Based on our understanding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
area-based conservation - порайонной основе
one based - один на основе
game-based learning - игра на основе обучения
copper-based alloys - сплавы на основе меди
tax based - налог на основе
community-based violence - насилие на уровне общин
audit based on - аудит на основе
based on photos - на основе фотографий
water based paint - краска на водной основе
based on hindsight - основанный на ретроспективном
Синонимы к based: construct, root, ground, stem from, use as a basis, issue from, have its origin in, build, originate in, found
Антонимы к based: come, arrive
Значение based: have as the foundation for (something); use as a point from which (something) can develop.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
negotiations on - переговоры по
study on - учиться на
on promising - на перспективных
on prolonged - на длительное
on influencing - на влиянии
intervene on - вмешиваться в
phrase on - фраза на
surf on - прибой
plug on - подключи на
stomping on - топтать
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
our calling - наше призвание
our draft - наш проект
our engagement - наше участие
our queen - наша королева
our swords - наши мечи
our stewardship - наше управление
our designation - наше обозначение
our remittances - наши переводы
our graphic designers - наши дизайнеры
against our wishes - против наших пожеланий
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать
adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый
a lack of understanding - отсутствие понимания
understanding and action - понимание и действие
unambiguous understanding - однозначное понимание
additional understanding - дополнительное понимание
expressing understanding - выражая понимание
text understanding - понимания текста
have entered into a memorandum of understanding - заключили меморандум о взаимопонимании
it was my understanding that - это было мое понимание того, что
understanding and interpretation - понимание и интерпретация
crucial to understanding - решающее значение для понимания
Синонимы к understanding: kind, approachable, forgiving, humane, supportive, forbearing, tolerant, considerate, patient, perceptive
Антонимы к understanding: confusion, lack of understanding, ignorance, misunderstanding, derstanding, misinterpret, concentrate
Значение understanding: sympathetically aware of other people’s feelings; tolerant and forgiving.
It found that the work had been incompletely done, and was based on less than a full understanding of the canyon's geology. |
Он обнаружил, что работа была выполнена не полностью и основывалась на неполном понимании геологии каньона. |
Yeah, I understand the mechanics, it's just, who'd come up with a system of matrimony based on the random distribution of flowers? |
Да правила-то мне понятны, только кому пришло в голову, что брачные отношения зависят от того, кому случайно достанутся цветы? |
Please understand that my request is not based on some puerile juvenile wish to see the naughty word on the main page. |
Пожалуйста, поймите, что моя просьба не основана на каком-то ребяческом желании увидеть непослушное слово на главной странице. |
The current trend in the U.S. is to understand child psychopathology from a systems based perspective called developmental psychopathology. |
Современная тенденция в США заключается в том, чтобы понимать детскую психопатологию с системной точки зрения, называемой психопатологией развития. |
These satellites have significantly contributed to the understanding of a variety of Earth-based phenomena. |
Эти спутники внесли значительный вклад в понимание различных явлений, происходящих на Земле. |
Rather, the objective should be for democratic powers to reach a broad strategic understanding, based on shared values. |
Целью демократических держав должно стать достижение широкого стратегического взаимопонимания, опирающегося на общие ценности. |
It was a summation of what I understand to be the reality of the situation, based on personal experience. |
Это было суммирование того, что я понимаю как реальность ситуации, основываясь на личном опыте. |
I don't understand; if every original research-based entry is deleted or handled accordingly, we shouldn't have any problems. |
Я не понимаю; если каждая оригинальная исследовательская запись будет удалена или обработана соответствующим образом, у нас не будет никаких проблем. |
We need to understand these kinds of implicit biases if we are to overcome them and aim for a society in which we treat people fairly, based on their behavior and not on the happenstance of their looks. |
Мы должны осознавать скрытые предубеждения такого рода, если мы хотим преодолеть их и построить общество, в котором отношение к людям справедливо и базируется на их поведении, а не на внешних данных. |
Mrs. Kasper, as I understand it, chapter 7 of your online book is based on a swinger party you and your husband attended in Van Nuys? |
Мисис Каспер, как я понимаю, седьмая глава вашей книги написана на основании свингерской вечеринки, которую вы с мужем посетили в районе Ван-Найс? |
Contributions to the understanding of the Galaxy have been based principally on infrared observations. |
Пониманию Галактики способствуют главным образом наблюдения с помощью инфракрасного излучения. |
Wow - does anyone in this thread understand the concept of sourcing and not making assumptions based on names, faces and prejudice? |
Вау - кто-нибудь в этой теме понимает концепцию поиска и не делает предположений, основанных на именах, лицах и предрассудках? |
It is our responsibility to make sure that the power they hold is based on an honest understanding and application of principles. |
Мы несем ответственность за то, чтобы власть, которой они обладают, основывалась на честном понимании и применении принципов. |
