Are exceptionally pleased with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
first years are - Первые годы являются
are fed directly to - подаются непосредственно
there are 30 degrees - есть 30 градусов
the parents are enjoying - родители пользуются
are the primary drivers - являются основными факторами
are avaiable - доклад доступны
they are alike - они похожи
person you are meeting - человек вы встречаетесь
are cracking down - трещат вниз
issues are clarified - вопросы выяснены
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
exceptionally dry weather - исключительно сухая погода
exceptionally precise - исключительно точная
exceptionally active - исключительно активный
exceptionally favourable - исключительно благоприятный
exceptionally rare - исключительно редко
exceptionally hard - исключительно трудно
exceptionally valuable - исключительно ценным
exceptionally short - исключительно короткие
exceptionally qualified - исключительно квалифицированный
exceptionally narrow - исключительно узкий
Синонимы к exceptionally: extraordinarily, strangely, weirdly, oddly, unusually, unexpectedly, abnormally, freakily, surprisingly, atypically
Антонимы к exceptionally: meagerly, scantily, barely, hardly, just, marginally, minimally, scarcely, little, negligibly
Значение exceptionally: to a greater degree than normal; unusually.
pleased to announce - рада сообщить
are pleased to report - рады сообщить
i was pleased to visit - я был рад визиту
i am pleased that - Я рад, что
is pleased to support - рада поддержать
i'm also pleased to - Я также рад
it was pleased to note - он с удовлетворением отметил,
we are pleased to send - Мы рады отправить
is pleased to participate - рада принять участие
very pleased to meet - очень рад встретиться
Синонимы к pleased: delighted, contented, over the moon, overjoyed, grateful, tickled pink, gratified, happy, on cloud nine, thankful
Антонимы к pleased: dissatisfied, displeased, sad, displease
Значение pleased: feeling or showing pleasure and satisfaction, especially at an event or a situation.
with clarity - с ясностью
knock down with a feather - ошеломлять
be in keeping with - быть в соответствии с
with a high hand - с высокой рукой
award with prize - награждать премией
fiber case with wood ends - фибровый ящик с деревянными рамами по торцам
not to confuse with language encoding - не путать с языковым кодированием
closely made paper with moderate finish - бумага с сомкнутой поверхностью и умеренным каландрированием
mix with spoon - помешивать ложкой
conformity with this law - соответствие с настоящим законом
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
Piggy grinned reluctantly, pleased despite himself at even this much recognition. |
Хрюша улыбался сдержанно, радуясь против воли хоть такому признанию. |
To below, this ridge continues into an exceptionally thick bony skirt at the inner rear side of the shaft, covering over half of its length. |
Ниже этот гребень переходит в исключительно толстую костяную юбку на внутренней задней стороне вала, покрывая более половины его длины. |
A question was also raised as to whether the exceptions provided under international public law, such as reprisals or self-defence of States, would be applicable. |
Другой вопрос касался того, будут ли допускаться изъятия, предусмотренные в международном публичном праве, например репрессалии или самооборона государств. |
Their short silky fur is looked after by themselves, but they will be pleased if their master helps them with a special brush. |
За своей короткой шёлковой шубкой они ухаживают сами, но не откажутся, если хозяин поможет им специальной расчёской. |
With the qualified exception of the first, all riots were local, relatively minor, and lasted barely a day or two. |
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня. |
I was not pleased by your rude behavior. |
Мне не нравится ваше невежливое поведение. |
Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight. |
Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию. |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
But letting everyone ride in a cart would have been, I suspect, more anathema to the golfing greats and to the PGA, even than making an exception for Casey Martin. |
Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина. |
Redirect. He would be pleased to know she had called to make that exact request, albeit for entirely different reasons. |
Но она потому и звонит - чтобы попросить его согласия на изменение маршрута, хотя побудили ее к тому совсем иные обстоятельства. |
You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission. |
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы. |
A pretty powerful someone who was less than pleased with the way the Memphis legal system handled the matters. |
И этот кто-то - серьёзный человек, недовольный тем, как в Мемфисе работает закон. |
I alighted and was conducted to my solitary apartment to spend the evening as I pleased. |
