All my glory - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all right - все в порядке
all three - все три
all pitfalls - все подводные камни
all roads - все дороги
mark all - пометить все
all films - все фильмы
all ended - все закончилось
all bark - все кора
all equity - все справедливости
all demographics - все демографические данные
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
my guy - мой парень
my train - мой поезд
my clinic - моя клиника
my companions - мои спутники
my grasp - моя хватка
my palm - моя ладонь
my fighter - мой боец
my superhero - мой супергерой
my boundaries - мои границы
my eagerness - мое рвение
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
in its full glory - в полном блеске
infinite glory - бесконечная слава
your glory - ваша слава
all glory - вся слава
glory be - слава
kingdom of glory - Царство славы
looking for glory - ищу славу
go for glory - перейти к славе
crown of glory - Венец славы
paths of glory - Пути славы
Синонимы к glory: acclaim, accolade, applause, bay(s), credit, distinction, homage, honor, kudos, laud
Антонимы к glory: ignominy, shame, ugliness, profanity, dishonor, ingloriousness, obscurity, reproach, blasphemy, unknown
Значение glory: Great beauty or splendour, that is so overwhelming it is considered powerful.
Anyway, the original research that I was speaking about wasn't SABR nor was it shades of Glory. |
Во всяком случае, первоначальное исследование, о котором я говорил, не было ни SABR, ни shades of Glory. |
Angel's in front of the TV with a big blood belly, dreaming' of the glory days... ..when Buffy thought this creature- of-the-night routine was a turn-on. |
Энджел перед телевизором с огромным пивным животом, вспоминающий о днях былой славы когда Баффи считала, что вся эта фигня с созданием-ночи действительно заводит. |
I did my job... then he can retire in glory and enjoy riches... far beyond the monetary kind. |
Я выполнил свой долг. И тогда можно уходить на пенсию гордо и наслаждаться богатствами, далеко выходящими за пределы материального. |
Over our enemies, Give us the victory And the eternal glory In paradise. |
Над нашими врагами даруй нам победу и вечную славу в раю. |
Ради великой, большой, жирной славы для газеты? |
|
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. |
В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин. |
You will bring much praise and glory upon your return to Zion. |
Ты вернешься в Сион с великой хвалой и славой. |
For your glory walks hand in hand with your doom. |
Потому что твоя слава идет рука об руку с твоей погибелью. |
И должна быть уничтожена во славу Вашей Богини. |
|
Твоя слава широко известна во всех трех мирах. |
|
Glory be to Thy long-suffering, oh, Lord! Glory be to Thee! |
Слава долготерпению твоему, господи! слава тебе! |
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. |
Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе. |
The glory lights up the world and changes it the way a star shell changes a battleground. |
Озарение заливает мир светом и преображает его, как вспышка ракеты преображает поле боя. |
By the patronage of Marcus Cassius Severus and for the glory of Emperor Titus, remember, all here, the mighty victory of Senator Quintas Attius Corvus and his annihilation of the Celtic Rebellion. |
Под покровительством Марка Кассия Северуса и во славу Императора Тита, помяните, все до единого, грандиозную победу сенатора Квинта Аттия Корвуса и его разгром кельтского восстания. |
Та чертова дырка... это... было... великолепно. |
|
Glory be to God, we have arrived! said the Tatar in a faint voice, and tried to lift her hand to knock, but had no strength to do so. |
Ну, слава богу, мы пришли, - сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, - и не имела сил. |
Девушки бывших заключенных, это минута славы. |
|
For an instant I probed into the blackness and the glory of his being and caught a glimpseor many glimpses-of what he knew, what he remembered, what he hoped, |
На какое-то время я словно погрузился в бездну его существа, а в моем сознании замелькали мириады его мыслей, воспоминаний, надежд, |
You see, I have nothing but contempt for the so-called glory of dying on the field of honour. |
Я не испытываю презрение к тем, кто пал на так называемых Полях брани. |
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of? |
Или слава мундира в глазах барышней... это что-то, чего стоит стесняться? |
I'd rather go out in a blaze of glory than in a hospital bed. |
Я лучше погибну в сиянии славы, чем умру на больничной постели. |
Though I can command the heavens and urge comets to change their course, all this is nothing next to your grace, your wisdom, and the glory that lives in your eyes |
Хотя я могу повелевать запредельным и заставлять кометы менять свой курс, все это - ничто в сравнении с вашей доблестью, вашей мудростью и славой, что живет в ваших глазах. |
Here hungry men, raw from the shops and fields, idyls and romances in their minds, builded them an empire crying glory in the mud. |
Здесь голодные и алчущие труженики полей и фабрик, носясь с мечтой о необыкновенном и несбыточном, создали себе столицу, сверкающую кичливой роскошью среди грязи. |
This guy kind of sounded like he might want to get out in a blaze of glory. |
Такое ощущение, что мужик хочет уйти в лучах славы. |
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever. |
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков. |
For thine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever! |
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки |
Weprayforthesechildren, set them free from original sin makethem a temple of your glory andsendtheHolySpirit to dwell with them. |
Мы молимся об этих отроках, освободи их от первородного греха, дабы через крещение стали они храмом Божьим, и вдохни в них Дух святой. |
Terry here was my righthand man back in the glory days. |
Терри был тогда моей правой рукой. |
Deliver us from evil... for thine is the kingdom, the power and the glory forever. |