Joel Sutton had based his success on the faculty of understanding nothing about people. |
Основа его успеха заключалась в способности ничего не понимать в окружающих его людях. |
Family relationships are based on equality of rights and duties, solidarity, common effort, mutual understanding and reciprocal respect among family members. |
Семейные отношения основываются на равенстве прав и обязанностей, солидарности, общей деятельности, взаимопонимании и взаимоуважении между членами семьи. |
I resent the removal of the adverb based on a flawed complaint, apparently based on a complete failure to understand the sentence in question. |
Я возмущен удалением наречия, основанного на ошибочной жалобе, очевидно, основанной на полном непонимании рассматриваемого предложения. |
The test goal is to first get an unhandled error and then understand the flaw based on the failed test case. |
Цель теста состоит в том, чтобы сначала получить необработанную ошибку, а затем понять дефект на основе неудачного тестового случая. |
Kay also finds such portrayls by Western Buddhists to be biased and erroneous, based an an inadequate understanding of the group. |
Кей также считает такие изображения западных буддистов предвзятыми и ошибочными, основанными на неадекватном понимании группы. |
Or is this a later hypothetical framework, or perhaps an actual linguistic understanding based upon scientific evidence? |
Или это более поздняя гипотетическая структура или, возможно, реальное лингвистическое понимание, основанное на научных данных? |
The third axis refers to the dignity we afford to ourselves and others based on how we understand our role and perhaps usefulness in society. |
Третья ось относится к достоинству, которое мы позволяем себе и другим людям, основанному на том, как мы понимаем свою роль и, возможно, полезность в обществе. |
Previous defences of insanity are based on the idea of men having a deprivation of reason, memory and understanding. |
Прежде защита на основании невменяемости опиралась на идею, что люди лишены логического мышления, памяти и осознания своих действий. |
Yet when code based on distinct models is combined, software becomes buggy, unreliable, and difficult to understand. |
Тем не менее, когда код, основанный на различных моделях, объединяется, программное обеспечение становится глючным, ненадежным и трудным для понимания. |
My view is that we need to improve understanding of what is or is not a policy based vote to improve the quality of debate. |
Я считаю, что нам необходимо улучшить понимание того, что является или не является политическим голосованием, чтобы улучшить качество дебатов. |
This claim is not based on research or the general scientific understanding of how the brain works. |
Потому что я был по-настоящему невежествен в этой теме, так что ... ..спасибо, и я надеюсь, что у всех здесь был замечательный день независимости. |
The conceptualization of rape was based on English common law understanding of this offence. |
Концептуализация изнасилования была основана на понимании этого преступления в английском общем праве. |
The table also gives them a clear understanding of the Martian number system, because it is arranged in a known way based on numbers. |
Эта таблица также дает им ясное представление о марсианской системе счисления, поскольку она устроена известным образом на основе чисел. |
Only through cooperation based on education and understanding would it be possible to bring about the necessary cultural and social changes. |
Только путем сотрудничества, основывающегося на образовании и понимании, можно осуществить необходимые культурные и социальные преобразования. |
By 1914 French foreign policy was based on an alliance with Russia, and an informal understanding with Britain; both assumed that the main threat was from Germany. |
К 1914 году внешняя политика Франции основывалась на союзе с Россией и неформальном взаимопонимании с Англией; обе стороны исходили из того, что главная угроза исходит от Германии. |
I can understand why this is doubtless in order to ensure that your articles are only based on the best available evidence. |
Я могу понять, почему это, несомненно, делается для того, чтобы гарантировать, что ваши статьи основаны только на лучших доступных доказательствах. |
Those adults operating with level-III understanding synthesize systems of justice and care-based ethics. |
Те взрослые, которые работают с пониманием уровня III, синтезируют системы правосудия и этики, основанной на заботе. |
Mike, I'm going to explain something to you that, based on your approach to this conversation, you clearly don't understand. |
Майк, позволь объяснить тебе кое-что, чего, как видно из нашего разговора, ты совершенно не понимаешь. |
Based on this understanding, the Court held that a District of Columbia law banning handgun possession in the home violated the second amendment. Id. at 635. |
Исходя из этого понимания, суд постановил, что закон округа Колумбия, запрещающий ношение оружия в доме, нарушает вторую поправку. Айди. в 635. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
Many of the critiques of the Federal Reserve System are based on lack of understanding of banking and how the Fed works. |
Многие критические замечания в адрес Федеральной резервной системы основаны на недостаточном понимании банковского дела и того, как работает ФРС. |
We're both healers, so our relationship is based on a true love and understanding for one another. |
Мы оба врачи, так что наши отношения, основаны на искренней любви и понимании друг друга. |
Based on this understanding, the Court held that a District of Columbia law banning handgun possession in the home violated the second amendment. Id. at 635. |
