Blessin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
benediction, bliss, boon, godsend, grace, seiner, seiners
affliction, bane, calamity, curse, damage, discouragement, disfavor, distress, frustration, harm, heavy loss, hinderance, hurt, loss, misery, misfortune, negative effect, negative effects, nuisance, pain, problem, tragedy, tribulation, trouble, worry
A daimen icker in a thrave 'S a sma' request; I'll get a blessin wi' the lave, An' never miss't! |
Даймен Икер в трайве-это СМА-просьба; я получу благословение с лавой, и никогда не промахнусь! |
She may be a blessing in disguise. |
Она может быть скрытым благословлением. |
He disliked the work, especially the sales aspect of it, and resolved to leave, with or without his father's blessing. |
Ему не нравилась эта работа, особенно в том, что касалось продаж, и он решил уйти, с благословения отца или без него. |
It's a blessing because the country is, despite Putin's dictatorial leanings and efforts to strengthen the state sector, an open capitalist economy. |
Ему повезло, поскольку Россия, несмотря на склонность Путина к диктаторству и старания укрепить госсектор, является страной с капиталистической экономикой свободного предпринимательства. |
The dance ends with blessings to the family that has offered alms to the dancing group and brings the end to the dance ritualistically. |
Танец заканчивается благословением для семьи, которая предложила милостыню танцевальной группе, и завершает танец ритуально. |
Youth is the greatest of all blessings. |
Молодость – величайшее счастье. |
Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness. |
Пусть Бог благословит тебя и сохранит мне жизнь, чтобы я мог еще не раз отблагодарить тебя за твою любовь и заботу. |
The absence of the sun did not depress me, and I was swiftly to learn that God, not forgetting me while I slumbered, had prepared other and wonderful blessings for me. |
Отсутствие солнца не угнетало меня, и я скоро убедился, что Господь не забыл меня и во время моего сна приготовил мне другое чудесное благодеяние. |
Pope Pius VII., who had performed the coronation very near this death, tranquilly bestowed his blessing on the fall as he had bestowed it on the elevation. |
Папа Пий VII, совершивший это помазание на царство незадолго до этой смерти, благословил падение с тем же спокойствием, с каким благословил возвышение. |
The day is related to the blessing of waters that are used all throughout the year in the church celebrations, and it is a privileged day to celebrate baptisms. |
Этот день связан с благословением вод, которые используются в течение всего года в церковных праздниках, и это привилегированный день для празднования Крещения. |
Originally going by the new Sheik Ali Azzad, Cabibbo shortened the name, after receiving the blessing of Sabu, the nephew of the original Sheik. |
Первоначально Кабиббо назывался новым шейхом Али Аззадом, но затем, получив благословение Сабу, племянника первого Шейха, сократил свое имя. |
Overall, Count Your Blessings received mixed critical reception. |
В целом, считайте, что ваши благословения получили смешанный критический прием. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
You calumniate it, who to share all its blessings have only to cherish it; and I, forgetful of the torments it causes, am only anxious to defend it. |
Вы клевещете на любовь, а ведь для того чтобы насладиться всеми благами, которые она сулит, вам надо лишь не отвергать их. Я же, защищая ее, забываю о претерпеваемых мною муках. |
The Virgin is depicted wearing a blue robe and sitting in a frontal pose on a throne, with the Christ Child seated on her lap raising his hand in blessing. |
Богородица изображена в синем одеянии, сидящей на троне в прямой позе, с Младенцем Христом, сидящим у нее на коленях и поднимающим руку в благословении. |
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
It sounds like a blessing, but it is the worst curse one can place on the head of a man. |
Звучит, как благословение, однако хуже проклятия для человека не найти. |
Seymour received and accepted the invitation in February 1906, and he received financial help and a blessing from Parham for his planned one-month visit. |
Сеймур получил и принял приглашение в феврале 1906 года, и он получил финансовую помощь и благословение от Пархема для своего запланированного месячного визита. |
The blessing is a defining experience to help persons know who they are, their value and giftedness, purpose and meanings of life. |
