A triumphal glance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A triumphal glance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
торжествующий взгляд
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- triumphal [adjective]

adjective: триумфальный

  • triumphal arch of orange - Триумфальная арка Оранж

  • triumphal procession - победное шествие

  • triumphal march - триумфальный марш

  • triumphal archway - триумфальный арк

  • a triumphal arch - триумфальная арка

  • triumphal column - триумфальная колонна

  • triumphal shout - ликующий возглас

  • triumphal chariot - триумфальная колесница

  • triumphal entrance - победоносный, триумфальный въезд

  • triumphal hymn - петь гимны

  • Синонимы к triumphal: rejoicing, prideful, jubilant, exultant, triumphant

    Антонимы к triumphal: dejected, bereaved, bitter, blue, cheerless, depressed, despairing, despondent, disconsolate, dismal

    Значение triumphal: made, carried out, or used in celebration of a great victory or achievement.

- glance [noun]

noun: взгляд, беглый взгляд, блеск, быстрый взгляд, вспышка, сверкание

verb: взглянуть, глянуть, мельком взглянуть, бегло просмотреть, скользнуть, бросать взгляд, замечать, блеснуть, сверкнуть, мелькнуть



She gave me a triumphant glance in passing me, as if she rejoiced that my hands were so coarse and my boots were so thick, and she opened the gate, and stood holding it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бросив в мою сторону торжествующий взгляд, словно злорадствуя, что у меня такие шершавые руки и такие грубые башмаки, она отомкнула калитку.

My self-love was triumphant, and I cast a proud glance at the civil officials who were whispering among themselves, with an air of disquiet and discontent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолюбие мое торжествовало. Я гордо посмотрел на чиновников, которые между собою перешептывались с видом неудовольствия и беспокойства.

Mr. Chadband draws himself up again and looks triumphantly at Mr. Snagsby as if he would be glad to know how he feels after that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чедбенд выпрямляется опять и торжествующе смотрит на мистера Снегсби, словно желая знать, как чувствует себя его слушатель после этих слов.

At first glance the scene irritated me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне там, с первого взгляда, все не понравилось.

He sent a rapid glance through the half-open door of the chamber, and, ascertaining that what I stated was apparently true, delivered the house of his luckless presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он кинул быстрый взгляд в приоткрытую дверь спальни и, уверившись, что я, очевидно, сказала ему правду, избавил дом от своего проклятого присутствия.

Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук.

Margo gave the clerk a surprisingly cool smile, causing Skeeter to glance more sharply at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марго отвечала ему неожиданно холодной улыбкой, заставившей Скитера приглядеться к ней внимательнее.

And a glance at a map reveals that should Washington or Jerusalem decide to execute an air strike against Iranian nuclear targets, Azerbaijan may become prime real estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно взглянуть на карту, чтобы понять, что если Вашингтон или Иерусалим решат нанести авиаудар по иранским ядерным объектам, Азербайджан приобретет особую значимость.

A quick glance at the facts shows there simply is not any sort of correlation between “Western prosperity” and “freedom enjoyed by Ukrainians.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно слегка ознакомиться с историческими фактами, чтобы стало понятно: между «процветанием Запада» и «свободой украинцев» не существует никакой корреляции.

But the triumphant effort she made took it out of her, and when she was not in the theatre she felt listless and discouraged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но победа доставалась Джулии нелегко, и вне театра она была апатична и уныла.

She was standing with her guards before the entrance to the audience chamber, and as I approached she gave me one haughty glance and turned her back full upon me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стояла со своими стражницами перед входом в приемный зал и при моем приближении отвернулась, смерив меня надменным взглядом.

Arina Petrovna kept her own accounts quite separate and distinct from those of her wards, so that one could see at a glance what belonged to her and what to the orphans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арина Петровна тщательно отделяла свои счеты от опекунских, так что сразу можно было видеть, что принадлежит ей и что - сироткам.

I will not be interfered with by Jane, said Mrs. Pocket, with a majestic glance at that innocent little offender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не потерплю, чтобы мне делала замечания Джейн, - сказала миссис Покет, обратив величественный взор на ни в чем не повинную маленькую преступницу.

