According to the present - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
according to this specification - в соответствии с данной спецификацией
calculation according - Расчет по
load according to - загрузки в соответствии с
according to such - в соответствии с такими
quality system according to iso9001 - Система качества в соответствии с ISO 9001
according to one interpretation - в соответствии с одним интерпретации
according to the minutes - в соответствии с протоколом
according to the parameters - в соответствии с параметрами
according to the meaning - по смыслу
according to comments - по комментариям
Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to
Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding
Значение according: as stated by or in.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to naught - чтобы свести к нулю
to commit to battle - совершить в бой
i am pleased to convey to you - Я рад передать вам
i want to go to the toilet - я хочу пойти в туалет
wish to bring to your attention - хотел бы обратить ваше внимание
trying to get through to you - пытаясь дозвониться до вас
had the chance to speak to - имел возможность поговорить с
have to go to class - должны идти в класс
to respond to the survey - Чтобы ответить на опрос
wanted to go to war - хотел идти на войну
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
he who pays the piper calls the tune - кто платит, тот и заказывает музыку
The color of the lights indicates which sound I am playing - Цвет огней указывает, какой звук я играю
at the beginning of the last century - в начале прошлого века
the convention on the recognition and enforcement - Конвенция о признании и приведении в исполнение
the main purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
the right to the assistance of counsel - право на помощь адвоката
from the other side of the world - с другой стороны мира
on the edge of the old town - на краю старого города
following the implementation of the new - после реализации новой
the influence of the united states - влияние Соединенных Штатов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
new year present - новогодний подарок
present address - текущий адрес
life is a present - жизнь в подарок
present in the democratic republic - присутствует в демократической республике
could not be present - не может присутствовать
at present there was - В настоящее время существует
past and present work - прошлое и настоящее произведение
present agreement shall be - Настоящее соглашение должно быть
let me present - позвольте представить
are usually present - обычно присутствуют
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
According to Balaganov's plan, the entire Soviet Union was to be divided into thirty-four operational areas, one for everyone present. |
По проекту Балаганова весь Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка, по числу собравшихся. |
According to an old prophecy, the Otranto estate and castle will cease to belong to the present noble family as soon as the original owner becomes too big to inhabit it. |
Старинное пророчество гласило, что замок Отранто будет утрачен нынешней династией, когда его подлинный владелец станет слишком велик, чтобы обитать в нём. |
Many cases which are encountered in daily clinical practice cannot be classified according to the criteria of the present classification systems. |
Многие случаи, встречающиеся в повседневной клинической практике, не могут быть классифицированы в соответствии с критериями существующих классификационных систем. |
According to this view, inter-religious strife and riots which resemble contemporary Hindu-Muslim conflict were present, even endemic, in pre-modern times. |
Согласно этой точке зрения, межрелигиозные распри и беспорядки, которые напоминают современный индуистско-мусульманский конфликт, были присущи, даже эндемичны, в досовременное время. |
Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement. |
Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был рассмотрен в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования. |
This table lists the sequence of the world's oldest known living person from 1955 to present, according to GRG research. |
В этой таблице перечислены последовательности старейших известных ныне живущих людей в мире с 1955 года по настоящее время, согласно исследованиям GRG. |
Christ, according to his promise, is really present in the sacrament. |
Христос, согласно своему обетованию, действительно присутствует в Таинстве. |
According to a 2017 report by real estate firm CBRE, there are 350 shared office operators present in India, spread across more than 800 locations. |
Согласно отчету агентства недвижимости CBRE за 2017 год, в Индии насчитывается 350 операторов общих офисов, расположенных в более чем 800 местах. |
According to Anderson there is a strong tendency within scholarship to present the four truths as the most essential teaching of Buddhism. |
Согласно Андерсону, в науке существует сильная тенденция представлять четыре истины как наиболее существенное учение буддизма. |
Accordingly, the comparison in the present case ought to be made with a person who had not sublet. |
Соответственно, сравнение в данном случае должно быть сделано с лицом, которое не сдавалось в субаренду. |
According to Norman Stillman, the incident cannot be judged by present-day moral standards. |
По мнению Нормана Стиллмана, об этом инциденте нельзя судить по современным моральным нормам. |
According to He, Lulu and Nana carried both functional and mutant copies of CCR5 given mosaicism inherent in the present state of the art in germ-line editing. |
По его словам, Лулу и Нана несли как функциональные, так и мутантные копии CCR5, учитывая мозаичность, присущую современному состоянию искусства редактирования зародышевых линий. |