Благословение-это определяющий опыт, помогающий людям узнать, кто они такие, какова их ценность и одаренность, цель и смысл жизни. |
The Murray-Blessing 1982 survey asked historians whether they were liberal or conservative on domestic, social and economic issues. |
Опрос Мюррея-Блессинга 1982 года задал историкам вопрос о том, являются ли они либералами или консерваторами по внутренним, социальным и экономическим вопросам. |
Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you. |
Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя. |
Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи. |
|
The old chap invokes Heaven's blessing; the mother and all the girls then at home send their love. . . . |
Старик призывает благословение божие; мать и сестры шлют свою любовь... |
While living there he was accompanied by the Countess Guiccioli and the Blessingtons. |
Когда он жил там, его сопровождали Графиня Гвиччоли и Блессингтоны. |
Believe me, I could conceive of no greater blessing than to reside, if not under the same roof as yourselves, at all events in your immediate neighbourhood. |
И, поверьте, не было бы для меня большего блаженства, как жить с вами, если не в одном доме, то, по крайней мере, в самом ближайшем соседстве. |
The United Protestant Church of France and the United Protestant Church in Belgium allowed blessing of same-sex marriages and are both LGBT-friendly churches. |
Объединенная протестантская церковь Франции и Объединенная протестантская церковь Бельгии разрешили благословлять однополые браки и обе являются ЛГБТ-дружественными церквями. |
This takes place in a secret Vatican room that is outside the blessing of God, where sin is allowed. |
Это происходит в тайной Ватиканской комнате, которая находится вне благословения Божьего, где грех разрешен. |
Святой благословляет людей, а ты в самой гуще ссоры и драки |
|
However, when the commercial was screened for the Archbishop of New York, he found it amusing and gave it his blessing. |
Однако когда рекламный ролик был показан архиепископу Нью-Йорка, он нашел его забавным и дал свое благословение. |
HMS Rapid был эсминцем класса М, который служил в Королевском флоте. |
|
For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing. |
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением. |
Manneran the city must also have enjoyed special divine blessings. |
Сам же город Маннеран получил как бы особое божественное благословение. |
Yet is it not blessing, that they stayed you from being ensnared in clever plot? |
Разве они тебя не благословили, избавив от хитроумной западни? |
In December 1995, he had to suspend his urbi et orbi blessing on Christmas Day after a dizzy spell. |
В декабре 1995 года ему пришлось прервать свое благословение urbi et orbi на Рождество после приступа головокружения. |
While lay people may preside at certain blessings, the more a blessing is concerned with ecclesial or sacramental matters, the more it is reserved to clergy. |
В то время как миряне могут председательствовать на определенных благословениях, чем больше благословение связано с церковными или сакральными вопросами, тем больше оно предназначено для духовенства. |
His blessings and amulets were also widely sought to cure people of illnesses and infertility. |
Его благословения и амулеты также широко использовались для лечения людей от болезней и бесплодия. |
At sundown on Friday, the woman of the house welcomes the Shabbat by lighting two or more candles and reciting a blessing. |
На закате пятницы хозяйка дома приветствует Шаббат, зажигая две или более свечей и произнося благословение. |
Please help us to continue to be deservant of Your blessings. |
Прошу, помоги нам быть и дальше достойными даров Твоих. |
He also works in the recipients to get them to accept these blessings and to increase the assurance of their possession. |
Он также работает в получателях, чтобы заставить их принять эти благословения и увеличить уверенность в их обладании. |
Вы благословляете преступный союз! |
|
I Xeroxed an article I found in the library... called Blessings of Consideration. |
Я размножил статью, которую нашел в библиотеке... она называется Благословение Встречного Исполнения. |
May the blessing of Almighty God. |
Пусть благословенный и всемогущий господь |
This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother has one matchless blessing... |
Мнебылолегчепринять эторешение,зная, что у моего брата есть ни с чем несравнимыйподароксудьбы... |
