Authoritarian measures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Authoritarian measures - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
авторитарные меры
Translate

- authoritarian [adjective]

adjective: авторитарный

noun: сторонник авторитарной власти

- measures [noun]

noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель

verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить



He also stated that measures taken by Chechen authorities had been successful in bringing back many young recruits before they reached Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также заявил, что меры, принятые чеченскими властями, увенчались успехом в деле возвращения многих молодых новобранцев до их прибытия в Сирию.

If the Port Authority discovers suspicious persons or cargo, it will notify the Customs authorities to take appropriate measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если портовые власти обнаружат подозрительных лиц или груз, они уведомляют таможенные службы с тем, чтобы они моги принять надлежащие меры.

Measures taken at the community level for the achievement of social equality and justice were supported by the work of the public authorities and the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществлению мер, принимаемых на уровне общин в целях обеспечения социального равенства и справедливости, способствует работа государственных органов и полиции.

Indeed, international measures of graft show that the authorities may be reaching a stalemate or even retreating in the fight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, международные оценки этого показателя показывают, что власти, возможно, оказались в патовой ситуации или даже сдают позиции в борьбе.

PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека.

In the European Union, the European Food Safety Authority created preventative measures through risk management and risk assessment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европейском Союзе европейский орган по безопасности пищевых продуктов создал превентивные меры на основе управления рисками и оценки рисков.

However, competent authorities and further legislation which still have to determine specific measures should be taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако должны быть приняты соответствующие меры компетентными органами и дальнейшим законодательством, которые еще должны определить конкретные меры.

By January 30, precautionary measures taken by authorities on both sides of the border had quelled the rioting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 30 января меры предосторожности, принятые властями по обе стороны границы, позволили подавить беспорядки.

Monitoring measures should be applied in a flexible way, on the basis of voluntary cooperation between national authorities and industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры контроля должны применяться на основе гибкого подхода, а также на основе добровольного сотрудничества между национальными органами власти и промышленностью.

The occupying German authorities took several Flemish-friendly measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оккупационные немецкие власти приняли несколько дружественных фламандцам мер.

The laws, regulations and administrative measures are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила и административные меры разработаны таким образом, что они наделяют должностных лиц значительной властью.

It strongly urged that measures be taken to ensure the primacy of civil and political authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призвал к принятию мер по обеспечению руководящей роли гражданских и политических органов власти.

Civilian authorities dealing with an attack or a toxic chemical accident will invoke the Incident Command System, or local equivalent, to coordinate defensive measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские власти, имеющие дело с нападением или аварией с токсичным химическим веществом, будут использовать систему командования инцидентом или местный эквивалент для координации оборонительных мер.

Sporadic outbreaks of protest and demonstration have been met by the Israeli authorities with repressive measures against the civilian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На эпизодические вспышки протеста и демонстрации израильские власти отвечали принятием репрессивных мер против гражданского населения.

It usually also subjects the licensee to oversight measures by the authority issuing a licence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, как правило, предусматривает также меры надзора над обладателем лицензии со стороны компетентного органа, выдавшего лицензию.

It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства.

Faced with this problems, Catalan authorities initiated several measures whose purpose is to protect natural ecosystems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкнувшись с этой проблемой, каталонские власти инициировали ряд мер, целью которых является защита природных экосистем.

He sat as the member for Cork County and was forcibly eloquent on measures to confirm the queen's authority over the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был депутатом от графства Корк и весьма красноречиво высказывался о мерах, призванных подтвердить власть королевы над страной.

Authorities blamed Lack of safety measures and old infrastructure for the Thursday March 14, 2019 explosion in a gas pipeline near the city of Mahshahr in southern Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти обвинили отсутствие мер безопасности и устаревшую инфраструктуру в произошедшем в четверг 14 марта 2019 года взрыве на газопроводе близ города Махшар на юге Ирана.

History is rife with good people exercising their right to take measures in their defense despite the authorities' wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История полна примеров людей, которые использовали своё право на защиту самих себя вопреки указам властей.

The Commission on Human Rights allowed the use of emergency measures and gave the authorities clearance to forcibly evacuate residents who refused to leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия по правам человека разрешила применять чрезвычайные меры и дала властям разрешение на принудительную эвакуацию жителей, которые отказались уезжать.

The majority of the displaced in Priboj feel that the Serbian authorities have not taken adequate measures to make their return safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство перемещенных лиц в Прибое считают, что сербские власти не приняли надлежащих мер для того, чтобы обеспечить им безопасное возвращение.

Without a doubt, the measures adopted by the competent authorities in this domain reflect the genuine desire to combat such unlawful practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, что меры, принимаемые в этом направлении компетентными органами, отражают искреннее стремление противодействовать такого рода противозаконной практике.

The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11.

However, these measures met with opposition even by the Catholic estates and ultimately enfeebled the Imperial authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти меры встретили противодействие даже со стороны католических сословий и в конечном счете ослабили имперскую власть.

