It tastes bitter now - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
save it - сохрани это
It is clear as noonday that - Ясно как день, что
going at it hammer and tongs - идти до последнего
never have it so good - смотреться прекрасно
it was held - оно было проведено
it makes no difference - это не имеет значения
to put it bluntly - грубо говоря
on top of it - Сверху
what good it will do - что хороший он будет делать
it was allowed - это было разрешено
Синонимы к It: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к It: other, next, former, fantastic, past, old
Значение It: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
artistic tastes - художественные пристрастия
tastes - вкусы
new tastes - новые вкусы
tastes change - изменение вкусов
tastes and flavors - вкусы и ароматы
tastes with - вкусы с
consumer tastes - потребительские вкусы
satisfy all tastes - удовлетворить все вкусы
My tastes aren't so crude - Мои вкусы не такие грубые
Love is a spice with many tastes - Любовь – это пряность с множеством вкусов
Синонимы к tastes: samples, bites, sips, tries, drinks, feels, swallows, palates, sups, flavors
Антонимы к tastes: abandons, abdicates, argues, avoids, bans, bars, blocks, bypasses, calls out, ceases
Значение tastes: plural of taste.
adjective: горький, ожесточенный, жестокий, сильный, резкий, едкий, озлобленный, мучительный
adverb: горько, резко, очень, жестоко, ужасно
noun: горечь, горькое пиво
bitter - горький
bitter grief - сильное горе
bitter vetch - горький горошек
slightly bitter taste - горьковатый вкус
bitter fruit - горький плод
bitter divisions - горькие подразделения
bitter / deep / great / keen / profound disappointment - горькое разочарование
bitter-earth - магнезия
I've become bitter and crazy - Я стал ожесточенным и сумасшедшим
So Lasker grew into a bitter nerd - Так Ласкер превратился в озлобленного ботаника
Синонимы к bitter: sour, unsweetened, biting, acrid, acid, acidic, sharp, acerbic, vinegary, tart
Антонимы к bitter: sweet, kind, pleasant, genial, agreeable, comfortable, benevolent, as pleased as punch, at peace, boiling
Значение bitter: having a sharp, pungent taste or smell; not sweet.
adverb: сейчас, теперь, ныне, в настоящее время, раз, тогда, когда, в то время, тотчас же, сию же минуту
noun: настоящее время, данный момент
conjunction: раз, когда
has changed now - изменилось в настоящее время
let us now consider - давайте теперь рассмотрим
is now covered in - В настоящее время рассматривается в
can now connect to a - Теперь можно подключить к
is now given - теперь дается
now let's turn our attention - Теперь давайте обратим наше внимание
now better than ever - теперь лучше, чем когда-либо
is working fine now - работает отлично в настоящее время
now possess - обладают теперь
are reconciled now - Сейчас согласовываются
Синонимы к now: presently, at the moment, at this moment in time, currently, at present, at the present (time/moment), these days, today, in this day and age, nowadays
Антонимы к now: later, past, future
Значение now: at the present time or moment.
TRPM5 is involved in taste signaling of sweet, bitter and umami tastes by modulating the signal pathway in type II taste receptor cells. |
TRPM5 участвует во вкусовой сигнализации сладкого, горького и умами вкуса путем модуляции сигнального пути в клетках рецепторов вкуса II типа. |
The more water is passed through the coffee grounds, the more bitter and watery the shot tastes. |
Чем больше воды пропущено через кофейную гущу, тем более горьким и водянистым будет вкус напитка. |
It tastes bitter, she said. |
Горькое на вкус, - сказала она. |
The root can be roasted after scraping off the outside, but often tastes bitter. |
Корень может быть обжарен после соскабливания снаружи, но часто имеет горький вкус. |
It tastes bitter now. |
И теперь горький на вкус. |
Their taste buds instead respond to acids, amino acids like protein, and bitter tastes. |
Их вкусовые рецепторы вместо этого реагируют на кислоты, аминокислоты, такие как белок, и горький вкус. |
Give it to me if it tastes bitter. |
Отдай мне это пиво. |
Because their taste buds develop and everything tastes very bitter. |
Потому что их вкусовые рецепторы ещё развиваются и на вкус всё очень горькое. |
Your bitter tone strikes me as inappropriate... considering I've given you exactly what you want. |
Твоя... холодная язвительность кажется мне неуместной, принимая во внимание, что я дал тебе именно то, что ты хотела. |
Her tastes were surprisingly austere for such a party-loving sort. |
Вкусы ее были на удивление строгими для любительницы вечеринок. |
