Assumptions and constraints - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Assumptions and constraints - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
допущения и ограничения
Translate

- assumption [noun]

noun: предположение, допущение, вступление, присвоение, успение, принятие на себя, притворство, надменность, самонадеянность, вступление в должность

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- constraint [noun]

noun: скованность, принуждение, стеснение, принужденность, напряженность, тюремное заключение



The assumption of regularity done only for binary constraints leads to the standardized form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения многих неевропейцев, эпоха открытий ознаменовалась приходом захватчиков с ранее неизвестных континентов.

Flexible CSPs relax those assumptions, partially relaxing the constraints and allowing the solution to not comply with all of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гибкие CSP ослабляют эти предположения, частично ослабляя ограничения и позволяя решению не соответствовать всем из них.

These indirect constraints rely on the assumption that the Standard Model is correct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти косвенные ограничения основаны на предположении, что Стандартная модель верна.

Within his constraints, a serf had some freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пределах своих ограничений крепостной имел некоторые свободы.

Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества.

Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба.

But we know that tax reform is a complex political process in which each country has its own pace and constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время мы знаем, что налоговая реформа является сложным политическим процессом, в котором у каждой страны свои собственные темпы ее проведения и ограничения.

When individual rights were put together, a programme was needed to realize them over time, taking into account all existing constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для осуществления прав индивидов во всей их совокупности необходимо наличие долгосрочной программы, учитывающей все существующие препятствия.

The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом.

Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза.

True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования.

Optional: Select the site and warehouse in which this shipment constraint should be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Необязательно) Выберите сайт и склад, для которого применяется данное ограничение отгрузки.

From a regulator's perspective, this is a powerful argument for requiring higher capital to constrain the risk that banks can take on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.

The payoff from a Trump election under this set of assumptions would be too large to pass up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вознаграждение в случае избрания Трампа при таком раскладе было бы слишком значительным, чтобы пройти мимо него.

What we ask is an open discussion of facts of nature unbound by political assumptions false to fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просим всего лишь открытого обсуждения фактов, свободного от политической предвзятости.

He made haste to be the first to offer his hand to Arkady and Bazarov, as though realizing in advance that they did not want his blessing, and in general he behaved without constraint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно.

Oh, Sam, you have such a constrained view of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, Сэм, у тебя слишком предвзятое мнение обо мне.

Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил.

I cannot be constrained by your ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое невежество не должно меня тормозить.

My artistic freedom is constrained, what, with QA breathing down my neck and behavior programming the damn things to go off script.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя свобода художника зажата. Между контролем качества, который дышит мне в затылок, и поведенщиками, нарушающими сюжет.

Assumption B, they didn't develop it internally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Б) Они разрабатывают его на стороне.

Tzar, said he, you can constrain me to do as you list, but do not permit a stranger to enter my wife's room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государь! - сказал он. - Вы властны требовать от меня, что вам угодно; но не прикажите постороннему входить в спальню к жене моей.

But within those constraints, evolution has conspired to produce a huge range in size of animals and plants, each beautifully adapted to exploit the niches available to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этих рамках, эволюции удалось создать множество животных и растений самых разных размеров, каждое из которых прекрасным образом адаптировано к занимаемой ими нише.

I'm gonna make three assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть три предположения.

It's all based on assumptions, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё строится на допущениях, верно?

“The ruling Communist elite may use laws to enforce its policies, but the elite class itself is not easily constrained by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правящая коммунистическая элита может использовать законы для осуществления своей политики, но сам элитный класс нелегко сдерживается законом.

The Supremes did not rehearse their performance for that evening, due to time constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супремы не репетировали свое выступление в тот вечер из-за нехватки времени.

In actual markets, the assumption of constant interest rates and even changes is not correct, and more complex models are needed to actually price bonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На реальных рынках предположение о постоянных процентных ставках и даже их изменениях неверно,и для реальной оценки облигаций требуются более сложные модели.

Estimation is done by using the assumption that the net effect of feedbacks as measured after a period of warming remains constant afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка производится с использованием предположения, что чистый эффект обратных связей, измеренный после периода потепления, остается неизменным после этого.

Only by increasing flow through the constraint can overall throughput be increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только путем увеличения потока через ограничение можно увеличить общую пропускную способность.

The adjustments are constrained to a specific range of size and are not limitless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройки ограничены определенным диапазоном размеров и не являются безграничными.

Reconsidered assumptions about the essence of truth arose in the wake of Gödel's incompleteness theorems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотренные предположения о сущности истины возникли на волне теорем неполноты Геделя.

