко вздохнул
- Dorian looked at Campbell - Дориан посмотрел на Кэмпбелла
- Dorian brings them from Onus Two - Дориан приносит их из Онус Два
- Dorian looked at him for a moment - Дориан посмотрел на него на мгновение
- Typical Dorian - Типичный Дориан