There's funny spots on my legs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
There's a lot to lose out there - Там есть что терять
There's a hum across the street - На улице гул
There's no bending with a fanatic - С фанатиком нельзя сгибаться
There's no smoke getting in - Дым не проникает внутрь
There's a monkey somewhere - Где-то есть обезьяна
There's no inconvenience at all - вообще нет никаких неудобств
There's my little worrywart - Вот моя маленькая забота
There's nothing to be sad about - Не о чем грустить
There's no pen in this booth - В этой будке нет ручки
There's no cloud up in the sky - На небе нет облаков
Синонимы к There's: there is, there exists
Антонимы к There's: here is, here's
Значение There's: English grammar is the set of structural rules of the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses, sentences, and whole texts.
funny business - смешной бизнес
funny day - забавный день
funny atmosphere - смешная атмосфера
are very funny - очень смешно
is really funny - это действительно смешно
it is funny / strange - удивительно
But she can be very funny too - Но она тоже может быть очень забавной
Funny little man driving a cab - Забавный человечек за рулем такси
So not funny - Так что не смешно
But a funny fellow, my physician - Но забавный тип, мой врач
Синонимы к funny: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к funny: obvious, melancholy, common, serious, normal, unfunny, sad, tragic, dramatic, standard
Значение funny: Amusing; humorous; comical.
noun: пятно, место, пятнышко, капля, наличный товар, крапинка, прыщик, глоток, позор, небольшое количество
verb: определить, увидеть, определять, обнаруживать, опознавать, пачкать, накрапывать, обкапать, обкапывать, покрываться пятнами
material hold up spots - застойные зоны материала
sunny spots - солнечные пятна
leading hot spots - ведущий горячие точки
spots the landscape - видит пейзаж
blind spots - слепые зоны
nature spots - природа пятна
sightseeing spots - туристические места
itchy spots - зудящие пятна
seamy night spots - злачные места
The spots are all gone - Пятна все исчезли
Синонимы к spots: blotch, blot, stain, dot, splotch, mark, smear, patch, fleck, smudge
Антонимы к spots: clean, spread, take
Значение spots: a small round or roundish mark, differing in color or texture from the surface around it.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
go/be on the blink - годен / быть на мерцании
go/be on the fritz - идти / быть на Фрица
keep a lid on - держите крышку на
put-on - надеть
spread on - распространяться
cheat on - обманывать
intrude on - вторгаться в
seize on - ухватиться за
set on a pedestal - установлен на пьедестале
controversy on a point of principle - принципиальный спор
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
all my life long - в течение всей моей жизни
my sincere thx - моя искренняя благодарность
my advance thanks for - еще раз спасибо за
my classmates and i - мои одноклассники и я
i leave my house - я покидаю свой дом
i walk my dog - я ходить мою собаку
my personal profile - мой личный профиль
it was my first time - это был мой первый раз
has caught my eye - поймал мой глаз
hone my skills - отточить свои навыки
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
house on chicken legs - избушка на курьих ножках
strong legs - сильные ноги
tubular legs - трубчатые ножки
sole circle legs apart - оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозь
scissor legs - перекрещивание ног во время ходьбы
sloping legs - наклонные опорные стойки
flail legs - вялый нижний парапарез
Cons. Total chicken legs - Минусы. Всего куриных ножек
Time to find your sea legs - Время найти свои морские ноги
His legs glowed like milk in the light - Его ноги светились, как молоко, на свету
Синонимы к legs: limb, shank, pin, lower limb, section, part, stretch, portion, segment, stage
Антонимы к legs: mitts, totals, wholes, amalgamate, assemble, attach, base, bond, coalesce, combine
Значение legs: viscous streaks left on the inside of the glass when certain wines are swirled around before tasting.
Alec, uh... told Theresa a secret when she was |
Алек, рассказал Терезе секрет, чтобы она стала |
Don't worry, Paris can have a magical effect on people, but... the enchantment has a funny way of waning the longer you're gone. |
Не волнуйся. Париж может оказывать волшебное воздействие на людей, но очарование имеет забавное свойство пропадать по мере того, как вы от него отдаляетесь. |
The funny thing is that at college, if your thing is looking sad and contracting hepatitis, there's a place for you. |
Забавно, что в колледже, если ты выглядишь грустным И заражен гепатитом, это место как раз для тебя. |
Подруга Терезы сказала, что вы принуждали ее к сексу. |
|
Less funny was what their prisoner had done, and they'd expressed their displeasure for it with fists and boots. |
Менее забавными были результаты атаки их пленника, и свое неудовольствие они выразили пинками сапог. |
Убийство Линкольна только недавно стало смешным. |
|
Especially funny look Jew's nationalized the right on a birth of prophets and gods for earthmen. |
Особенно забавно выглядят иудеи, национализировавшие право на рождение пророков и богов для землян. |
I already told you this before but Chris said we cant so theres nothing I can do about it. |
Как я и говорила, Крис сказал, что это невозможно, и я ничего не могу поделать. |
Well, that's not the funny part... 'cause we're pretty much destitute. |
Хотя, это как раз не забавно, потому что мы сейчас довольно бедны. |
Funny thing, I never expected to see you when I came down here. |
Забавно, забавно, не думал здесь с вами повстречаться. |
Какое-то странное кольцо! - пробормотал Женька с досадой. |
|
Эй, она прекрасная исполнительница, это не смешно. |
|
Theresa, hon, will you look at some surveyor maps for me? |
Тереза, лапонька, глянь-ка на топографические карты. |
The victim tells their story in front of a camera, and then a professional mediator and Theresa, they determine the settlement amounts? |
Жертва рассказывает свою историю перед камерой, а потом профессиональный медиатор и Тереза определяют сумму выплаты? |
It's not even funny, just impractical. |