Избавь нас от лукавого; ибо Твоё есть Царство, и сила и слава вовеки. |
People call it The Power and the Glory. |
Имя ему - сила и слава. |
For thine is the kingdom, the power, and the glory. For a few hours longer. |
И продлится царствие твое и сила, и слава на часы дольше. |
Behold my glory for I am coming. |
Узри триумф моего прибытия. |
That was the wind-up of the history; that was the glory of Miss Hawkins. |
Тем и завершилась история — в том и состояло величие мисс Хокинс. |
It hurt her to see the Helstone road so flooded in the sun-light, and every turn and every familiar tree so precisely the same in its summer glory as it had been in former years. |
Ей было больно видеть Хелстонскую дорогу, залитую солнечным светом: каждый поворот, каждое знакомое дерево сохранили летнюю красоту прежних лет. |
Лесли Нильсон задолго до своей комедийной славы. |
|
For the glory of the empire, sire |
Мы здесь ради славы империи, повелитель. |
A generation of innocent young men, their heads full of high abstractions like Honour, Glory and England, went off to war to make the world safe for democracy. |
Поколение невинных молодых людей, чьи головы были полны высоких абстракций, таких как Честь, Слава и Англия, отправилось на войну, чтобы сделать мир безопасным для демократии. |
Joyous light of glory of the immortal Father, Heavenly, holy, blessed Jesus Christ, We have come to the setting of the Sun And we look to the evening light. |
Радостный свет славы Бессмертного Отца, Небесного, святого, благословенного Иисуса Христа, мы пришли к заходу солнца и смотрим на вечерний свет. |
There was such a glory over everything; the sun came like gold through the trees, and over the fields, and I felt like I was in Heaven. |
Все вокруг было так великолепно; солнце, словно золото, пробивалось сквозь деревья и над полями, и мне казалось, что я на небесах. |
The Glory façade, on which construction began in 2002, will be the largest and most monumental of the three and will represent one's ascension to God. |
Фасад Славы, строительство которого началось в 2002 году, будет самым большим и монументальным из трех и будет представлять собой Вознесение человека к Богу. |
Paths of Glory takes place in France, but Kubrick's feelings on the topic stem more from his American upbringing. |
Действие пути славы происходит во Франции, но чувства Кубрика по этому поводу проистекают скорее из его американского воспитания. |
He also wants Ragna's bounty to rebuild the glory of Ikaruga. |
Он также хочет, чтобы щедрость Рагны восстановила славу Икаруги. |
глядя на домашнюю страницу, Я вижу ее во всей красе. |
|
Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. |
Подумайте о реках крови, пролитых всеми этими генералами и императорами, чтобы в славе и триумфе они могли стать мгновенными хозяевами доли точки. |
His taishi, Esen, was even more ambitious and wanted to restore the glory of the Mongol Empire in name and territory. |
Его тайши Есен был еще более честолюбив и хотел восстановить славу Монгольской империи по имени и территории. |
He declined these invitations, believing his best chance for improving his station in life was glory on the battlefield. |
Он отклонил эти приглашения, полагая, что лучший шанс улучшить свое положение в жизни-это слава на поле боя. |
But upon Tripoli I rely Because whereas the other barons Chase away glory, he retains it And does not let it depart from him. |
Но на Триполи я полагаюсь потому, что в то время как другие бароны гонятся за славой, он сохраняет ее и не позволяет ей уйти от него. |
Louis then, in a final flash of glory, rushed into Bavaria and forced the younger Louis into the Ostmark. |
Затем Людовик, в последней вспышке славы, ворвался в Баварию и вынудил младшего Людовика войти в Остмарк. |
He made the Conservatives the party most identified with the glory and power of the British Empire. |
Он сделал консерваторов партией, наиболее отождествляемой со славой и могуществом Британской империи. |
Hernan seems to use A.J.'s fame as a relation of Tony's to chat up girls and bathe in the reflected glory of his minor celebrity status. |
Эрнан, похоже, использует славу Эй-Джея как родственника Тони, чтобы болтать с девушками и купаться в отраженной славе своего незначительного статуса знаменитости. |
Утренняя слава стала настоящим золотым веком для бритпопа. |
|
In 1976 Nicoletta recorded his lyrics and arrangement of Glory Alleilua, a hit later covered by Celine Dion. |
В 1976 году Николетта записала его лирику и аранжировку Glory Alleilua, хит, который позже записала Селин Дион. |
There are at least 11 living species, including the glory scallop Mimachlamys gloriosa, and the doughboy Mimachlamys asperrima. |
Есть по крайней мере 11 живых видов, включая славу гребешка Mimachlamys gloriosa и пончик Mimachlamys asperrima. |
At Bound for Glory 2018 on October 14, 2018, Abyss was inducted into the Impact Wrestling Hall of Fame. |
В Bound for Glory 2018 14 октября 2018 года Abyss был включен в Зал славы Импакт-рестлинга. |
She became the first servicewoman of the 3rd Belorussian Front to receive the Order of Glory. |
Она стала первой военнослужащей 3-го Белорусского фронта, получившей Орден Славы. |
To him be the glory and the power for ever and ever. Amen. |
Да будет ему слава и сила во веки веков. Аминь. |
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
11 и чтобы каждый язык исповедал, что Иисус Христос есть Господь, во славу Бога Отца. |
The Hand of Glory also purportedly had the power to unlock any door it came across. |
Рука Славы также якобы обладала силой отпирать любую дверь, на которую натыкалась. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «all my glory».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «all my glory» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: all, my, glory , а также произношение и транскрипцию к «all my glory». Также, к фразе «all my glory» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.