Molecular symmetry in chemistry describes the symmetry present in molecules and the classification of molecules according to their symmetry. |
Молекулярная симметрия в химии описывает симметрию, присутствующую в молекулах, и классификацию молекул в соответствии с их симметрией. |
At present she is not playing; but that is only because, according to the signs, she is lending money to other players. |
Теперь она уже не играет; но это потому, что теперь у ней по всем признакам есть капитал, который она ссужает здешним игрокам на проценты. |
According to the present-day Sephardi scholar José Faur, traditional Sephardic Talmud study could take place on any of three levels. |
По мнению современного ученого-Сефардиста Хосе фора, традиционное изучение сефардского Талмуда может проходить на любом из трех уровней. |
Her present situation required all her presence of mind, and she summoned it up accordingly. |
Настоящее ее положение требовало большого присутствия духа, и она взяла себя в руки. |
Dickens' voice, however, is in general well concealed and, according to Gareth Cordery, the most difficult to detect because mostly present by implication. |
Голос Диккенса, однако, в целом хорошо скрыт и, по словам Гарета Кордери, наиболее труден для обнаружения, потому что в основном присутствует косвенно. |
According to Biraben, the plague was present somewhere in Europe in every year between 1346 and 1671. |
Согласно Бирабену, чума присутствовала где-то в Европе каждый год между 1346 и 1671 годами. |
According to an audit by the Brookings Institution, between 1940 and 1996, the U.S. spent $9.49 trillion in present-day terms on nuclear weapons programs. |
Согласно аудиту Брукингского института, в период с 1940 по 1996 год США потратили на ядерные программы 9,49 триллиона долларов в современном исчислении. |
According to the customs of Greater Britain, I would like to present this horse as a gift of peace to the mighty Pocahontas. |
Согласно обычаям Великобритании, я хочу подарить эту лошадь могущественному Покахонтасу. |
He amassed a considerable estate, comprising much of the present-day Botanical Gardens, as well as over 12,000 olive trees, according to Skouzes. |
Он приобрел значительное поместье, включающее большую часть современных ботанических садов, а также более 12 000 оливковых деревьев, согласно Скузесу. |
Accordingly, for the purpose of the present paper, the first two options will be considered, namely the United Nations Secretariat and an independent secretariat within the ICC system. |
Соответственно, для целей настоящего документа будут рассмотрены первые два варианта, а именно Секретариат Организации Объединенных Наций и независимый секретариат в рамках системы МУС. |
According to the story, his gunmen entered the restaurant and asked those present to hand over their electronic devices. |
Согласно этой истории, его боевики вошли в ресторан и попросили присутствующих сдать свои электронные устройства. |
According to Satyros, Gorgias affirmed that he had been present when his master was performing sorceries. |
По словам Сатироса, Горгий утверждал, что присутствовал при колдовстве своего господина. |
According to the co-publisher, merging of the United Nations data onto a new edition of that CD-ROM would not present major obstacles. |
По словам представителя этой фирмы, включение данных Организации Объединенных Наций в новое издание этого КД-ПЗУ не представит серьезных трудностей. |
According to DRDO Chief G. Satheesh Reddy, the interceptor missile is capable of shooting down all the satellites present in Low Earth orbit. |
По словам начальника DRDO г. Сатиша Редди, ракета-перехватчик способна сбивать все спутники, находящиеся на низкой околоземной орбите. |
The Albanians who took part in the battle of Kosovo, in 1389, according to the legend, came with white woollen caps, as the present day ones. |
Албанцы, принимавшие участие в битве за Косово в 1389 году, по преданию, пришли в белых шерстяных шапочках, как и нынешние. |
Accordingly, the present progress report is divided into five chapters. |
Соответственно настоящий доклад о ходе работы включает пять глав. |
The Toba eruption or Toba event occurred at the present location of Lake Toba in Indonesia, about 75000±900 years BP according to potassium argon dating. |
Извержение Тоба или событие Тоба произошло в нынешнем месте озера Тоба в Индонезии, около 75000±900 лет н. э. Согласно датировке калий-аргон. |
Keep in mind however that such systems function according to the strategy you have developed or adopted, so the risk that they can create losses as well as profits is always present. |
Пожалуйста, помните, что эта система функционирует в соответствии с разработанной или адаптированной Вами стратегии, так что всегда существует вероятность потери инвестированных Вами средств или заработанной прибыли. |
It was thus possible to demarcate areas according to the probability that mines were present, and thus to release areas that were not dangerous more quickly. |
Это позволяет разграничить районы в зависимости от степени вероятности присутствия в них мин и быстрее высвободить неопасные районы. |
In the near future, the financing of transport infrastructure, according to the decision of the present government, will be kept at the present level. |
В соответствии с решением правительства объем финансирования транспортной инфраструктуры в ближайшем будущем будет сохранен на нынешнем уровне. |
The parts present can vary according to the aircraft's type and purpose. |
Имеющиеся детали могут варьироваться в зависимости от типа и назначения самолета. |
According to Smith's recollection, Doc Maynard introduced Governor Stevens, who then briefly explained his mission, which was already well understood by all present. |