Это даже не смешно, и просто непрактично. |
That show only furthers the stereotype that George Lopez is funny. |
Это шоу только для того, чтобы все считали, что Джордж Лопес смешной |
That is just objectively not funny. |
Это ничуть не смешно. |
You know, it's funny... how something so simple and inoffensive as a piece of paper, when placed in the wrong hands can become a deadly weapon. |
Знаешь, забавно... как нечто столь простое и невинное, как лист бумаги, оказавшись в руках не тех людей, может стать смертельным оружием. |
That's funny.There's a very talented manuscript forger also named neal caffrey. |
Забавно. Есть один человек с талантом подделывать манускрипты, которого тоже зовут Нил Кэффри. |
Он иногда так странно смотрит на меня. |
|
I fantasized about killing... Theresa. |
Конечно, я фантазировала о смерти Терезы. |
Do go, Monsieur Eugene, or you will vex madame, said Therese, hurrying him away; and Eugene was too horror-stricken by this elegant parricide to resist. |
Г осподин Эжен, идите же, вы рассердите баронессу, - сказала Тереза, выпроваживая молодого человека, потрясенного этим изящным отцеубийством. |
It's funny because before you mentioned it, I was thinking we should take a class together. |
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок. |
Oh, what am I gonna tell Theresa? |
А что я скажу Терезе? |
Madame is in her room, Therese came to tell him. The woman's voice made him start. |
Баронесса в спальне, - доложила Тереза, появившись так внезапно, что он вздрогнул. |
It's funny how something so simple as you walking in the door at the exact right moment can suddenly change everything. |
Забавно, как что-то настолько простое, вроде твоего прихода в бар в нужный момент, может внезапно всё изменить. |
Ever since I announced that I was packing it in, it's funny, but this whole place has finally decided that they don't really hate me after all. |
С тех пор как я объявил, что ухожу, забавно, но все сразу решили, что не испытывают ко мне ненависти после всего. |
It's funny Ti and Maud never introduced us. |
Странно, что Ти и Мод не представили нас друг другу! |
О, это вызывает у меня странные чувства! |
|
And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now. |
И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас. |
It's funny. I feel quite sad in a way. |
Странно, но мне почему-то немного грустно. |
There's a very funny rumor going on at my school these days. |
У нас в школе сейчас странный слух ходит. |
She was even briefly a bullfighter- that's a funny story, I'll get to that one later. |
Одно время она была даже матадором - это забавная история, я вернусь к ней позже. |
Он рассказал мне пару баек. |
|
Никаких штучек или я его пристрелю. |
|
That must have been what all these funny turns are about, eh? |
Должно быть, от этого и были все эти приступы, а? |
It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately. |
Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен. |
Every now and again, someone looks at him funny and he loses it. |
Время от времени кто-то посмеется над ним - и он теряет контроль. |
Это не смешно, убили женщину! |
|
Эта трубка делает мой голос смешным, глубоким. |
|
Ася просто-таки недоумевала: вот интересный попался тип! |
|
You're very funny... Samantha. |
С тобой весело Саманта. |
Veronica had a very funny joke today. |
Вероника сегодня очень удачно пошутила. |
Здесь очень занятно, в этом подвале, очень, очень мило. |
|
And, on this Friday evening, everyone is invited for a party, including yourself and your sister, Mlle. Theresa. |
И в пятницу вечером все приглашаются на встречу. Включая Вас и Вашу сестру мадемуазель Терезу. |
Again he made a funny little bow and said: You shall inform me, mademoiselle. |
Он снова отвесил ей шутливый поклон: Надеюсь, вы меня просветите, мадемуазель. |
Обычная, будничная Тереза. |
|
See you in the funny papers. |
Увидимся в разделе комиксов. |
I love funny stuff. |
Мне нравятся приколы. |
Забавно, как порой в этом городе настигает возмездие, да? |
|
And then he would find it hilarious, and we didn't find it so funny. |
Его это все очень забавляло, а нас - нет. |
Theresa finds the tapes somewhere, and makes a poster to hand in to the police about Chloe, but they just laugh. |
Тереза находит где-то кассеты и делает плакат, чтобы передать полиции о Хлое, но они только смеются. |
Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together. |
Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках. |
Что заставляет их смеяться, что они находят смешным? |
|
Williams already had a reputation for being funny, but Kahn criticized his antics as simple stand-up comedy. |
Уильямс уже имел репутацию смешного, но Кан критиковал его выходки как простую комедию. |
... Well now, what happened is... ahm... one of our base commanders, he had a sort of... well, he went a little funny in the head... you know... just a little... funny. |
Ну вот, что случилосьхмодин из наших командиров базы, у него было что-то вродену, в голове у него что-то пошло не такты знаешьпросто немногосмешной. |
In the summer of 1942, already seriously ill, he was deported to Theresienstadt concentration camp, where he soon died in the hospital. |
Летом 1942 года, уже тяжело больной, он был депортирован в концлагерь Терезиенштадт, где вскоре скончался в больнице. |
First, theres no white ring in the OF. Are you telling me that theres no white in flags of countries around the world? |
Во-первых, в нем нет белого кольца. Вы хотите сказать, что на флагах всех стран мира нет белого цвета? |
It has been practiced by such as Peter Julian Eymard, Jean Vianney and Thérèse of Lisieux. |
Его практиковали такие люди, как Питер Джулиан Эймар, Жан Вианни и Тереза Лизье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «There's funny spots on my legs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «There's funny spots on my legs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: There's, funny, spots, on, my, legs , а также произношение и транскрипцию к «There's funny spots on my legs». Также, к фразе «There's funny spots on my legs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.