Я вышел из экипажа, и меня провели на мою одинокую квартиру, предоставив провести вечер как мне заблагорассудится. |
I admit it takes exceptional people to do what we do- people who can sublimate their ambitions to the best interests of the Federation. |
Я признаю, нужны особенные люди, чтобы выполнять нашу работу; люди, чьи амбиции могут послужить лучшим интересам Федерации. |
Neither do I, Doctor, but- Excuse me but isn't there an exceptionally fine computer at Peiping University? |
И я тоже, доктор, но... Извините, по-моему, в Пекинском университете есть исключительно мощный компьютер, я не ошибся? |
On the contrary, he was strangely passive-don't you know? but he was lowering, and, though not exceptionally big, he looked generally fit to demolish a wall. |
Наоборот - он был страшно пассивен, но он нахмурился и хотя не производил впечатления человека исключительной силы, но, казалось, свободно мог прошибить стену. |
And she was exceptionally candid. |
И она была предельно откровенна. |
Indeed. We are very pleased with your expediency. |
— И то правда. Мы очень довольны вашей расторопностью. |
Проф прямо расцвел - так был доволен. |
|
Steger actually believed what he said, and Cowperwood was pleased. |
Стеджер искренне верил в то, что говорил, и Каупервуда это радовало. |
Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties. |
Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей. |
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford agreed. |
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились. |
I have had nothing else, poor Rick excepted-it's a large exception-in my mind. |
Я ни о чем другом и не думаю - за исключением бедного Рика, а это очень большое исключение. |
Whoever makes fun of the way I look pays the price. No exceptions. |
Больше никто не будет смеяться над моей внешностью! |
I'm pleased to announce that working closely with the Bernalillo County district attorney's office, we have reached a plea agreement for former treasurer Craig Kettleman. |
Я рад сообщить, что плотно работая с офисом прокурора округа Берналилло, мы пришли к соглашению о признании вины для бывшего казначея Крэга Кеттлмана. |
Grandmother is pleased you've come and wants to know what's bothering you. |
Бабушка рада тому, что ты пришел, она спрашивает, что привело тебя. |
Unfortunately, Pickering said, with the exception of this GPR printout revealing an insertion shaft, all of the scientific data points to a credible NASA discovery. |
К сожалению, - продолжил Пикеринг, - за исключением этой распечатки результатов сканирования льда, остальные параметры указывают на достоверность открытия. |
And when Gangart occasionally showed herself sharper and quicker than her 'mother', Ludmila Afanasyevna was only too pleased. |
И когда Вера Гангарт то в одном, то в другом оказывалась живей и острей её, то мама только радовалась. |
I think you will be pleased, Mr. Cowperwood. |
Впрочем, думаю, что вы останетесь довольны, мистер Каупервуд. |
Small wonder you're so pleased with Iris's current situation. |
Неудивительно, что вам так нравится, что Айрис попала в такое положение. |
The CLR is a application virtual machine that provides services such as security, memory management, and exception handling. |
Среда CLR-это виртуальная машина приложения, предоставляющая такие услуги, как безопасность, управление памятью и обработка исключений. |
With two exceptions, the government is not permitted to appeal or retry the defendant once jeopardy attaches to a trial unless the case does not conclude. |
За двумя исключениями, правительству не разрешается подавать апелляцию или повторный судебный процесс над обвиняемым, если только дело не будет завершено. |
Until such time as they asked for and accepted baptism into the Catholic Church, they were free to come and go as they pleased. |
До тех пор, пока они не попросили и не приняли крещение в Католическую Церковь, они были свободны приходить и уходить, когда им заблагорассудится. |
With the possible exception of Victoria, they do not show off well in the spring. |
За исключением, возможно, Виктории, они не слишком хорошо проявляют себя весной. |
The exception would be if the U.S. were to claim that the treaty obligations violate the United States Constitution. |
Исключение будет сделано, если США заявят, что договорные обязательства нарушают Конституцию Соединенных Штатов. |
Egyptians associated trees and gardens with gods, believing that their deities were pleased by gardens. |
Египтяне ассоциировали деревья и сады с богами, полагая, что их божества были довольны садами. |
This is the only season in black-and-white, with the exception of episode 6 which was filmed in color. |
Это единственный черно-белый сезон, за исключением эпизода 6, который был снят в цвете. |
In the early phase, the blend of relics and crowds and enthusiasm stamped the movement with an exceptionally popular character. |
