Arms crossed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Arms crossed - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
скрестив руки
Translate

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия

- crossed

скрещенный


crossed arms, arms folded, doing nothing


The Croix de guerre des théâtres d'opérations extérieures is a bronze 37 mm wide cross pattée, between the arms, two crossed swords pointing upward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croix de guerre des théâtres d'Operations extérieures представляет собой бронзовый крест шириной 37 мм с двумя скрещенными мечами, направленными вверх.

At night we had to sleep with our arms crossed like this... to avoid evil temptations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью мы должны были спать, перекрещивая руки вот так... чтобы избегнуть искушения злом.

And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.

Atticus crossed his knees and folded his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аттикус перекинул ногу на ногу, скрестил руки.

Whatever it was, he had lighted his cigar, and was apparently enjoying it, with his arms crossed upon the coping of the parapet, and his face turned towards the river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы там ни было, он зажег сигару, оперся о парапет асотеи и стоял, повернувшись лицом к реке.

When you talk to others, you're doing it with your arms crossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

She moved away from him. She sat down on the bed, leaning back on straight arms, her legs crossed and pressed close together in a long, straight line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отошла от него, села на кровать и отклонилась назад, опираясь на выпрямленные руки. Она закинула ногу за ногу и, крепко сжав их, вытянула в прямую линию.

His arms were crossed, his forehead rested upon them, in his nostrils the damp rich odor of the dark and fecund earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лоб его опирался на скрещенные руки, и в ноздри тек сырой густой запах темной плодородной земли.

He perched himself smartly on the edge of the table and crossed his arms. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ловко уселся на край стола и скрестил руки...

Wolf and Khlinov, their boots dusty, their jackets thrown over their arms, their brows damp with perspiration, crossed a humped bridge and plodded up the lime-shaded highway towards K.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вольф и Хлынов, в пыльной обуви, с пиджаками, перекинутыми через руку, с мокрыми лбами, перешли горбатый мостик и стали подниматься по шоссе под липами в К.

Then she leaned her crossed arms on the table and dropped her head on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом положила скрещенные руки на столик и упала на них головою.

Hoyt crossed his arms and bounced on his toes a bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хойт скрестил руки на груди и закачался с носка на пятку.

Honor leaned back and crossed her arms under her breasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктория откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.

Her arms were crossed and she was impatiently slapping her cupped hands against the upper part of each arm, above the elbow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки её были скрещены, и она нетерпеливо прихлопнула горстями повыше локтей.

His arms were crossed over his chest so that the nipple ring glittered against his arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки он скрестил на груди, и кольцо в соске блистало серебром.

Her arms are crossed in a position of dominance, and he's playing his forehead like a piano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сплела руки в доминирующей позе, его пальцы бегают по лбу, как по пианино.

I was sitting with my arms crossed, on the gunwale! .!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сидел, скрестив руки, на носу, на планшире...

Sometimes he crossed his arms and leaned on his hoe, and slowly descended the endless spirals of reverie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порой, облокотившись на заступ, он медленно, точно спускаясь по бесконечной винтовой лестнице, погружался в пучину раздумья.

When they saw Jem and me with Calpurnia, the men stepped back and took off their hats; the women crossed their arms at their waists, weekday gestures of respectful attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидев рядом с Кэлпурнией нас с Джимом, мужчины посторонились и сняли шляпы; женщины сложили руки на животе, как всегда делали в будни в знак почтительного внимания.

The woman sat with her arms crossed and her eyes upon the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина сидела сложив руки и потупившись.

As he arose he lowered his crossed arms, exposing the bestial face of Beauty Smith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднимаясь, тот отнял руки от лица, и, увидев зверскую физиономию Красавчика Смита, погонщик отскочил назад как ошпаренный.

Traditionally, a pope's coat of arms was externally adorned only by the three-tiered papal tiara with lappets and the crossed keys of Saint Peter with a cord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно папский герб внешне украшали только трехъярусная папская тиара с лаптями и скрещенные ключи Святого Петра со шнуром.

She crossed her arms over her chest to help still their trembling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касси сцепила руки на груди, попыталась унять дрожь.

She smoothed the bed and crossed to Howard, sitting on a chair still holding Sheila in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она расправила постель и подошла к Хоуарду, который сидел в кресле с Шейлой на руках.

He sat still, his arms crossed, his eyes turned skyward, his mind too agitated to think as yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дю Руа сидел неподвижно, скрестив руки и глядя в небо: он был слишком взволнован для того, чтобы вновь предаться размышлениям.

Her fingers still unsteady, she took off her spectacles and set them aside, then lowered her head to her crossed arms and wept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непослушными пальцами она сняла и отложила очки, потом уронила лицо в ладони и заплакала.

The Baron sat back, and crossed his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барон откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди.

She stretched out in a low armchair, her ankles crossed, her arms thrown behind her head, and watched the porthole turning from green to a dark blue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опустилась в низкое кресло, вытянув ноги и закинув руки за голову, и стала разглядывать иллюминатор, который менял цвет от зелёного до тёмно-синего.