Taken together, these findings offered a strong rebuke of the assumption that public grants crowd-out private donations to public goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе взятые, эти выводы убедительно опровергают предположение о том, что государственные гранты вытесняют частные пожертвования на общественные блага.

There are any number of approaches to teaching literacy; each is shaped by its informing assumptions about what literacy is and how it is best learned by students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество подходов к обучению грамоте; каждый из них определяется своими информативными предположениями о том, что такое грамотность и как ее лучше всего изучать учащимся.

It consists of reactions to events, which keep all constraints satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она состоит из реакций на события, которые поддерживают все ограничения удовлетворенными.

To gain more predictive power, additional assumptions on the prior distribution of alternative universes are necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить больше предсказательной силы, необходимы дополнительные предположения о предшествующем распределении альтернативных вселенных.

With that assumption under your belt, joke all you like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этим предположением за поясом шутите сколько угодно.

Without the finite variance assumption, the limit may be a stable distribution that is not normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без предположения о конечной дисперсии предел может быть стабильным распределением, которое не является нормальным.

The speed of discussion with any participant is constrained by their editing cycle/ editing rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорость обсуждения с любым участником ограничена их циклом редактирования / скоростью редактирования.

The path computed using CSPF is a shortest path fulfilling a set of constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь, вычисленный с помощью CSPF, является кратчайшим путем, удовлетворяющим набору ограничений.

Similarly, from this secondary constraint, we find the tertiary constraint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же из этого вторичного ограничения мы находим третичное ограничение.

The techniques used in constraint satisfaction depend on the kind of constraints being considered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Методы, используемые для удовлетворения ограничений, зависят от вида рассматриваемых ограничений.

The list of geometric constraint solvers includes at least.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Список решателей геометрических ограничений включает в себя по меньшей мере.

Examples of nonholonomic constraints which can not be expressed this way are those that are dependent on generalized velocities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отличительной особенностью Pongee является то, что он не так легко повреждается, мягкий и удобный, а также легко моется.

The exact constraint mechanical design method manages the degrees of freedom to neither underconstrain nor overconstrain a device.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метод точного ограничения механического проектирования управляет степенями свободы, чтобы ни недонапрячь, ни перенапрячь устройство.

It is followed by a constraint, which eliminates all potential solutions that are not acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За этим следует ограничение, которое устраняет все потенциальные решения, которые не являются приемлемыми.

There was an implicit assumption throughout that the files would be free, and also encyclopedic in some way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повсюду присутствовало неявное предположение, что файлы будут свободными, а также в некотором роде энциклопедическими.

These constraints are based on current rocket technology which relies on gravity assists from Jupiter and Saturn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения основаны на современной ракетной технологии, которая опирается на гравитационные помощники с Юпитера и Сатурна.

The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум.

Women are less mobile and more time-constrained due to both gender-based division of labor in household and sociocultural norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого страны Южного конуса-Аргентина, Бразилия и Чили-вступили в XX век как крупнейшие континентальные державы.

Effort drives duration, notwithstanding productivity-related feedback between duration constraints and effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усилие управляет продолжительностью, несмотря на связанную с производительностью обратную связь между ограничениями продолжительности и усилием.

As an assumption of good faith I'm not going to make any further reverts to the article but only draw attention to occurance of these edits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве предположения добросовестности я не собираюсь делать никаких дальнейших возвратов к статье, а только обращаю внимание на то, как происходят эти правки.

Okay I'll make the assumption that congress officially declared war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, я сделаю предположение, что конгресс официально объявил войну.

Two committees addressed questions related to the slave trade and the assumption of war debts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два комитета рассматривали вопросы, связанные с работорговлей и взятием на себя военных долгов.

Thus, they proceed under an erroneous assumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, они исходят из ошибочного предположения.

The assumption of a perfectly rational economic actor is unrealistic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположение о совершенно рациональном экономическом субъекте нереалистично.

A solution found by solving the set of constraints formulas can serve as a test cases for the corresponding system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение, найденное путем решения множества формул ограничений, может служить тестовым случаем для соответствующей системы.

For example, the constraints of higher rows affect the rows below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, ограничения более высоких строк влияют на строки ниже.

This assumption, however, remains untested and is not a reliable explanation for children's aptitude for L2 learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предположение, однако, остается непроверенным и не является надежным объяснением склонности детей к обучению L2.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assumptions and constraints». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assumptions and constraints» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assumptions, and, constraints , а также произношение и транскрипцию к «assumptions and constraints». Также, к фразе «assumptions and constraints» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information