Armour cleavage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: броня, доспехи, панцирь, латы, бронированный, вооружение, скафандр, бронетанковые войска, бронесилы
verb: бронировать, покрывать броней
armour of god - доспехи Бога
armour battalion - бронетанковый батальон
armour column - танковая колонна
armour territory - танкодоступная местность
armour juggernaut - танковая громада
pierce armour - пробивать броню
armour-piercing effect - бронебойное действие
obliquity of armour plate - наклон броневого листа
armour plate penetration - пробивание броневого листа
armour plug - броневая заглушка
Синонимы к armour: chain mail, carapace, protective covering, panoply, armor plate, shield, coat of mail
Антонимы к armour: artificial insemination, artificial reproduction, assisted conception, assisted human reproduction, assisted procreation, assisted reproduction, assisted reproduction technique, assisted reproduction techniques, assisted reproductive technique, assisted reproductive techniques
Значение armour: the metal coverings formerly worn by soldiers or warriors to protect the body in battle.
bilateral cleavage - билатеральное дробление
accessory cleavage - дополнительное дробление
abnormal cleavage of cardiac valve - врожденное патологическое расщепление створок клапанов сердца
mosaic cleavage - мозаичное дробление
sinistral cleavage - левостороннее дробление
cleavage test - испытание на расщепление
unequal cleavage - неравномерное дробление
ozone cleavage - расщепление озоном
cleavage furrow - расколотая борозда
armour cleavage - усиленный защитный слой
Синонимы к cleavage: splitting, crevice, division, dividing, schism, separating, split, cleft, rift, break
Антонимы к cleavage: unification, union
Значение cleavage: a sharp division; a split.
Chain mail and a coat of armour? |
В кольчугу и доспехи? |
Full suits of Gothic plate armour were worn on the battlefields of the Burgundian and Italian Wars. |
Полные костюмы готических пластинчатых доспехов носили на полях сражений Бургундской и итальянской войн. |
Massha tucked the bag of coins into her generous cleavage and started out from behind the counter. |
Маша сунула кошель с деньгами в свое роскошное декольте и вышла из-за прилавка. |
Наверное, они пускают только людей с декольте. |
|
Платье от Армани, высоченные шпильки, соблазнительное декольте. |
|
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь. |
What I really need you to do is to take these scissors and cut a cleavage hole in my crayon costume. |
Я хочу, чтобы ты взяла ножницы и вырезала зону декольте в моем костюме карандаша. |
I'm not a prude, I don't mind cleavage. |
Я не ханжа, я не против раскрепощенности. |
Daniel Parish, imagining himself to be the knight in shining armour. |
Дэниелу Паришу, который воображает себя рыцарем в сияющих доспехах... |
It's a material used in weapon casings and body-armour plating. |
Он используется в бронежилетах и для оружия. |
'Outside is a woman in strange armour, ripping a Union jack, 'perhaps some future heroine ofthe Empire. |
Снаружи была женщина в странной броне, разрывающая Юнион Джек Возможно, будущая героиня Империи |
Crate up the armour and the rest of it. |
Доспехи и всё остальное - в ящики. |
How do you fancy being this lady's knight in shining armour? |
Нет желания побыть рыцарем в сияющих доспехах для прекрасной дамы? |
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points. |
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони. |
I hope to God that you've held on to your body armour, General. |
Надеюсь, с Божьей помощью, вы оделись в броню, генерал. |
It's got a suit of armour in it. |
Это рыцарские доспехи. |
The sun doth gild our armour. |
Луч золотит доспехи наши. |
I got so close to the enemy, I penetrated armour. |
И так близко подбиралась к врагу, что пробивала его доспехи. |
In many cases, however, the helicopters, thanks to their armour and the durability of construction, withstood significant damage and were able to return to base. |
Однако во многих случаях вертолеты, благодаря своей броне и долговечности конструкции, выдерживали значительные повреждения и могли вернуться на базу. |
This led to Tortoise having very thick armour, arranged as a one piece casemate to avoid the weak spots of a turret design. |
