Burning of candles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сжигание, горение, жжение, обжиг, прокаливание, обжигание, расширение шпуров взрывами
adjective: горящий, жгучий, горячий, палящий
wood-burning stove - дровяной печью
burning pain - острая боль
keep the fire burning - держать огонь горящим
burning flame - горения пламени
burning conditions - горящие условия
burning shame - жгучий стыд
ears must be burning - уши должны гореть
is burning or smoking - горит или курить
burning of natural gas - сжигание природного газа
we're burning daylight - мы горим дневной свет
Синонимы к burning: blazing, flaming, glowing, red-hot, roaring, igneous, raging, ignited, smoldering, fiery
Антонимы к burning: cold, frozen, out, cool, unexcited, apathetic, unimportant, cooling, soothing, aiding
Значение burning: on fire.
make a god of - сделать бога
infliction of pain - причинение боли
assume the similitude of - предположим, что
accuse of - обвиняют в
(means of) release - (средства) освобождения
into and out of - в и из
act on behalf of - действовать от имени
series of steps - серия шагов
commit acts of violence - совершать акты насилия
pantomime of - пантомима
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча
verb: проверять свежесть яиц
glow of candles - отблеск свечей
lighting of candles - зажигание свечей
thousands of candles - тысячи свечей
lighting candles - зажигают свечи
wax candles - восковые свечи
lit candles - зажгли свечи
scented candles - ароматные свечи
birthday candles - день рождения свечи
christmas candles - рождественские свечи
blow out your candles - выдуть ваши свечи
Синонимы к candles: votive (candle), pillar (candle), tea light, taper, glim, standard candle, candela, wax light
Значение candles: a cylinder or block of wax or tallow with a central wick that is lit to produce light as it burns.
That the money Ada brought him was melting away with the candles I used to see burning after dark in Mr. Vholes's office I knew very well. |
Я знала, что состояние, принесенное ему Адой в приданое, тает, как свечи, горящие по вечерам в конторе мистера Воулса. |
Cameramen were burning Roman candles, and the director of the Line stood in the harsh white light, looking at the train with deep emotion. |
Кинооператоры жгли римские свечи. В их резком белом свете стоял начальник строительства, взволнованно глядя на поезд. |
Two candles were burning on it, one in a flat copper candlestick which was perfectly green, the other in the neck of a cracked carafe. |
На нем горели две свечи: одна - в медном позеленевшем подсвечнике, другая - в горлышке треснувшего графина. |
Зажги свечи и никого не впускай. |
|
There was another mutter, but the wayward candles settled after that to burning evenly and well. |
Снова раздался шум, но капризные свечи уже успокоились и начали гореть хорошо и ровно. |
The sweet smell of the candles mingled with the crackle and the smell of burning pine needles. |
Сладковатый запах свечей смешивался с ароматом хвои, сгоравшей с легким треском. |
The terror outside drives refugees into Salem, where, soon, they all, including my dear father, will be but the burning candles that ignite my inauguration. |
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут моё восхождение на престол. |
Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven. |
А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси! |
Then she turned and took a candle from the rack and held a burning taper to it before placing it among the other candles beneath the statue. |
Потом, поднявшись, взяла с подноса свечку, зажгла ее и поставила вместе с другими свечками перед статуей. |
Each one of these candles is a symbol of your burning desire to win Adam's heart. |
Каждая из этих свечей символизирует ваше жгучее желание завоевать сердце Адама. |
They also carve out rounded eyes in pumpkins and put burning candles inside them to make them visible from far away. |
Они также вырезают в тыкве круглые глаза и ставят горящие свечи внутри них, чтобы сделать их видимыми издалека. |
He began to light the candles on all the wall-brackets and all the candelabra, as well as those already burning before the holy pictures; soon the whole church was brilliantly lit up. |
И он принялся прилепливать восковые свечи ко всем карнизам, налоям и образам, не жалея их нимало, и скоро вся церковь наполнилась светом. |
So they take me to this little room where they have candles burning and the sounds of the waves crashing against the shore. |
Меня отвели в маленькую комнату, где горят свечи и звуки волны, бьющиеся о камни. |
The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration. |
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол. |
In their hands they were to hold burning candles through which their silhouettes were to be easily visible in the moonlight. |
В руках они должны были держать горящие свечи, сквозь которые их силуэты легко можно было разглядеть в лунном свете. |
Because, before you know it, coffee turns into lunch, and then lunch into dinner, and then the candles are burning low all night long. |
Потому что, кофе превращается в обед, обед в ужин, а потом свечи не угаснут до утра. |
The rooms were in semidarkness, only candles burning. |
В комнатах был полумрак. Горели только свечи. |
Let's talk as long as you can, with every luxury, all night long, with candles burning. |
Давайте проговорим сколько вы будете в состоянии, со всею роскошью, ночь напролет, при горящих свечах. |
She looked wonderingly at the disordered room, and half-closed her eyes, dazzled by the candles burning on the table. |
Берта обводила изумленными глазами беспорядок, царивший в комнате, и жмурилась от огня свечей, горевших на столах. |
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right, when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar. |
Сидят дома и жгут свечи в ожидании идеала, когда мистер вполне сойдёт ждёт их в угловом баре. |
Monsieur Bournisien was there, and two large candles were burning at the head of the bed, that had been taken out of the alcove. |
Там он застал аббата Бурнизьена. Кровать вытащили из алькова; в возглавии горели две большие свечи. |
Lara liked to talk in semidarkness with candles burning. |
Лара любила разговаривать в полумраке при зажженных свечах. |
Candles are lit outside houses as a way to guide wayward spirits home. |
Свечи зажигают снаружи домов, чтобы направить заблудших духов домой. |
