Appear foolish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: появляться, казаться, предстать, проявляться, показываться, выступать, являться, проступать, производить впечатление, издаваться
appear on the market - появляться на рынке
appear to be due to - видимому, из-за
may not appear - может не появиться
appear lost - появляются потеряли
appear to be valid - представляются обоснованными
differences appear - появляются различия
it did not appear that - это не кажется, что
appear on the big screen - появляется на большом экране
this does not appear - это не появляется
it would appear necessary - это представляется необходимым
Синонимы к appear: come into view, pop up, become visible, come into sight, materialize, come to light, emerge, surface, arise, crop up
Антонимы к appear: disappear, fail, vanish, lie, fade, hide, fade away, lurk, lying
Значение appear: come into sight; become visible or noticeable, typically without visible agent or apparent cause.
foolish mistake - глупая ошибка
foolish virgin - неразумная дева
very foolish - очень глупо
foolish things - глупостей
your foolish - ваш глупый
foolish games - глупые игры
to foolish - к глупым
appear foolish - появляются глупо
you are foolish - Вы глупы
do foolish things - делать глупые вещи
Синонимы к foolish: ill-advised, thick, vacuous, mindless, halfwitted, dimwitted, stupid, wooden-headed, harebrained, ill-considered
Антонимы к foolish: wise, prudent
Значение foolish: (of a person or action) lacking good sense or judgment; unwise.
humiliate yourself, embarrass yourself, make a fool of yourself
Now when the foolish ant saw this, she was greatly puffed up with Pharisaical conceit. |
Когда глупый муравей увидел это, он преисполнился фарисейского самодовольства. |
Я бы был дураком, если бы не придавал этому значения! |
|
What foolish deal do you wish to make today? |
И что за безрассудную сделку ты хочешь заключить сегодня? |
She felt stupid for being careless and getting herself caught, for making such a foolish mistake. |
Она почувствовала себя дурой, что позволила по небрежности допустить поймать себя из-за такой глупой ошибки. |
Underpinning both types of strategy are generic approaches to integration that appear to be applicable across a range of hazards, sectors and governance levels. |
В основе обеих категорий стратегий лежат общие подходы к интеграции, которые, как представляется, могут применяться в условиях различных опасностей, секторов и уровней управления. |
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now. |
Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет. |
This passport had been issued for him to appear at the District Criminal Court and not for unlimited use for business. |
Этот паспорт был выдан ему для явки в районный уголовный суд, а не для неограниченного использоваться в деловых целях. |
In the spirit of that appeal, a few initiatives are beginning to appear among European countries. |
В ответ на этот призыв в ряде европейских стран началось осуществление определенных инициатив. |
Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act. |
Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить. |
Mr Grayson, you're either a very brave man, or a very foolish one. |
Мистер грейсон, вы либо очень храбры, либо очень глупы. |
Но я была глупа, меча бисер перед... |
|
If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman. |
Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина. |
Foolish and wicked men, said he, as many of you as have been driven into this strait by the lack of fortune shall receive employment and remuneration from my officers. |
Несчастные безумцы, - обратился он к ним. -Каждый, кого в Клуб самоубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознаграждение. |
People seemed foolish, or at the best very unfortunate not to know what to do in all circumstances and how to protect themselves. |
Люди, не способные к самозащите и не умеющие найти выход из любого положения, казались ему глупыми или в лучшем случае несчастными. |
Now this foolish old Guichard woman was being pumped full in number 24, was being given an emetic and having her guts and stomach flushed out. |
Теперь эту старую дуру Гишарову отпаивали в двадцать четвертом, давали ей рвотного и полоскали кишки и желудок. |
I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish. |
Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина. |
Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне. |
|
He was a man who KNEW and who never decorated his knowledge with foolish frills of sentiment or emotion. |
Даусет все знал и никогда не разбавлял свою мудрость проявлениями жеманной чувствительности. |
Her melody passes in a sort of foolish way into Augustin; she yields and dies away. |
Ее звуки как-то глупейшим образом переходят в Augustin, она склоняется, погасает. |
He looked down at me panting, his face foolish, saliva dripping from his tongue and his heavy jowl. |
Он глядел на меня, часто и тяжело дыша, с дурацким видом, из раскрытой пасти капала слюна. |
My knightly word I pledge; only come on with thy foolish self. |
Ну, даю тебе рыцарское слово, а теперь не мешкай и указывай дорогу. |
And if the only way for that to occur is by finding another dwelling, I'm willing to do that, even though it's a foolish investment in this market. |
И если единственный путь происходящего состоит в нахождении другого жилья, я согласна сделать это, даже не смотря на то, что инвестировать в этот рынок глупо. |
Look, I know you think my getting a little work done is a frivolous expense, a foolish excersize in vanity. However, |
Слушай, я знаю, ты считаешь мою небольшую операцию необоснованной тратой денег, глупым потаканием самолюбию, однако... |
This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism. |
Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду. |
