Authority to direct - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Authority to direct - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
полномочия направлять
Translate

- authority [noun]

noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- direct [adjective]

adjective: прямой, непосредственный, постоянный, точный, открытый, полный, ясный, личный, правдивый, абсолютный

verb: направлять, руководить, управлять, наводить, режиссировать, дирижировать, устремить, адресовать, ставить, приказывать

adverb: прямо, непосредственно

  • direct witness - непосредственный свидетель

  • direct voltage - постоянное напряжение

  • direct cost - прямые затраты

  • direct and incremental costs - прямые и дополнительные расходы

  • direct expenses - прямые расходы

  • direct regulation - прямое регулирование

  • direct binding - прямое связывание

  • foreign direct investment in developing countries - прямые иностранные инвестиции в развивающихся странах

  • in order to direct - для того, чтобы направить

  • provide direct access - обеспечивает прямой доступ

  • Синонимы к direct: unswerving, straight, quickest, undeviating, shortest, nonstop, through, uninterrupted, unbroken, upfront

    Антонимы к direct: indirect, consequential, reverse, remote, inverse, wavy, oblique, misdirect

    Значение direct: extending or moving from one place to another by the shortest way without changing direction or stopping.



Similarly, in the third century a shift away from direct revelation as a source of authority occurred, most notably against the Montanists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же в III веке произошел сдвиг от прямого откровения как источника авторитета, особенно в отношении монтанистов.

In direct validation the local entity queries the central authority to validate the remote identities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При прямой проверке локальная сущность запрашивает центральный орган для проверки удаленных удостоверений.

Where services were not performed or where the related party bearing the charge derived no direct benefit, tax authorities may disallow the charge altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если услуги не были оказаны или если связанная сторона, несущая плату, не получила прямой выгоды, налоговые органы могут полностью запретить взимание платы.

The relevant authority will sometimes attempt to provide additional parking opportunities and direct users to those facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующий орган власти иногда будет пытаться предоставить дополнительные возможности для парковки и направлять пользователей на эти объекты.

I do not indeed conceive that the authority of any parent can oblige us to marry in direct opposition to our inclinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не думаю, чтобы родители имели право выдавать нас замуж вопреки влечениям нашего сердца.

One's authority comes direct from President Zarb himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свои полномочия идут прямо от самого президента Зарба.

What happens when a 'professional' writes with apparent authority on a subject they appear to have little direct experience of?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что происходит, когда профессионал пишет с очевидным авторитетом о предмете, о котором у него, по-видимому, мало непосредственного опыта?

As an apparatus under His Majesty's direct control, this committee will supplant the council of nobles in terms of authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный комитет находится под прямым контролем Его Величества и, с точки зрения управления, заменит Совет знати.

Instead, he sought appointment as seneschal under the direct authority of the Dublin government, leaving him independent of Bingham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого он добился назначения сенешалем под прямым руководством Дублинского правительства, оставив его независимым от Бингема.

The first person to authoritatively direct a crowd will likely be followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За первым человеком, который авторитетно направит толпу, скорее всего, последуют.

It is, in truth, a product of Authority, the progeny of the State, a direct consequences of the inadequacy of law and government to fulfill their assumed functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в сущности, продукт власти, порождение государства, прямое следствие неспособности закона и правительства выполнять взятые на себя функции.

He endowed the Benedictine convent with the lands of Zürich, Uri, and the Albis forest, and granted the convent immunity, placing it under his direct authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наделил бенедиктинский монастырь землями Цюриха, Ури и альбисским лесом и предоставил монастырю неприкосновенность, отдав его под свою непосредственную власть.

Local authoritiesprovincial or municipalexercise direct control over all other aspects related to road traffic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением.

Top-ranking military leaders were given direct access to the Emperor and the authority to transmit his pronouncements directly to the troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высшие военачальники получали прямой доступ к императору и право передавать его заявления непосредственно войскам.

Line authority managers have the formal power to direct and control immediate subordinates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линейные руководители обладают формальной властью направлять и контролировать непосредственных подчиненных.

In the United Kingdom a strategic health authority can direct a water company to fluoridate the water supply in an area if it is technically possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенном Королевстве стратегическое управление здравоохранения может поручить водопроводной компании фторировать водоснабжение в районе, если это технически возможно.

In addition to community organizing and pressuring authorities for appropriate responses, direct-action forms of activism were employed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо организации общин и оказания давления на органы власти в целях принятия надлежащих ответных мер, использовались формы прямого действия.

The appointment is a unilateral juristic act whereby authority is declared in clear, direct, and definite terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение - это односторонний юридический акт, в соответствии с которым власть провозглашается четко, прямо и определенно.

Bangladesh Bank has no direct legal authority to instruct any bank to freeze any account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банк Бангладеш не имеет прямого права давать какому-либо банку указание о блокировании какого-либо счета.

Accountability for the resources provided would be established in direct proportion to the responsibility assigned and the authority delegated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязанность отчитываться за использованные ресурсы будет прямо пропорциональна возложенной ответственности и делегированным полномочиям.

It also gave the mayor of the District of Columbia the authority to direct that the flag be flown at half-staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также дало мэру округа Колумбия полномочия распорядиться, чтобы флаг был поднят на половине штата.

Did you explain to Shakaar that you were there on the direct authority of the First Minister?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты объяснила, что была там по прямому указанию Первого министра?