He cunningly conjectured they were staying away in order to avoid hearing his protracted blessing. |
Он высказал хитрую догадку, что они нарочно не приходят, не желая слушать его длинную застольную молитву. |
Blessing doesn't always have to have a religious attachment, as seen in the usage of the word amongst today's generation. |
Благословение не всегда должно иметь религиозную привязанность, как это видно из употребления этого слова среди нынешнего поколения. |
The painting shows Adam waking from a deep sleep to find God holding Eve by her wrist and giving the sign of his blessing to their union. |
На картине изображен Адам, пробудившийся от глубокого сна, чтобы найти Бога, держащего Еву за запястье и дающего знак своего благословения их союзу. |
Я верю, что его слепота была скрытым благословением. |
|
It provides smaller presents like sweets, similar to the Nikolaus and provides blessings, stays however silent. |
Он дает меньшие подарки, такие как сладости, похожие на Николаус и дает благословения, остается, однако, молчаливым. |
Но, возможно, это скрытое благословение. |
|
Even Ruskin's mother has given her encouragement and blessing. |
Даже мать Раскина дала ей благословение и ободрила. |
Dear Lord, we thank you for the food that we are about to receive, and all of the other blessings that you have bestowed upon us. |
Господь, мы благодарим тебя за пищу, что мы будем вкушать, и за все благодати, что ты даровал нам. |
Some religious texts contain prayers for divine blessings on homosexual relationships. |
Некоторые религиозные тексты содержат молитвы о божественном благословении гомосексуалистов. |
Perhaps my mother finding out about us was actually a blessing in disguise. |
Возможно то, что моя мама знает что-то о нас, на самом деле замаскированное благословение |
Their duty also is said to be to carry out the orders given to them by the upper sphere angels and bequeath blessings to the material world. |
Их долг также заключается в том, чтобы выполнять приказы, данные им ангелами высших сфер, и завещать благословения материальному миру. |
Named the Bolivar, it was later sold to Charles John Gardiner, 1st Earl of Blessington, and Marguerite, Countess of Blessington, when Byron left for Greece in 1823. |
Названный Боливаром, он был позже продан Чарльзу Джону Гардинеру, 1-му графу Блессингтону, и Маргарите, графине Блессингтон, когда Байрон уехал в Грецию в 1823 году. |
The blessings that these spirits gave the men were embodied in objects that together made the war-bundle. |
Благословения, которые эти духи давали людям, воплощались в предметах, которые вместе составляли военный узел. |
Accept my blessing, Gridley, said Miss Flite in tears. |
Примите мое благословение, Гридли, -промолвила мисс Флайт, заливаясь слезами. |
This is so awesome. I really just... my life is so abundantly full of blessings, gifts and joys. |
Это так потрясающе.Просто... моя жизнь так полна счастья, подарков и игрушек. |
With Allah's blessings, I fulfilled my promise to Ammi. I made a happy life for myself. |
Милостью Аллаха я выполнил обещание, я сделал свою жизнь счастливой. |
- unappropriated blessing - старая дева
- treasury of blessings - сокровище благих
- blessing in disguise - нет худа без добра
- a blessing in disguise - нет худа без добра
- papal blessing - папское благословение
- the full blessing - полное благословение
- receive blessings - получить благословение
- his blessing - его благословение
- heavenly blessing - небесное благословение
- peace and blessings - Салл
- blessing from - благословение
- full blessing - полное благословение
- special blessings - особые благословения
- this is a blessing in disguise - это благословение в маскировке
- that was a blessing - что было благословение
- could be a blessing - может быть благословением
- with the blessing - с благословения
- be a blessing - быть благословением
- blessing from god - благословение от бога
- offer a blessing - предлагают благословение
- full of blessings - полные благословения
- blessings on you - благословения на вас
- blessing for you - благо для вас
- blessings of civilization - блага цивилизации
- solemn blessing - молитва после причащения
- divine / priestly / God's blessing - божеское благословение
- Michael is the angel of blessings - Михаил – ангел благословения
- May the blessings of Almighty God - Пусть благословения Всемогущего Бога
- Then you have my blessing - Тогда у тебя есть мое благословение
- And it is a blessing we never will - И это благословение, которого мы никогда не получим