Это привело к тому, что Tortoise имела очень толстую броню, расположенную в виде цельного каземата, чтобы избежать слабых мест конструкции башни. |
Dissolving the armour would bring back the memory of the childhood repression that had caused the blockage in the first place. |
Растворение брони вернуло бы память о детских репрессиях, которые в первую очередь вызвали блокировку. |
There was a choice between open or closed hangar and the position of the armour. |
Был выбор между открытым или закрытым ангаром и положением брони. |
In order to balance out the weight of the longer and heavier cannon, an additional 101 mm of armour was welded on the rear of the turret bustle. |
Чтобы уравновесить вес более длинного и тяжелого орудия, на задней стенке башни была приварена дополнительная броня толщиной 101 мм. |
This increased armour protection also had a slight weight saving due to the overall smaller size of the turret. |
Эта повышенная броневая защита также имела небольшую экономию веса из-за общего меньшего размера башни. |
The earliest known example of galvanized iron was encountered by Europeans on 17th-century Indian armour in the Royal Armouries Museum collection. |
Самый ранний известный образец оцинкованного железа был обнаружен европейцами на индийских доспехах XVII века в коллекции Королевского музея оружия. |
During 1878 and 1879 he served on Admiralty and War Office committees on heavy guns, armour plate and projectiles. |
В течение 1878 и 1879 годов он служил в комитетах Адмиралтейства и Военного министерства по тяжелым орудиям, бронеплитам и снарядам. |
Sloped armour provides increased protection for armoured fighting vehicles through two primary mechanisms. |
Наклонная броня обеспечивает повышенную защиту бронированных боевых машин за счет двух основных механизмов. |
Testing by U.S. Army officers in August 1944 in Isigny, France showed catastrophic cracking of the armour plate on two out of three Panthers examined. |
Испытания, проведенные офицерами армии США в августе 1944 года в Изиньи, Франция, показали катастрофическое растрескивание Броневой пластины на двух из трех исследованных Пантер. |
The morula is produced by a series of cleavage divisions of the early embryo, starting with the single-celled zygote. |
Морула образуется в результате ряда расщепляющих делений раннего эмбриона, начиная с одноклеточной зиготы. |
This is one area where titanium is used extensively as armour plating. |
Это одна из областей, где Титан широко используется в качестве Броневого покрытия. |
Explosive reactive armour poses a threat to friendly troops near the vehicle. |
Взрывоопасная реактивная броня представляет угрозу для дружественных войск рядом с машиной. |
By the end of the war, plastic armour had been fitted to some 10,000 ships. |
К концу войны пластиковая броня была установлена примерно на 10 000 кораблей. |
The coat of plates was developed, an armour made of large plates sewn inside a textile or leather coat. |
Был разработан панцирь из пластин-броня из больших пластин, нашитых внутри текстильного или кожаного плаща. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
This armour protects the extremities from breakage and dislocation and the back and chest from strain and broken bones. |
Эта броня защищает конечности от переломов и вывихов, а спину и грудь-от перенапряжения и переломов костей. |
Other interviewees included Lillian Nordica, Emilia E. Barr, Philip Armour and Alfred Stieglitz. |
Среди других опрошенных были Лилиан Нордика, Эмилия Э. барр, Филип армор и Альфред Штиглиц. |
The Zhdanov Metallurgical Factory manufactured five sets of armour plates for the hull of the T-34M and delivered them to Factory No. 183. |
Ждановский металлургический завод изготовил пять комплектов броневых листов для корпуса танка Т-34М и поставил их на завод № 183. |
A Space Marine's protection is provided by their Armour, known as Power Armour. |
Защита космического десантника обеспечивается его броней, известной как силовая броня. |
Brigandines were simple enough in design for a soldier to make and repair his own armour without needing the high skill of an armourer. |
Разбойники были достаточно просты по конструкции, чтобы солдат мог изготовить и починить свои собственные доспехи, не нуждаясь в высоком мастерстве оружейника. |