На ранней стадии смесь реликвий, толпы и энтузиазма придавала движению исключительно популярный характер. |
I was pleased to see coordinates, for example in Governors Island where the coords appear twice. |
Мне было приятно видеть координаты, например, на губернаторском острове, где координаты появляются дважды. |
I've got to admit I'm not to pleased with the TV show list either. |
Должен признаться, я тоже не очень доволен списком телешоу. |
Smith gave him a compass which pleased the warrior and made him decide to let Smith live. |
Смит дал ему компас, который понравился воину и заставил его принять решение оставить Смита в живых. |
It has the same exterior as the GTV trim, but with the interior of the AE85 with the exception of the gauges, and is equipped with rear drum brakes. |
Он имеет тот же внешний вид, что и отделка GTV, но с интерьером AE85 за исключением датчиков, и оснащен задними барабанными тормозами. |
For when Herodias's daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. |
Ибо когда дочь Иродиады вошла и стала танцевать, она понравилась Ироду и его гостям. |
Harvard officials were not pleased when they found out, but there was no written policy that covered the use of this computer. |
Гарвардские чиновники были недовольны, когда узнали об этом, но не было никакой письменной политики, которая охватывала бы использование этого компьютера. |
With the exception of the pallium, this was also the costume of the Roman deacons. |
За исключением паллия, это был также костюм римских диаконов. |
In the case of Cuba, ideas of Latin American Exceptionalism have delayed the progress of true racial harmony. |
В случае Кубы идеи латиноамериканской исключительности задержали прогресс подлинной расовой гармонии. |
Scientific articles; particularly ones directed to a professional readership, are the only exception. |
Единственным исключением являются научные статьи, особенно те, которые адресованы профессиональному читателю. |
Stella is thrilled to accept and Lynette is pleased to have both parents back in her life. |
Стелла с радостью соглашается, и Линетт рада, что оба родителя вернулись в ее жизнь. |
The entire article from birth through death is chronologically-oriented with the exception of 'Family Life'. |
Вся статья от рождения до смерти имеет хронологическую ориентацию, за исключением семейной жизни. |
Another aspect of the project that pleased him was shooting with Canon high speed lenses. |
Еще одним аспектом проекта, который его порадовал, была съемка с помощью высокоскоростных объективов Canon. |
In New South Wales and Queensland, however, the years 1886–1887 and 1889–1894 were indeed exceptionally wet. |
Однако в Новом Южном Уэльсе и Квинсленде 1886-1887 и 1889-1894 годы действительно были исключительно влажными. |
If an odalık was of extraordinary beauty or had exceptional talents in dancing or singing, she would be trained as a possible concubine. |
Если одалик была необычайно красива или обладала исключительными талантами в танце или пении, ее готовили как возможную наложницу. |
It follows that asynchronous exception handling can't be required by the compiler. |
Из этого следует, что компилятор не может требовать асинхронной обработки исключений. |
Soon after, Wikia removed the option to set the default skin to Monobook, with the exception of certain large wikis, namely, Uncyclopedia. |
Вскоре после этого Wikia удалила возможность установить скин по умолчанию для Монокниги, за исключением некоторых крупных Вики, а именно Uncyclopedia. |
As far as I can interpret it, it's only in exceptional circumstances where privacy has been breached. |
Насколько я могу понять, это происходит только в исключительных обстоятельствах, когда нарушается неприкосновенность частной жизни. |
This was a night school, where, with the exception of a hiatus in 1911, he continued his studies until 1916. |
Это была вечерняя школа, где, за исключением перерыва в 1911 году, он продолжал учиться до 1916 года. |
Nobody disputes that if in doubt the issue should be discussed on the talk page, and there may be a handful of exceptional cases. |
Никто не спорит, что в случае сомнений этот вопрос должен обсуждаться на странице обсуждения, и может быть несколько исключительных случаев. |
In fact, can we already make an exception for this guy? |
В самом деле, можем ли мы уже сделать исключение для этого парня? |
This specific exception applied to mutineers of Pugachev's Rebellion in 1775. |
Это специфическое исключение касалось мятежников Пугачевского восстания 1775 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are exceptionally pleased with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are exceptionally pleased with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, exceptionally, pleased, with , а также произношение и транскрипцию к «are exceptionally pleased with». Также, к фразе «are exceptionally pleased with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.