If evidence gets out that Oprah's champion author is a towel, she'll look right foolish. |
Если выяснится, что Оприн автор-победитель - полотенчик Она будет полным посмешищем. |
He was acquainted with passionate letters, foolish letters, sentimental letters and nagging letters. |
Пылкие, дурацкие, сентиментальные, капризные. |
Возражение так же бессмысленно, как и сама постановка вопроса. |
|
Even in this flash of revelation, she realized vaguely that, foolish though they seemed, theirs was the right attitude. |
Но даже в эту минуту озарения Скарлетт смутно сознавала, что, несмотря на кажущуюся глупость, держатся они правильно. |
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously low! |
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко! |
You know that what's at the bottom of it all is family pride, these quite foolish squabbles, some stupid lawsuits! . . . |
Вы знаете: всему причиною эта семейная гордость, эти совершенно ненужные ссоры, какие-то там еще тяжбы!.. |
Uncle looked at grandmother, blinking as if she were a long way off, and went on obstinately producing those melancholy sounds and foolish words. |
Дядя смотрел на бабушку прищурясь, как будто она сидела очень далеко, и продолжал настойчиво сеять невесёлые звуки, навязчивые слова. |
He's foolish to leave you unattended |
Он неосторожен, оставляя тебя в одиночестве. |
Hardly had he finished the first lines when two other voices, drunken voices, assailed him, enraged foolish voices that stumbled over words and blurred them together. |
Не успел он допеть первый куплет, как два других пьяных голоса принялись подпевать - громко, по-дурацки, спотыкаясь на словах, сливая их вместе. |
Может это и глупо... но такова есть Пак Кхэ Ин. |
|
If you keep me alive Zoro will appear. |
Зоро появится, если ты оставишь меня в живых. |
Надеюсь, я не натворила вчера каких-нибудь глупостей? |
|
His foolish involvement with Lady forgotten Raikes... |
Его глупое недоразумение с мадам Рейкс забыто. |
I MEAN, PLASTIC SURGERY IS JUST FOR FOOLISH OLD MEN WHO REFUSE TO GROW OLD GRACEFULLY. |
В смысле, пластическая хирургия – это только для глупых стариков, которые не способны стареть с достоинством. |
Giving this guy an excuse to go after you again... that seems a little bit foolish. |
Давать этому парню повод нажиться на нас... Это немного глупо. |
It took 4 billion years for the Milky Way, our galaxy, to appear before the birth of the solar system. Our Earth dates back 4.5 billion years. |
Через 4 миллиарда лет появился Млечный Путь и наша галактика, через 10 миллиардов - солнечная система Нашей Земле 4 с половиной миллиарда лет... |
Это была глупая попытка почувствовать тебя рядом. |
|
They seemed, in the view of the foolish, To be dead. |
В глазах неразумных они казались умершими... |
And I did not put my hand on this court's Bible to be burnt at the stake, and especially by a petty, foolish, amateur prosecutor who doesn't deserve mine or anyone else in this court's respect! |
Я не для того клялась на Библии, чтобы меня предал огню ничтожный, недалекий прокурор-выскочка, не заслуживающий ни моего, ни чьего-то еще уважения в этом суде! |
I appear to have mistaken a certain intimacy between us based on our working partnership, and the amorous roles we oft inhabit. |
Я, похоже, не верно принял нашу близость основанную на рабочих отношениях, за некую любовную связь. |
Глупо попытаться убить и провалиться. |
|
И глупая женщина... которая не подает виду. |
|
Beside myself all day because of this foolish Schlesinger woman. |
Весь день вне себя из-за этой дуры Шлезингер. |
Я знаю, что это глупо, но я хочу, чтобы муж был мой, и только мой. |
|
and for your writing and reading, let that appear when there is no need for such vanity. |
а что до грамотности, то применяй ее там, где в этой чепухе нет надобности. |
I guess the more people you're named after the more wills you can potentially appear in. |
Наверное, чем больше количество людей, в чью честь ты назван, тем на большее количество наследства ты имеешь право претендовать. |
It was a foolish scheme, a brutalizing thing to do, both from the point of view of affection and any corrective theory he might have had. |
План был дикий и отвратительный, недостойный отца и нисколько не эффективный в смысле исправления заблудшей дочери. |
The foolish do not follow the merchants' advice, having been twice rebuffed by their wise sisters. |
Глупцы не следуют советам купцов, дважды получив отпор от своих мудрых сестер. |
But by his later years, his name had become a by-word for foolish pedantry. |
Но к концу жизни его имя стало синонимом глупого педантизма. |
Polybus was actually described as wise, contradictory to his foolish son. |
Полиб был действительно описан как мудрый, противоречащий своему глупому сыну. |
It seemed foolish to risk being disciplined when the number of Columbia SDS supporters on campus was still so small. |
Казалось глупым рисковать быть дисциплинированным, когда число сторонников Columbia SDS в кампусе было еще так мало. |
Those actions appear foolish or nonsensical, because Spock interprets them through his own lens of logic. |
Эти действия кажутся глупыми или бессмысленными, потому что Спок интерпретирует их через свою собственную линзу логики. |
Антисфен будет наказывать тебя за твои глупые шутки. |
|
By any reasonable definition, the figure here is foolish aggrandisement and propaganda. |
По любому разумному определению, фигура здесь-это глупое возвеличивание и пропаганда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appear foolish».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appear foolish» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appear, foolish , а также произношение и транскрипцию к «appear foolish». Также, к фразе «appear foolish» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.