The coat of plates is considered part of the era of transitional armour and was normally worn as part of a full knightly harness. |
Плащ из пластин считается частью эпохи переходных доспехов и обычно носился как часть полной рыцарской сбруи. |
Late mirror armour took the form of a mirror cuirass, helmet, greaves, and bracers worn with mail. |
Поздние зеркальные доспехи имели форму зеркальной кирасы, шлема, поножей и наручей, надеваемых вместе с кольчугой. |
It's said that this type of paper armour performed better when soaked with water. |
Говорят, что этот тип бумажных доспехов лучше работает, когда их смачивают водой. |
Оба металла и стеганые доспехи носили чжурчжэней. |
|
So modern, Oriental or ancient armour does not belong in this category. |
Так что современные, восточные или древние доспехи не относятся к этой категории. |
Scale armour - a defence of very great antiquity - began in the Middle East. |
Масштабная броня-защита очень глубокой древности-появилась на Ближнем Востоке. |
Horses covered with scale armour are mentioned in the ancient Chinese book of poetry Shi Jing. |
Лошади, покрытые чешуйчатыми доспехами, упоминаются в древнекитайской поэтической книге Ши цзин. |
Unlike its predecessors, white armour provided almost complete invulnerability to all sword strikes except a strong thrust from the tip. |
В отличие от своих предшественников, белая броня обеспечивала почти полную неуязвимость ко всем ударам меча, за исключением сильного удара с кончика. |
Gousset was nearly absent from white armor by 1450, but remained in German Gothic plate armour throughout most of the century. |
К 1450 году гуссе почти полностью отсутствовал в белых доспехах, но большую часть века оставался в немецких готических пластинчатых доспехах. |
They were the first piece of armour to be put on, and were made of riveted iron plates called lames. |
Они были первыми доспехами, которые были надеты, и были сделаны из клепаных железных пластин, называемых ламами. |
Armour has been described in religious texts; including the Itihasa epics Ramayana and Mahabharat, as well as in the Puranas. |
Доспехи были описаны в религиозных текстах, включая эпосы Итихаса Рамаяна и Махабхарата, а также в Пуранах. |
Defensive armour was introduced into India by Indo-Aryan peoples, and was most likely unknown to the passive Indus Valley Civilisation. |
Защитная броня была введена в Индию Индоарийскими народами и, скорее всего, не была известна пассивной цивилизации долины Инда. |
The kavacha is described to be plate armour and tightly fitted, and covered the chest. |
Кавача описана как пластинчатая броня, плотно прилегающая и закрывающая грудь. |
Quilted armour was usually just a jacket made of thick linen and wool meant to pad or soften the impact of blunt weapons and light blows. |
Стеганые доспехи обычно представляли собой просто куртку из толстого льна и шерсти, предназначенную для того, чтобы смягчать или смягчать удары тупого оружия и легких ударов. |
Кожная основа может содержать кость и производить кожную броню. |
|
Duke Conrad was also killed, after he loosened his mail armour in the summer heat and one arrow struck his throat. |
Герцог Конрад тоже был убит после того, как в летнюю жару ослабил свои кольчужные доспехи и одна стрела попала ему в горло. |
Following the Leopard 2's introduction into service in 1979, the armour has been gradually improved over the years. |
После введения Леопарда-2 на вооружение в 1979 году броня постепенно совершенствовалась на протяжении многих лет. |
For urban combat, the Leopard 2 can be fitted with different packages of modular armour. |
Для городского боя Leopard 2 может быть оснащен различными пакетами модульной брони. |
Hydraulic spreaders are then inserted into cleavage points in the rock so that the jade can be broken away. |
Гидравлические разбрасыватели затем вставляются в точки расщепления в скале, так что нефрит может быть отколот. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armour cleavage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armour cleavage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armour, cleavage , а также произношение и транскрипцию к «armour cleavage». Также, к фразе «armour cleavage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.