Religious extremism is implicated in the world's most bitter and unending conflicts. |
Религиозный экстремизм является причиной самых горьких и нескончаемых мировых конфликтов. |
Looking at the grotesque scattering of bodies, Duncan felt the bitter taste of bile rising in his throat and hoped he would not vomit, for that would be a disgraceful thing to do. |
Он чувствовал горький вкус во рту и боялся, что его вырвет. |
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months? |
Правда ли, что вы находились в ожесточенных спорах по поводу развода последние несколько месяцев? |
To many countries around this table, terrorism is fortunately still a virtual or theoretical matter, but Israel speaks from bitter personal experience. |
Для многих стран, представленных в этом Зале, терроризм, к счастью, по-прежнему является виртуальной или теоретической проблемой, однако Израилю известно о ней из личного печального опыта. |
The dam of mutual love for Fee was breached and the bitter rivalry for Fee acknowledged. |
Плотина, которая прежде их сдерживала - общая любовь к Фионе, - прорвалась, ожесточенное соперничество из-за нее вышло наружу. |
Well, we had very much the same artistic tastes. |
Наши вкусы в искусстве довольно близки. |
You think it makes you look cultured, but you just come off as bitter. |
Ты думаешь, это делает тебя цивильнее но это только показывает твою резкость. |
There have been sore mistakes; and my life has been a blind and thankless one; and I want forgiveness and direction far too much, to be bitter with you. |
Все мы повинны в жестоких ошибках. Я сам был слеп и неблагодарен, и слишком нуждаюсь в прощении и добром совете, чтобы таить на вас злобу. |
This gayety was troubled by one bitter reflection. |
Но веселое настроение Г авроша вдруг омрачилось горестной мыслью. |
Fernand, do you mean? replied Monte Cristo, with bitter irony; since we are recalling names, let us remember them all. |
Фернану, хотите вы сказать, сударыня, - с горькой иронией возразил Монте-Кристо. - Раз уж вы начали припоминать имена, припомните их все. |
Because the bitter outside is already eaten away, they don't need to be roasted too long, preserving the natural sugar... and complexity. |
А так как горькая оболочка уже съедена, эти зерна обжаривают недолго, что сохраняет природную сладость... и многогранный вкус. |
You know, you're a bitter disappointment to me. |
Знаете, я разочаровалась в вас. |
Er, pint of bitter for me, and a cider for this trigger-happy honey. |
Пинту горького мне и сидр для этой воинственной милашки. |
His shoe store was a good one-well-stocked with styles reflecting the current tastes and a model of cleanliness and what one might term pleasing brightness. |
Обувной магазин у него был хороший, с большим ассортиментом модного товара, помещение светлое и очень чистое. |
Lauren said no more girls at the apartment because she's lonely, bitter, and vindictive. |
Лорен запретила приводить девушек, потому что ей одиноко, горько и она решила мстить. |
Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds. |
Он голубого цвета, легкий запах горького миндаля. |
I mean, I suppose it must've been hard losing the House majority leadership all those years ago, but there is a difference between being bitter and being treasonous. |
Я понимаю, что вам было нелегко расстаться с должностью лидера большинства тогда, много лет назад. Но, одно дело быть обиженным, а другое - быть предателем. |
Она униженный, голодающий монстр, живущий на свалке. |
|
Tastes like it was dipped straight out of willy wonka's river. |
По вкусу, как если напиться прямо из речки Вилли Вонка. |
I joined my wail to theirs, loud and bitter; but Joseph asked what we could be thinking of to roar in that way over a saint in heaven. |
Я плакала с ними вместе, громко и горько. Тогда Джозеф спросил, с чего это мы разревелись о святом в небесах. |
Lord, Lord, Warden, it is bitter weather, I sneered. The frost is sharp. |
Боже, боже, смотритель, какая холодная погода! - издевался я. - Какой страшный мороз! |
Religious extremism is implicated in the world's most bitter and unending conflicts. |
Религиозный экстремизм является причиной самых горьких и нескончаемых мировых конфликтов. |
In fact, our tastes did not agree at all. I had a great liking for |
Вообще мы не сходились во вкусах, - меня очень увлекала |
It gives out a very bitter taste. |
Оно дает очень горький вкус. |
A Bitter Woman's Journey Through Life. |
История жизни озлобленной женщины. |
Who knew that chocolate tastes best in egg form? |
Кто бы знал, что шоколад вкуснее всего в форме яйца! |
