Back upright - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
back story - предыстория
clear back - свиная спинка
back propagation - обратное распространение
back firing - обратная вспышка
he is back - он вернулся
waste take-back - отходы забирать обратно
founded back - основанная назад
team back - команда назад
drift back - дрейф назад
back wing - заднее крыло
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
adverb: вертикально
adjective: вертикальный, прямой, честный
noun: стойка, пианино, подпорка, колонна
faller upright - вертикальная стойка планочного механизма
lever upright - поднимать вертикально
upright person - праведный человек
upright business practices - вертикально деловой практики
fully upright - вертикальное положение
straight upright - прямо в вертикальном положении
is stood upright - стоится в вертикальном положении
upright vacuum cleaner - вертикальный пылесос
sleep upright - в вертикальном положении сна
keep it upright - держать его в вертикальном положении
Синонимы к upright: straight up and down, standing, plumb, perpendicular, straight (up), bolt upright, vertical, on one’s feet, erect, on end
Антонимы к upright: dishonest, dishonorable, disreputable, unrespected, fallen, lying, prone, unerect
Значение upright: vertical; erect.
Fauchelevent's hair rose upright on his head, he sprang to his feet, then fell back against the side of the grave, ready to swoon on the coffin. |
У Фошлевана волосы встали дыбом. Он поднялся, но вдруг, едва не упав на гроб, осел, привалившись к внутренней стенке могилы. |
They tried to put it at the back of the seat and it hurt their own; they stuck it upright between Rival and Boisrenard, and it kept falling all the time. |
Попробовали поставить сзади - он бил по спине; поместили между Ривалем и Буаренаром - он все время падал. |
It ran along on one track for a few yards and then fell back upright. |
Мы проехали несколько ярдов на одной гусенице, затем снова встали нормально. |
It ran along on one track for a few yards and then fell back upright. |
Несколько ярдов мы катились на одной гусенице, потом плюхнулись в обычное положение. |
Usually brisk and upright, when he entered the shop, he let his shoulders droop, and bent his back, sighing gently and crossing himself often, muttering prayers and psalms to himself all the time. |
Бодрый, прямой, он, входя в лавку, опускал плечи, изгибал спину, охал тихонько, часто крестился двумя перстами и всё время бормотал молитвы, псалмы. |
Behind a rear fender well was a hidden, lockable compartment, not visible when the rear seat back was in the upright position. |
За задним крылом был скрытый запирающийся отсек, который не был виден, когда спинка заднего сиденья находилась в вертикальном положении. |
The Crusaders struck back though, with a try to Casey Laulala near the right hand upright. |
Однако крестоносцы нанесли ответный удар, попытавшись поставить Лаулалу рядом с правой рукой вертикально. |
With back to the stranger ship, and face set like a flint to his own, Ahab stood upright till alongside of the Pequod. |
Повернувшись спиной к чужому судну, а лицом, застывшим, точно гранит, к своему собственному, Ахав неподвижно стоял на корме, пока не поравнялся с Пекодом. |
A cow that is returned to an upright position drops the uterus back into the abdominal cavity which straightens out the uterine horns. |
Корова, которая возвращается в вертикальное положение, опускает матку обратно в брюшную полость, которая выпрямляет маточные рога. |
The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position. |
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды % |
After turning the vessel upright again, she was towed into the harbour of Bergen and after repairs the bulk-carrier was put back in operation. |
После того, как судно снова встало вертикально, его отбуксировали в гавань Бергена, и после ремонта сухогруз был снова введен в строй. |
Miss Marple sat very upright because she had been taught to use a back-board as a girl, and not to loll. |
Мисс Марпл держалась очень прямо - в детстве ее приучили носить корсет для выпрямления спины и ни в коем случае не сидеть развалясь. |
Well make sure that your seat back and folding tray are in their full upright position. |
Итак... уберите столики и поднимите спинки кресел в вертикальное положение. |
Clark caught his eye and got a funny look back as the Brit put his seat back in the upright position. |
Кларк перехватил его тревожный взгляд, когда англичанин поставил спинку кресла в вертикальное положение. |
Granny darted back, grabbed the girl and hauled her upright. |
Матушка бросилась назад, схватила девушку и подняла ее на ноги. |
Instead of standing upright and pushing with his hands as his brothers have done, he lies on his back and pushes with his strong legs. |
Вместо того чтобы стоять прямо и отталкиваться руками, как это делали его братья, он ложится на спину и отталкивается сильными ногами. |
The back of the rower is still maintained in an upright posture and wrists should be flat. |
Спина гребца по-прежнему поддерживается в вертикальном положении, а запястья должны быть плоскими. |
She wakes bolt upright and I have to sit with her until she falls back to sleep. |
Она просыпается мгновенно и мне нужно сидеть с ней пока она снова не заснёт. |
She sat upright, quite still, the hat tilted rakishly upon the back of her head. |
Она сидела прямо, неподвижно, в ухарски сдвинутой на затылок шляпке. |
He leaned his back against the weight of his pack where it rested upright on the stump and got his arms through the shoulder straps. |
Он прислонился спиной к своему мешку, лежащему на пне, и продел руки в ременные петли. |
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video. |
Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge. |
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions and understand how earth's landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event. |
Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
Но вы натыкаетесь на палку о двух концах. |
|
This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back. |
Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. |
And he said, back in the early 2000s, that if you needed to get China and India off of fossil fuels, you had to create a technology that passed the Chindia test . |
Ещё в начале 2000-х годов он сказал, что для того, чтобы отучить Китай и Индию от ископаемого топлива, вам нужно создать технологию, которая бы прошла Киндийский тест. |
The driver glanced back through the partition and started up. |
Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места. |
Мы отправили образец для анализа и проверки на совпадение. |
|
He was back in the bed now, mumbling about nightmares and eating ice cream. |
Сейчас он снова лежал в постели, бормотал что-то насчет кошмаров и ел мороженое. |
Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy. |
Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину. |
Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. |
Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги. |
Alesandra sat back and turned her attention to straightening the folds in her gown. |
Алесандра села и стала усердно расправлять складки своей юбки. |
A swift or heavy push would result in more energy feeding back onto the attacker. |
Зато резкий или сильный толчок со стороны нападающего способен сбить с ног его самого. |
I remain determined to go back to the source, To unravel this mystery, Claim this world as our own. |
Я все еще полон решимости вернуться к Источнику и разгадать загадку этого мира. |
Rincewind looked back at the tiny figure, which was industriously picking its nose. |
Ринсвинд оглянулся на крохотную фигурку, которая в данный момент прилежно ковыряла в носу. |
In the men's room I had a drink of whiskey from the flask, then capped it and put it back in my jacket pocket. |
В мужском туалете я глотнул виски, затем завернул крышку, убрал фляжку в карман пиджака. |
After the bartender put down the drinks, Corvo threw back the shot like a man used to it. |
Когда бармен поставил перед ним заказ, Корво привычно опрокинул стакан с виски и запил пивом. |
We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks. |
Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
|
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
|
The chauffeur tipped his visored cap and climbed back into the front seat. |
Шофер приложил ладонь к козырьку фуражки и забрался на переднее сиденье. |
The wizards at the back of the crowd started to have it away as quickly and quietly as possible. |
Волшебники в задних рядах начали как можно быстрее и бесшумнее покидать помещение. |
Walked back through the empty squad room to the big rosewood office. |
Прошли через пустынное дежурное помещение в просторный кабинет, отделанный красным деревом. |
The Montgomerys put their gun belts on the seat of their wagon, came back. |
Семейка Монтгомери оставила пояса с пистолетами на сидении своего фургона и вернулась. |
He waited for them to discover his pony, come back, search for him, find him, kill him. |
Он ждал, что сейчас они найдут его пони, вернутся, устроят обыск, найдут его, убьют. |
His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat. |
Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда. |
Eric loosened my hands so I'd slide down his back, and then he put me between him and the tree trunk. |
Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
He didn't worry that it would spoil his dinner; it was a long walk back up the mountain to the Wizard's Keep, so he could use a snack. |
К Башне Волшебников еще долго идти вверх по тропинке, и он сможет перекусить. |
Like a man awakening from a nightmare, the camerlegno's eyes shot open and he sat bolt upright. |
Подобно человеку, пробуждающемуся от кошмарного сна, камерарий открыл глаза и резко поднялся. |
From far away it looked as if the cross-piece had vanished, had merged with the upright, turning the cross into a sharp and menacing sword. |
Издали казалось, что поперечная перекладина исчезла - слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч. |
Oh, if he could only be so honest and upright that the Lord might have no excuse for ruling him out. |
О, если бы он мог быть столь честным и стойким, что господь не имел бы никаких оснований его отвергнуть! |
He pulled himself painfully upright and moved toward the door. |
Горбун с трудом встал и подошел к двери. |
Dilsey sat bolt upright, her hand on Ben's knee. |
Дилси сидела выпрямившись, положив руку Бену на колени. |
In the center of the room were two men who were standing stiffly upright, as though they had noticed the cushions on the floor but scorned them. |
В центре комнаты в каких-то окостеневших позах стояли двое мужчин. Всем своим видом они давали понять, что видят сидения, но не могут себе позволить подобной изнеженности. |
When standing upright, a person's weight is concentrated at the bottom of their feet, funneling all of their weight into a small area. |
Когда человек стоит прямо, его вес концентрируется в нижней части ступней, направляя весь свой вес на небольшую площадь. |
The Guinea hog is a rare breed with a black coat, sturdy body, curly tail and upright ears. |
Морская свинка-редкая порода с черной шерстью, крепким телом, курчавым хвостом и прямыми ушами. |
A red panda, Futa, became a visitor attraction in Japan for his ability to stand upright for ten seconds at a time. |
Таким образом, уместно сказать Winteraceae примитивно и неуместно, когда мы говорим 'Winteraceae примитивно'. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «back upright».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «back upright» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: back, upright , а также произношение и транскрипцию к «back upright». Также, к фразе «back upright» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.