A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными.

Yes, indicated Noirtier, with an expression the more terrible, from all his faculties being centred in his glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - показал Нуартье с выражением особенно ужасным, потому что все способности этого несчастного, беспомощного старика были сосредоточены в его взгляде.

He seems besotted, said Danglars, pushing Caderousse with his knee. Are we mistaken, and is Dantes triumphant in spite of all we have believed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совсем ошалел, - сказал Данглар, толкая Кадрусса ногой. - Что, если мы ошиблись и вопреки нашим ожиданиям Дантес торжествует победу?

Julia had a feeling that perhaps in the course of her brilliant and triumphant career she had a trifle neglected her mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулия признавалась себе, что, возможно, на своем блестящем и триумфальном жизненном пути она несколько пренебрегала матерью.

He was still walking up and down and did not see the rapid penetrating glance she turned upon him, in which there seemed a dawning hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всё ходил и не видал ее быстрого, пронзительного взгляда, вдруг как бы озарившегося надеждой.

Our entry into Alfons' was triumphal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше появление у Альфонса оказалось сплошным триумфом.

Katya, who was arranging the flowers one by one in a leisurely way, raised her eyes to Bazarov with a puzzled expression, and meeting his quick casual glance, she blushed right up to her ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катя, которая не спеша подбирала цветок к цветку, с недоумением подняла глаза на Базарова - и, встретив его быстрый и небрежный взгляд, вспыхнула вся до ушей.

Hot embarrassment shot through me: I had leaped triumphantly into a ring of people I had never seen before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня бросило в жар от смущения: я так победоносно выскочила, а на меня смотрят совсем незнакомые люди!

Michael gave the room a complacent glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл самодовольно оглядел комнату.

But if they glance off a bone, get up in the ribcage, they tend to bounce around your insides like dice in a backgammon cup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные кости.

He happens to glance at Rosa, who looks down and is very shy indeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он, должно быть случайно, бросает взгляд на Розу, а та опускает глаза и очень смущается.

Passing through rows of ironical eyes, he was drawn as naturally to her loving glance as a plant to the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проходя сквозь строй насмешливых взглядов, он естественно тянулся к ее влюбленному взгляду, как растение к свету.

It gave her a sense of triumphant power to find, as it were in her pot of grease paint, another personality that could be touched by no human griefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно на дне баночки с гримом она находила другое существо, которое не задевали никакие мирские тревоги. Это давало Джулии ощущение силы, чувство торжества.

We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое.

The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение.

If you touch, talk, or so much as accidentally glance At Sabrina, I will find you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты тронешь, заговоришь, или так же сильно посмотришь на Сабрину, я найду тебя.

Kantorek shoots a glance at me as if he would like to eat me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня.

Wynand's glance moved from Roark to the drawing of the house lying face down on his desk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляд Винанда переместился на эскиз, лежавший изображением вниз.

Once again I saw Colonel Julyan give him that swift, curious glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова я поймала быстрый, испытующий взгляд, брошенный на него полковником Джулианом.

She was looking at me with a queer, rather eager sidelong glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Меркадо искоса бросила на меня испытующий взгляд.

She gave a slight glance round the table, and applied herself to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она окинула быстрым взглядом стол и принялась за дело.

Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения.

And he, without making a move without a word or a glance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А он, без единого жеста, Не сказав ни слова, Не бросив ни взгляда,

The baron walked triumphantly through the crowd, who for the sake of gain styled him your excellency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барон победоносно проследовал сквозь толпу зрителей, величавших его сиятельством в надежде получить на чай.

Fournier shot him a cold glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фурнье бросил на него ледяной взгляд.

Clarice threw me a quick frightened glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клэрис кинула на меня испуганный взгляд.

As I glance up Pembridge Road in the growing dusk, the aspect of that road reminds me that there is one note worth adding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я гляжу на Пембридж-роуд, а сумерки сгущаются: по этому поводу мне припомнилось еще кое-что.