Breakfast for dinner and daisies and vanilla-scented candles. |
Завтрак на ужин маргаритки и свечи с запахом ванили. |
The next moment, however, the burning in his belly died down and the world began to look more cheerful. |
Но вскоре жжение в желудке утихло, а мир стал выглядеть веселее. |
By my calculations the candles would burn from sunset to midnight. |
По моим подсчетам свечи должны были гореть с заката до полуночи. |
Make a wish and blow out the candles. |
Загадай желание и задуй свечи. |
Утопив Дженни, вы насыпали соль на свечи. |
|
Well! he observed, surveying her in the soft glow of the reception-room lighted by wall candles judiciously arranged. |
Хорошо, очень хорошо! - воскликнул он, разглядывая Эйлин, освещенную теплым сиянием сотен свечей, горевших в золоченых бра. |
Enter Mr. Tulkinghorn, followed by Mercuries with lamps and candles. |
Входит мистер Талкингхорн, а за ним следуют Меркурии с лампами и свечами. |
Зажги вон те свечи. |
|
And so he would now study perfumes, and the secrets of their manufacture, distilling heavily-scented oils, and burning odorous gums from the East. |
Он принялся изучать действие различных запахов, секреты изготовления ароматических веществ. Перегонял благовонные масла, жег душистые смолы Востока. |
Behind them glowed Moscow's Christmas life, candles burned on trees, guests crowded, and clowning mummers played at hide-and-seek and pass-the-ring. |
Внутри их теплилась святочная жизнь Москвы, горели елки, толпились гости и играли в прятки и колечко дурачащиеся ряженые. |
As Andy began to describe Exxon's new biofuel, the candles were lit. |
Когда Энди начал описывать новое биотопливо Exxon, зажглись свечи. |
I found them folded up in a cabinet upstairs, and a nice porcelain basin and candles. |
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей. |
Let's go dip some candles. |
Давайте пойдём и сделаем несколько свечек. |
I thought you were burning this two hundred dollars a month for fun, I says. Come on, now. |
А я думал, вы для забавы каждый месяц жжете двести долларов, - говорю. - Ну, давайте же. |
As he now appeared in his doorway, towelling his hands, Wemmick got on his great-coat and stood by to snuff out the candles. |
В эту минуту он появился в дверях кабинета с полотенцем в руках, и Уэммик тотчас надел шинель и приготовился загасить свечи. |
There actually was an old woman crying on the ground floor of the burning lodge. She was an old creature of eighty, a relation of the shopkeeper who owned the house. |
Действительно, в нижнем этаже пылавшего флигеля кричала забытая старуха, восьмидесятилетняя родственница купца, хозяина горевшего дома. |
One by one, the candles in the room were put out and Francis placed his hand against the sphere. |
Одну за другой, в зале погасили свечи, и Фрэнсис положил ладонь на поверхность шара. |
You don't need to keep burning. |
Тебе не нужно гореть. |
The sun's just a burning ball of fire that could plunge from the sky at any time. |
Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба. |
He had a cake with icing on the top, and three candles, and his name in pink sugar? and |
Там был торт с мороженым и три свечи и его имя на розовой глазури и . |
You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn. |
Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи. |
The extinguished wicks of the candles smoked with faint streams. |
Слабыми струйками курились потушенные фитили свечей. |
In the end. they put candles on the bodies so their friends, if they had any could know them in the dark. |
Позже на мертвые тела были поставлены свечи чтобы друзья погибших, если таковые найдутся смогли их опознать. |
'Cause it's warm and nice and I can light some candles. |
Потому что там тепло и уютно, и я могу зажечь несколько свечей. |
Violently burning uranium droplets produce a gaseous vapor comprising about half of the uranium in their original mass. |
При сильном горении капель урана образуется газообразный пар, содержащий около половины урана в своей первоначальной массе. |
What remained after the oil was extracted was a waxy substance that could be made into spermaceti candles. |
То, что осталось после извлечения масла, было воскообразным веществом, которое можно было превратить в спермацетовые свечи. |
From 1960, apparently in response to the book burning, the New York publisher Farrar, Straus and Giroux began republishing his major works. |
С 1960 года, видимо, в ответ на сожжение книги, Нью-Йоркский издатель Фаррар, Штраус и Жиру начали переиздавать его основные работы. |
After an evening meal one of the parents usually goes into the room where the tree is standing, lights the candles and rings a little bell. |
После вечерней трапезы один из родителей обычно идет в комнату, где стоит елка, зажигает свечи и звонит в маленький колокольчик. |
Some of the most clever of these contraptions looked like large, ordinary black candles with a felt base concealing the opening. |
Некоторые из самых хитроумных из этих приспособлений выглядели как большие, обычные черные свечи с войлочным основанием, скрывающим отверстие. |
Some of the aforementioned compounds, as well as lithium perchlorate, are used in oxygen candles that supply submarines with oxygen. |
Некоторые из вышеупомянутых соединений, а также перхлорат лития, используются в кислородных свечах, которые снабжают подводные лодки кислородом. |
Almost immediately after the news broke, tens of thousands of Poles assembled at the Presidential Palace to lay tributes, including flowers, wreaths, and candles. |
Почти сразу же после того, как об этом стало известно, десятки тысяч поляков собрались у президентского дворца, чтобы возложить цветы, венки и свечи. |
Hester flees into the burning wreckage of Cloud 9 in despair, where Shrike finds her. |
Эстер в отчаянии бежит к горящим обломкам облака 9, где ее находит Шрайк. |
The darkness was so complete that candles were required from noon on. It did not disperse until the middle of the next night. |
Темнота была настолько полной, что с полудня требовались свечи. Он не рассеивался до середины следующей ночи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burning of candles».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burning of candles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burning, of, candles , а также произношение и транскрипцию к «burning of candles». Также, к фразе «burning of candles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.