I laid my face on my arms, and a deep, throbbing pain started behind my forehead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я положила лицо на руки, и в голове у меня забилась глубокая, пульсирующая боль.

I clutched my arms tight around myself, as if by holding tight I could keep the tears squeezed inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я крепко обхватила себя руками, будто так могла удержать в себе слезы.

A grave arms imbalance can encourage aggression against weaker States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезное нарушение баланса вооружений может привести к агрессии против более слабых государств.

If in these times of militarily-accomplished regime change real sovereignty can only be guaranteed by nuclear arms, why not go this route?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в эти времена, когда режимы сменяются военным путём, настоящий суверенитет может быть гарантирован только ядерным оружием, почему бы не пойти по этому пути?

They may have crossed at some other place, and continued the pursuit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, они перебрались в другом месте и продолжали преследование?

Twice I doubled round corners, thrice I crossed the road and came back upon my tracks, and then, as my feet grew hot and dry, the damp impressions began to fade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дважды я огибал углы, трижды перебегал через улицу и возвращался назад той же дорогой. Ноги мои согрелись, высохли и уже не оставляли мокрых следов.

Passersby made way for the cort?ge, counted the wreaths, crossed themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прохожие пропускали шествие, считали венки, крестились.

My arms with which to work, my back with which to bend and lift, my hands cunning to clutch and hold-were not these parts too in God's plan?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки, которыми я работал, спина, которую я гнул, пальцы, которыми я хватал и удерживал камни, -разве они не входили в состав Божиих планов?

The messengers-in-waiting were seated with folded arms on a bench, while at a kind of desk a doorkeeper was sorting the correspondence that had just arrived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассыльные, скрестив руки, в ожидании поручений сидели на скамейке, а за конторкой, похожей на кафедру, разбирал только что полученную почту швейцар.

I'd say we've officially crossed over into weird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал бы, случай официально переходит в разряд сверхъестественных.

Eldritch, you have crossed a line that cannot be uncrossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элдрич, ты пересек черту, которую не следовало переходить.

I aint never double-crossed nobody, honey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни разу никого не подвела, милочка.

I lifted Hareton in my arms, and walked off to the kitchen with him, leaving the door of communication open, for I was curious to watch how they would settle their disagreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подхватила Гэртона на руки и ушла с ним на кухню, не прикрыв за собою дверь, потому что меня разбирало любопытство - хотелось посмотреть, как они там уладят ссору.

Then kneeling and shifting into a body roll-up and a sisonne, finally opening, arms out, chin back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем на коленях и переход для поворота и сисон, в конце открытие, руки назад,подбородок назад.

Truth triumphed, as it says in our coat of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда восторжествовала, как сказали в суде.

You damn McMurphy, and tried so wild to throw her arms around him that she came near to breaking the bottles she held by the neck in each hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макмерфи, черт такой! - И так принялась его обнимать, что чуть не разбила обе бутылки, которые держала за горлышки.

He took Ben by the arm and they crossed the yard toward her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ластер взял Бена за руку, и они пошли к ней через двор.

Now Gomez has called together all the cartel bosses to meet with a Russian arms dealer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Гомес созвал всех боссов картелей чтобы встретиться с русским продавцом оружия.

He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами.

Such is my certain doom, except I appear in arms against thy cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таков будет мой удел, если я не явлюсь сразиться с твоим заступником.

She put the bottle down and came and put her arms around me. So that was it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставила бутылочку, подошла, обняла меня. -Так вот ты из-за чего.

And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Бет преисполнится благодарности и упадёт в твои крепкие мужские объятья.

A little while, and he was always in pursuit of her, and he and I crossed one another every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошло еще немного времени, и он уже не отставал от нее, так что мы сталкивались чуть ли не каждодневно.

I'll wear it even if we both go to prison! Then she threw her arms around Tony and started to cry. Oh, Tony, you idiot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду носить это манто, даже если мы оба попадем в тюрьму. - И, бросившись на шею Тони, заплакала. - О, милый, ты такой дурачок!

A memo can be a call to arms... a manifesto, a poem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Записка может звать на бой, быть манифестом или поэмой.

If you play, we'll take off your arms!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если играешь, отдай нам свои руки!

Cathy and Alice walked among towering grass, arms around each other-best friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэти и Алиса, две неразлучные подружки, обнявшись бродили среди высоченных травяных стеблей.

Adam wrapped his arms around his brother and hung close to him, sobbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам повис на брате и, всхлипывая, прижался к нему.

The prisoners sat very still, their hands crossed on their knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арестованные сидели очень тихо, сложив руки на коленях.

In 1983, Cabernet Sauvignon was crossed with the white German wine grape Bronner to create the white wine grape Souvignier gris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1983 году Каберне Совиньон было скрещено с белым немецким вином grape Bronner для создания белого вина grape Souvignier gris.

A number of mathematical models of evolution have explored the circumstances under which such valleys can, nevertheless, be crossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд математических моделей эволюции исследовал обстоятельства, при которых такие долины, тем не менее, могут быть пересечены.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arms crossed». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arms crossed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arms, crossed , а также произношение и транскрипцию к «arms crossed». Также, к фразе «arms crossed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information