At the most, the authorities in the countries concerned arranged for ad hoc control and protection measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При обострении ситуации власти в соответствующих странах обеспечивали принятие необходимых мер по установлению контроля и обеспечению защиты.

The authorities have not taken any particular measures against this person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти не приняли никаких конкретных мер против этого лица.

He hoped that measures would be taken to ensure that such decisions were taken in consultation with an independent legal authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выразил надежду на то, что будут приняты меры по обеспечению принятия таких решений в консультациях с каким-либо независимым правовым органом.

If these are reported to the proper authorities the State will certainly not hesitate to take corrective measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если о ней будет сообщено в компетентные органы, то государство не применет принять меры с целью исправления положения.

Having paid a large ransom, James returned to Scotland in 1424; to restore his authority, he used ruthless measures, including the execution of several of his enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заплатив большой выкуп, Яков вернулся в Шотландию в 1424 году; чтобы восстановить свою власть, он использовал безжалостные меры, включая казнь нескольких своих врагов.

These attempts have failed because measures of authoritarianism always correlate at least slightly with the right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти попытки потерпели неудачу, потому что меры авторитаризма всегда хотя бы немного коррелируют с правом.

The competent authorities of the Republic of Serbia were asked to undertake any measures deemed necessary to repair or protect those assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К компетентным властям Республики Сербии была обращена просьба принять все возможные меры, которые требуются для реставрации или охраны этих ценностей.

Rather, it is the impact of crime that appears to draw the attention of relevant authorities and result in reactive measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основное внимание компетентных органов направлено, скорее, на борьбу с последствиями преступности и принятие карательных мер.

The authorities should therefore take measures to ensure that advertising content is in keeping with road safety regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого, государственным органам рекомендуется принять меры с целью обеспечения соответствия содержания рекламных сообщений требованиям правил, касающихся безопасности дорожного движения.

In many parts of the country authorities were planning for measures in case of water shortages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих районах страны власти планировали принять меры на случай нехватки воды.

Over the past year, the political opposition had stepped up its legitimate activities, leading the authorities to intensify their repressive measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За прошедший год политическая оппозиция активизировала свою легальную деятельность, что побудило власти ужесточить репрессии.

Furthermore, the Steering Board asked me to recommend non-compliance measures in the case of delays by the authorities in Bosnia and Herzegovina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Руководящий совет просил меня рекомендовать санкции за несоблюдение в случае проволочек со стороны властей Боснии и Герцеговины.

The Libyan authorities established a funding mechanism in June 2014 to help support the reparations measures outlined in the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2014 года ливийские власти создали механизм финансирования с целью оказания помощи в осуществлении конституционных мер, предусмотренных законом.

The Committee strongly urges that measures be taken by the State party to ensure the primacy of civil and political authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры по обеспечению верховенства гражданских и политических властей.

The Belarusian authorities issued an invitation to participate in bilateral talks on additional confidence- and security-building measures in July 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти Белоруссии направили приглашение принять участие в двусторонних переговорах по дополнительным мерам укрепления доверия и безопасности в июле 2001 года.

Both measures were done without public debate or any specific authority from Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе меры были приняты без публичного обсуждения или каких-либо конкретных полномочий со стороны Конгресса.

This will cause the social authorities to take appropriate administrative measures to secure the development of the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это побудит социальные органы принять соответствующие административные меры для обеспечения развития ребенка.

The international community and the democratically elected authorities in the region should taken further decisive measures against those networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество и демократически избранные власти в регионе должны предпринять дополнительные решительные шаги в отношении этих структур.

It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390 (2002).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390 (2002).

However, this authority only measures populist information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эта власть измеряет только популистскую информацию.

Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы голода должны получить доступ к средствам правовой защиты, когда их власти не принимают эффективных мер по обеспечению продовольственной безопасности.

The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно.

In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер.

Partial measures for non-proliferation will not work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частичные меры, направленные на обеспечение нераспространения, не принесут успеха.

In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон.

Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций.

Despite these measures, the head of the international monetary fund hinted in a news conference today that the world financial system is now teetering -on the brink of systematic...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не смотря на все меры, глава Международного Валютного Фонда сегодня на конференции намекнул, что мировая финансовая система терпит крах, ввиду систематических....

Beaufort had taken effectual measures to conceal himself, and it was ten months before my father discovered his abode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бофор всячески постарался скрыть свое местопребывание, в отцу понадобилось целых десять месяцев, чтобы его отыскать.

They didn't follow security measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что они не соблюдали технику безопасности!

We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут.

Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие.

India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты.

In addition, she possesses a degree of invulnerability, taking an energy blast to the face from the Authoriteen's Kid Apollo without injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она обладает определенной степенью неуязвимости, принимая энергетический удар в лицо от ребенка авторитарного Аполлона без травм.

In the Archive, there is an authoritarian assertion by LotLE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В архиве есть авторитарное утверждение Лотля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authoritarian measures». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authoritarian measures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authoritarian, measures , а также произношение и транскрипцию к «authoritarian measures». Также, к фразе «authoritarian measures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information