По воспоминаниям Смита, док Мейнард представил губернатора Стивенса, который затем кратко объяснил свою миссию, которая уже была хорошо понята всеми присутствующими. |
For example, the Greek letter kappa should always be transliterated as 'k' not 'c' according to present-day academic conventions. |
Например, греческая буква каппа всегда должна быть транслитерирована как к, а не с в соответствии с современными академическими конвенциями. |
According to Shils, tradition is anything which is transmitted or handed down from the past to the present. |
Согласно Шилсу, традиция - это все, что передается или передается из прошлого в настоящее. |
According to the present state of knowledge, getting Australian dingoes to bark more frequently by putting them in contact with other domestic dogs is not possible. |
В соответствии с современным уровнем знаний, заставить австралийских динго лаять чаще, поставив их в контакт с другими домашними собаками, невозможно. |
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according to the rite of our Holy Roman Church? |
Согласен ли ты, Доменико Сориано, взять в жёны Филумену Мартурано, следуя законам Святой Римской Церкви? |
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church? |
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ...следуя законам Святой Римской Церкви? |
According to George Church's Harvard website, this funding started in 2005 and continues to the present. |
По данным Гарвардского сайта Джорджа Черча, это финансирование началось в 2005 году и продолжается по сей день. |
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church? |
Нестор, берёшь ли ты Ирму в законные супруги,... ..согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви? |
And people found happiness in the future according to their present lack. |
И каждый рисовал себе картину счастливого будущего по-своему, в зависимости оттого, чего был лишен в настоящем. |
OM can also be typed according to the area of the skeleton in which it is present. |
Ом также может быть набран в соответствии с областью скелета, в которой он присутствует. |
According to a study presented at the Heart Rhythm Society's 2007 Scientific Sessions, Tasers may present risks to subjects with implanted pacemakers. |
Согласно исследованию, представленному на научных сессиях общества сердечного ритма в 2007 году, электрошокеры могут представлять опасность для пациентов с имплантированными кардиостимуляторами. |
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities. |
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности. |
The rest of the group is classed according to the functional groups present. |
Остальная часть группы классифицируется в соответствии с присутствующими функциональными группами. |
According to Seymour Martin Lipset, economic conditions are heavily determined by the cultural, social values present in that given society. |
Согласно Сеймуру Мартину Липсету, экономические условия в значительной степени определяются культурными и социальными ценностями, присутствующими в данном обществе. |
According to theologian Lisa J. Schwebel, claims of the miracle present a number of difficulties. |
По мнению богослова Лизы й. Швебель, утверждения о чуде представляют собой ряд трудностей. |
According to critics of the SOA, the name change ignores congressional concern and public outcry over the SOA's past and present link to human rights atrocities. |
По мнению критиков SOA, изменение названия игнорирует озабоченность Конгресса и общественный протест по поводу прошлой и нынешней связи SOA с жестокостями в области прав человека. |
According to Gilles Deleuze and Félix Guattari, the themes of alienation and persecution, although present in Kafka's work, have been over-emphasised by critics. |
По мнению Жиля Делеза и Феликса Гваттари, темы отчуждения и преследования, хотя и присутствуют в творчестве Кафки, были чрезмерно подчеркнуты критиками. |
According to a study by John Hopkins University, 100,000 more Iraqis died than would have been expected had the invasion not occurred. |
Согласно исследованию, проведенному Университетом Джона Хопкинса10, число умерших иракцев на 100000 превысило соответствующий ожидаемый показатель при отсутствии вторжения. |
Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s. |
Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s. |
According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols. |
Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров. |
The suit was not contested and Dominique was not present at the brief hearing. |
Иск не был оспорен, Доминик не появилась на слушании дела, занявшем немного времени. |
And confirm for the record that you are willfully speaking to me without your attorney present. |
Подтвердите для видеозаписи, что вы по собственной воле говорите со мной без присутствия адвоката. |
Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth? |
Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды? |
According to the log, Lauren turned off the door sensor at 1:12. |
Согласно журналу, Лорен выключила дверные сенсоры в 1:12 |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
According to, uh, Parker's Big Book of Animals, you know, they can pounce at 35 miles per hour and leap 30 feet. |
Согласно, хм, Большой Книге Паркера о Животных, знаете, они могут выпрыгивать со скоростью 55 километров в час и пролетают 9 метров. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «according to the present».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «according to the present» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: according, to, the, present , а также произношение и транскрипцию к «according to the present». Также, к фразе «according to the present» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.