Once again, seriously; may I enjoy the great good that has been vouchsafed to me, without fearing that any one else is suffering the bitter pain I myself felt a while ago? |
Нет, серьезно, могу ли я наслаждаться радостью, выпавшей мне на долю, не опасаясь, что кто-то будет испытывать ту горечь и боль, которую я испытывала еще так недавно? |
This is what I am thinking of; and that is what I might have been thinking of, was the bitter incessant murmur within him, making every difficulty a double goad to impatience. |
Вот о чем мне приходится думать, а я мог бы заниматься вот этим и тем, - то и дело твердил он себе с досадой, и каждая новая трудность возмущала его вдвойне. |
The smile was still mingled with it for a time, but was bitter, discouraged, profoundly sad. |
Порой сквозь нее еще пробивалась улыбка, но полная горечи, уныния и бесконечной скорби. |
The line of the Kings hangs by a thread, I fear it's going to find its bitter end in me. |
Судьба королевского рода повисла на волоске, и боюсь я, что на мне он и оборвётся. |
Розовая синюшность, запах горького миндаля... |
|
Господь жестоко испытывает наши сердца. |
|
It's bitter chocolate by Rosetto. |
Вкусный шоколад от Розетто. |
Yes, but what about the bitter taste that coco won't disguise? |
Но ведь он утверждает, что какао не может замаскировать вкус стрихнина! |
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again. |
Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе. |
Fortunately I'm healthy. it can be bitter cold here, but I'll manage. |
Слава богу я здоров. Тут очень холодно, но я справлюсь. |
It was bitter cold, he was shivering. |
Холод был дикий, он весь дрожал. |
Times were hard and feeling was bitter against anyone who had had anything to do with Bullock and his crowd. |
Времена были тяжелые, и на всех, кто имел хоть что-то общее с Баллоком и его окружением, смотрели косо. |
These songs made me feel giddy, with their strange mixture of bitter grief and boisterous happiness. |
Эти песни окончательно свели меня с ума странно тесною связью едкого горя с буйным весельем. |
You know what this tastes like? |
Знаешь, на что по вкусу похоже? |
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris? |
Я должен спросить, Граф, разве вам не горько, что Император присваивает себе все заслуги по спасению Парижа? |
Oh, beautiful girl with turquoise hair, I'd do anything for you. But I won't drink the medicine, it's too bitter. |
О, прекрасная девочка с лазурными волосами, ради тебя я сделаю что угодно, но не заставляй меня пить горькую микстуру. |
During that time, their clothing has evolved, so that today they are able to live comfortably within the region, in spite of the bitter weather. |
За это время их одежда эволюционировала, так что сегодня они могут комфортно жить в пределах региона, несмотря на суровую погоду. |
Turmeric powder has a warm, bitter, black pepper-like flavor and earthy, mustard-like aroma. |
Порошок куркумы имеет теплый, горький, похожий на черный перец вкус и земляной, горчичный аромат. |
CDAs share the bitter hoppy flavors of their IPA cousins; however, the use of roasted malts gives them a much darker malty flavor. |
CDAs разделяют горький хмельной вкус своих кузенов IPA; однако использование жареного солода дает им гораздо более темный солодовый вкус. |
Fearing internment if they stayed abroad, however, they eventually returned home amid bitter internal disputes. |
Однако, опасаясь интернирования, если они оставались за границей, они в конце концов возвращались домой среди ожесточенных внутренних споров. |
I just know what some of my more militant Irish colleagues would do with it...leading to another bitter editting war. |
Я просто знаю, что некоторые из моих более воинственных ирландских коллег сделали бы с этим...что привело к еще одной ожесточенной войне редакторов. |
Bitter melons stuffed with ground pork are commonly served as a summer soup in the south. |
Горькие дыни, фаршированные свиным фаршем, обычно подают в качестве летнего супа на юге. |
The remaining Jews dug pits with their bare hands in the bitter cold, and packed them with frozen corpses. |
Оставшиеся евреи голыми руками копали ямы на сильном морозе и набивали их замерзшими трупами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «It tastes bitter now».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «It tastes bitter now» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: It, tastes, bitter, now , а также произношение и транскрипцию к «It tastes bitter now». Также, к фразе «It tastes bitter now» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.