Исходя из этого понимания, суд постановил, что закон округа Колумбия, запрещающий ношение оружия в доме, нарушает вторую поправку. Айди. в 635. |
На взаимопонимании, заботе и уважении друг к другу. |
|
Money's definition of gender is based on his understanding of sex differences among human beings. |
Определение пола, данное монетом, основано на его понимании половых различий между людьми. |
There is a part of this section which is based on POV and in my mind attches a specific understanding to a quote, which I personally don't buy. |
Есть часть этого раздела, которая основана на POV и в моем сознании придает особое понимание цитате, которую я лично не покупаю. |
This new partnership should be based on a common understanding of the shared global humanity, based on mutual respect and mutual benefit. |
Это новое партнерство должно основываться на общем понимании общности глобального человечества, основывающейся на взаимном уважении и взаимном благе. |
Because of this understanding towards the subject matter students may lack the ability to simply wonder about something in the initial years of problem-based learning. |
Из-за такого понимания предмета у студентов может отсутствовать способность просто удивляться чему-то в первые годы проблемного обучения. |
Knowledge is the understanding based on extensive experience dealing with information on a subject. |
Знание-это понимание, основанное на обширном опыте работы с информацией по предмету. |
Well, I hope it's visible in the real world and not just inside your head, because State Police aren't gonna move their perimeters based on a coded message - that only you seem to understand. |
Надеюсь, вы его не выдумали, и его можно увидеть обычным глазом, потому что полиция штата не сдвинется из-за шифрованного послания, которое понятно только вам. |
This theory need not be falsifiable, because at its very roots scientific understanding rests on assumptions based on common sense. |
Эта теория не должна быть фальсифицируемой, потому что в самой своей основе научное понимание опирается на предположения, основанные на здравом смысле. |
Human knowledge is based on stories and the human brain consists of cognitive machinery necessary to understand, remember and tell stories. |
Человеческое знание основано на историях, а человеческий мозг состоит из когнитивных механизмов, необходимых для понимания, запоминания и рассказывания историй. |
The United States should understand that such measures were based on fascist ideas. |
Соединенные Штаты должны понять, что идеи, на которых базируются эти меры, являются фашистскими. |
Understanding the health impact of red meat is difficult because it is not a uniform product, with effects varying based on fat content, processing and preparation. |
Понять влияние красного мяса на здоровье трудно, потому что оно не является однородным продуктом, с различными эффектами в зависимости от содержания жира, обработки и приготовления. |
Other scholars have argued that Köhler's sexuality-based interpretation is not helpful in understanding Nietzsche's philosophy. |
Другие ученые утверждают, что интерпретация Келера, основанная на сексуальности, не помогает понять философию Ницше. |
Based on this understanding, the Court held that a District of Columbia law banning handgun possession in the home violated the second amendment. Id. at 635. |
Исходя из этого понимания, суд постановил, что закон округа Колумбия, запрещающий ношение оружия в доме, нарушает вторую поправку. Айди. в 635. |
Effective communication depends on the informal understandings among the parties involved that are based on the trust developed between them. |
Эффективная коммуникация зависит от неформального взаимопонимания между вовлеченными сторонами, которое основывается на доверии, сложившемся между ними. |
There are several reasons for this, and we should understand them in order to break today’s deadlock. |
На то есть несколько причин, и нам следует понять их, чтобы выйти из сложившегося тупика. |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
They understand nothing about warfare, they simply go on and let themselves be shot down. |
Они ничего не смыслят в войне, они только идут вперед и подставляют себя под пули. |
They are in good circumstances, you understand, Aristide is a careful man, my father used to say. |
Понимаете, они люди зажиточные, папа всегда говорил, что Аристид рачительный хозяин. |
It's getting someone to acknowledge their own inherent privileges, and reminding them to put them aside in order to better understand another human's plight. |
Это значит - заставить человека признать его врождённые привилегии и напомнить, чтобы они не мешали ему сочувствовать другим людям в их тяжёлом положении. |
The tongue can say whatever it likes-it's pliable. But instead of confusing somebody with talk, you ought to explain so he'll understand. |
Г оворить что угодно можно, язык - место мягкое, а чем человека с толку сбивать, надо объяснить, чтоб было ему понятно. |
I understand that blood and breath... ...are only elements undergoing change to fuel your Radiance. |
Я понимаю, что кровь и дыхание – единственные элементы в природе, способные питать твоё Преображение. |
I understand you don't only dispense drugs, you also, you know... |
Я так понимаю, что вы не только раздаете лекарства, но и еще, ну... |
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. |
И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава Красавиц просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «based on our understanding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «based on our understanding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: based, on, our, understanding , а также произношение и транскрипцию к «based on our understanding». Также, к фразе «based on our understanding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.