Responsible leaders manage for the common good and gain authority and legitimacy in direct proportion to their success in serving others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответственные руководители управляют компанией на общее благо, и их авторитет в глазах общества находится в прямой пропорциональной зависимости от успеха, достигнутого в служении другим.

Two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два налоговых органа вынудили БАПОР уплатить прямые налоги и таможенную пошлину на общую сумму 27 млн. долл. США.

Nor does the president seem interested in expanding direct Russian rule (as opposed to political authority) or in exporting any particular political philosophy to non-Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент также не заинтересован в прямой российской экспансии (только в расширении политического влияния) или в экспорте какой-либо политической философии.

Ukraine’s Russian-backed rebellion is a direct result of the Kiev authorities’ decision to move toward membership in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддерживаемое Россией восстание на Украине — это прямое следствие принятого Киевом решения добиться членства в Евросоюзе.

Representative body of local authorities is municipal council, elected at general direct elections for a four year term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представительным органом местного самоуправления является муниципальный совет, избираемый на всеобщих прямых выборах сроком на четыре года.

VegaDark, the current mess is a direct result of your history narrow vision, authoritarianism, and groupthinking colleagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вегадарк, нынешняя неразбериха-это прямой результат вашего узкого видения истории, авторитаризма и группового мышления коллег.

Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны.

Since the caching only DNS server is not authoritative for any domains, it performs recursion to discover the IP address of the host.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как caching only DNS сервер не является полномочным для любого домена, то он выполняет рекурсию для определения IP адреса хоста.

Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным.

It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства.

On Earth, hydrothermal vents create energetic interactions between water and the minerals in the rocky seabed that can sustain life without direct energy from the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Земле на дне океана геотермические клапаны создают энергетическое взаимодействие воды с каменистым дном, что позволяет поддерживать жизнь без прямого поступления солнечной энергии.

And you behaving like a tyrant is in direct contradiction to the basic precepts of the Quaker faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы ведете себя как тиран, что напрямую противоречит основам вашей же веры.

It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение.

Varvara Petrovna was of a direct and proudly frank character, somewhat slap-dash in her methods, indeed, if the expression is permissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер Варвары Петровны был прямой и гордо открытый, с наскоком, если так позволительно выразиться.

I tried everything, from direct confrontation, to the Scharff Technique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все перепробовала, от прямого допроса до Техники Шарфа.

Direct your positivity and strength towards your leader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направьте вашу позитивную энергию и силу к своему лидеру.

It has a direct link to the Red Star mainframe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем есть прямой доступ в главный компьютер Красной Звезды .

Direct hit on all four vessels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямое попадание во все четыре корабля.

I'll direct my anger at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя ярость обрушится на него.

Authorities are still piecing together the evidence, but a source close to the investigation tells us that the FBI believes this to be the work of assassin Nikita Mears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специалисты все еще собирают доказательства, но из источников, близких к следствию нам стало известно, что ФБР считает, что это дело рук убийцы Никиты Мирс.

Authorities arrived at the scene to find one dead and another injured, whom they've taken into custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На месте преступления обнаружен труп, еще один нападавший получил ранения и взят под стражу.

When viewed from the door of the jacal?, he was going direct towards the ravine, that permitted passage from the higher level to the bottom lands of the Alamo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда охотник смотрел на него из дверей хакале, всадник ехал прямо к лощине, по которой можно было спуститься с верхней равнины в долину Аламо.

So can we put out an apb or alert the authorities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мы можем разослать ориентировку, или обратиться в компетентные органы?

He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию.

In contrast to direct methods, iterative methods are not expected to terminate in a finite number of steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от прямых методов, итерационные методы не должны завершаться конечным числом шагов.

Once located, the operator could more efficiently direct rescuers to the hiker's location because the geographic position and reference landmarks were clearly labeled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обнаружения оператор мог более эффективно направлять спасателей к месту нахождения туриста, поскольку географическое положение и ориентиры были четко обозначены.

David Lynch reportedly was working on the screenplay for Dune Messiah and was hired to direct both proposed second and third Dune films.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид Линч, как сообщается, работал над сценарием Мессии дюны и был нанят для режиссуры обоих предложенных фильмов дюны - второго и третьего.

Additionally middle-class persons may lack direct experience in relating to working-class persons outside of a formal workplace environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, представители среднего класса могут не иметь непосредственного опыта общения с представителями рабочего класса вне официальной рабочей среды.

After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX.

PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека.

Individuals with low self-consciousness can direct their attention outward or inward because self-concerns do not dominate their thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с низким самосознанием могут направлять свое внимание вовне или вовнутрь, потому что их мышление не подчинено заботе о себе.

When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи.

Later, under president Frank J. Walton, the Heritage Foundation began using direct mail fundraising and Heritage's annual income grew to $1 million per year in 1976.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, при президенте Фрэнке Дж. Уолтоне, Фонд наследия начал использовать прямой почтовый сбор средств, и годовой доход Heritage вырос до 1 миллиона долларов в год в 1976 году.

Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган.

It was torn down in 1950 by order of the Soviet authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был снесен в 1950 году по приказу советских властей.

The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года.

Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authority to direct». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authority to direct» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authority, to, direct , а также произношение и транскрипцию к «authority to direct». Также, к фразе «authority to direct» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information