Mrs Gardener paused triumphantly but neither Poirot nor Miss Emily Brewster felt moved to argue the point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умолкла в ожидании, что кто-либо подхватит разговор, но желающих не оказалось. Эркюль Пуаро и мисс Брустер не были расположены опровергать ее точку зрения.

I cast a glance at the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще раз бросаю взгляд на постель.

Killing Lexa in Soulou Gonplei was to be your triumphant return, but you lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийство Лексы должно было стать твоим триумфальным возвращением, но ты проиграл.

Sir Templar, said he, the cheeks of our Saxon maidens have seen too little of the sun to enable them to bear the fixed glance of a crusader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр рыцарь, - сказал он, - лица наших саксонских девушек видят так мало солнечных лучей, что не могут выдержать столь долгий и пристальный взгляд крестоносца.

Dominique turned to Keating with a glance so gentle that it could mean nothing but contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доминик обернулась к Китингу со взором столь ласковым, что ничего, кроме презрения, он выражать не мог.

Roman war progressed triumphantly into the invader's own territory, and the Parthian war was successfully ended by the total overthrow of those people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Римская война победоносно продвигалась на территорию захватчиков, и Парфянская война была успешно закончена полным свержением этого народа.

Starting on Palm Sunday in which the Cabanistas recall the triumphal entry of Jesus into Jerusalem sitting on a donkey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с Вербного воскресенья, в котором каббалисты вспоминают триумфальный въезд Иисуса в Иерусалим сидящим на осле.

This triumphant concert was dedicated to Høiby's sister, who lost her sight five years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот триумфальный концерт был посвящен сестре Хейби, которая потеряла зрение пять лет назад.

1515 from the emperor Maximilian I Triumphal Arch by Albrecht Durer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1515 из Триумфальной арки императора Максимилиана I Альбрехта Дюрера.

When Browning brought them back to Oz at the end of 1976 for what should have been a triumphant homecoming, they were surprised to discover that things had changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в конце 1976 года Браунинг привез их в Страну Оз, чтобы они торжественно вернулись домой, они с удивлением обнаружили, что все изменилось.

The triumphant Umayyads got conditional capitulations probably in most of the towns, so that they could get a compromise with the native population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победоносные Омейяды получили условную капитуляцию, вероятно, в большинстве городов, чтобы добиться компромисса с местным населением.

After the battle, Ostorius was honoured with triumphal insignia but the victory did not entirely quell resistance in the Welsh borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После битвы Осторий был награжден триумфальными знаками отличия, но победа не полностью подавила сопротивление на границах Уэльса.

The nue, who represented the mother, upon making the emperor ill, thus had her own son, Yorimasa, accomplish something triumphant by being slayed by him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ню, представлявшая мать, сделав императора больным, таким образом, заставила своего собственного сына, Йоримасу, совершить нечто триумфальное, будучи убитой им.

In the centre, a robustly-modelled triumphal arch is superimposed on the palazzo façade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре на фасад палаццо накладывается прочная Триумфальная арка, выполненная по образу и подобию арки.

On 3 August 1553, Mary rode triumphantly into London, with Elizabeth at her side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 августа 1553 года Мария с триумфом въехала в Лондон вместе с Елизаветой.

Laibach's subversive interpretation turned the feel-good anthem into a triumphant, rolling military march.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подрывная интерпретация лайбаха превратила веселый гимн в триумфальный, раскатистый военный марш.

The war was about a clash of wills to determine whose power would be triumphant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война представляла собой столкновение Воль, чтобы определить, чья власть будет торжествовать.

So the statue of Madonna entered in the city on a triumphal wagon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так статуя Мадонны въехала в город на Триумфальной повозке.

Zahra triumphantly declares that now the whole world will know of the injustice that has happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зара торжествующе заявляет, что теперь весь мир узнает о случившейся несправедливости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a triumphal glance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a triumphal glance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, triumphal, glance , а также произношение и транскрипцию к «a triumphal glance». Также, к фразе «a triumphal glance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information