Thousands of candles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
of thousands - тысяч
thousands people - тысяч человек
thousands of united states dollars - тысячи долларов США
tens of thousands of civilians - десятки тысяч мирных жителей
many thousands of people - многие тысячи людей
save thousands of lives - спасти тысячи жизней
thousands of requests - тысячи запросов
influx of thousands - Приток тысяч
number in thousands - Количество в тысячах
thousands of videos - тысячи видео
Синонимы к thousands: k, yard, chiliad, one thousand, thou, m, grand
Антонимы к thousands: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little
Значение thousands: plural of thousand.
as a matter of course - как само собой разумеющееся
parting (of the ways) - расставание (пути)
out of line - из линии
service of process - обслуживание процесса
state of agitation/anxiety - состояние агитационного / тревоги
whole of - весь
in the group/number of - в группе / количество
the life of Riley - жизнь Райли
from the nature of things - неизбежно
bit of fun - бит веселья
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча
verb: проверять свежесть яиц
lighting of candles - зажигание свечей
carrying candles - проведение свечи
burning of candles - горение свечи
40 foot candles - 40 футовые свечи
thousands of candles - тысячи свечей
lighting candles - зажигают свечи
burn candles - зажгли свечи
with candles - со свечами
such as lighted candles - такие, как зажженные свечи
blow out your candles - выдуть ваши свечи
Синонимы к candles: votive (candle), pillar (candle), tea light, taper, glim, standard candle, candela, wax light
Значение candles: a cylinder or block of wax or tallow with a central wick that is lit to produce light as it burns.
On this day, the platform of the pagoda is lighted with ninety thousand candles as reverential offering to the Lord Buddha. |
В этот день платформа пагоды освещается девяностью тысячами свечей в качестве почтительного подношения Господу Будде. |
Almost immediately after the news broke, tens of thousands of Poles assembled at the Presidential Palace to lay tributes, including flowers, wreaths, and candles. |
Почти сразу же после того, как об этом стало известно, десятки тысяч поляков собрались у президентского дворца, чтобы возложить цветы, венки и свечи. |
The long dining tables had vanished and a golden stage had appeared along one wall, lit by thousands of candles floating overhead. |
Длинные обеденные столы куда-то исчезли, зато появился огромный золотой помост, залитый светом множества свечей. |
Were they ancestors of Earth Men ten thousand years removed? |
Не они ли десятки тысяч лет назад положили начало роду землян? |
Well, dogs have co-evolved alongside humans for several thousand years. |
Что ж, на протяжении нескольких тысяч лет собаки эволюционировали бок о бок с людьми. |
Shelga watched the red needle on the meter and at a depth of twenty-five thousand feet switched on the rheostat to stop the lift. |
На глубине восьми километров, глядя на красную стрелку указателя, Шельга включил реостаты и остановил лифт. |
They say the steel of the blade was taken from the iron in the blood of a thousand men. |
Говорят, что сталь клинка была изготовлена из железа крови тысячи людей. |
More acceptable housing in a good district costs as much as 2 to 9 thousand Euros per a square meter. |
Более приемлемое жилье в нормальном районе обойдется от 2 до 9 тыс. евро за квадратный метр. |
As we draw to within a couple of hundred thousand years of the Big Bang, the universe becomes opaque. |
Как мы представляем, Вселенная за несколько сотен тысяч лет до Большого взрыва превратиться в пустоту. |
I get seventy-five thousand dollars for being born? thought it would be a pleasant surprise. |
Я получаю 75 тысяч долларов за то что родилась? |
The blast has destroyed everything in a fifteen thousand metre radius. |
Тот взрыв уничтожил все в радиусе пятнадцати тысяч метров. |
And he said, Okay, we can talk about it, but look at my prison. Eighty percent of the two thousand people here are without a lawyer. What can we do? |
Он ответил: Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму. 80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату. Что мы можем сделать? |
The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle. |
Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой. |
Ляжете под них? -Тысячу раз с ними перепихнётесь? |
|
Or buy fifty thousand silver teaspoons, recast them into an equestrian statue of Panikovsky, and install it on his grave? |
Купить пятьдесят тысяч серебряных ложечек, отлить из них конную статую Паниковского и установить на могиле? |
It opened upon an immense place, where a thousand scattered lights flickered in the confused mists of night. |
Она выходила на обширную площадь, где в ночном тумане были рассеяны мерцающие огоньки. |
I'm sorry. Eighty thousand? |
Простите. 80 тысяч? |
Хрустел снег под тысячью кованых копыт. |
|
Within a week Bibi-Lupin's new deputy had helped the Crottat family to recover four hundred thousand francs, and had brought Ruffard and Godet to justice. |
В первую же неделю помощник Биби-Люпена возвратил четыреста тысяч франков семье Кротта, выдал Рюфара и Годе. |
Он возвратил тысячу фунтов, которую я ему одолжил. |
|
I'll take forty-five thousand in cash. |
Сорок пять тысяч наличными. |
Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first? |
Надо хозяйство вести, о муже заботиться, -словом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важных дел! |
'I wouldn't mind betting a thousand pounds on it. She was going to tell Favell the result of that interview with this Doctor Baker.' |
Готов поспорить на тысячу фунтов, что она собиралась рассказать Фейвелу о результате встречи с этим доктором Бейкером. |
A malfunctioning computer can raise problems up to two thousand kilometers away. |
Выход из строя компьютера может привести к осложнениям на расстоянии двух тысяч километров отсюда! |
You take a little two by four country storekeeper like I say it takes a man with just five hundred dollars to worry about it fifty thousand dollars' worth. |
Что я и говорю: возьмите вы такого мелкоплавающего лавочника захолустного -человечку цена пятьсот долларов со всеми потрохами, а хлопочет, шуму подымает на пятьдесят тысяч. |
I declared I would not play, and he made a thousand pretences not to play: thus my first triumph was over Lansquenet. |
И действительно, он, со своей стороны, нашел тысячи предлогов, чтобы тоже не играть, и, таким образом, первая победа одержана была мною над ландскнехтом. |
She was a thousand times more beautiful than all Paul's feverish recollections of her. |
Она была в сто раз красивее жарких видений, бередивших душу Поля. |
Я проигрывал эту схватку тысячи раз в моей голове. |
|
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees. |
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов. |
O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do not work to-day. |
Если б нам Хотя бы десять тысяч англичан Из тех, что праздными теперь сидят На родине! |
After the Grail was entrusted to Joseph of Arimathea, it disappeared, and was lost for a thousand years before it was found again by three knights of the First Crusade. |
После того как Грааль был поручен Иосифу, он пропал на тысячу лет. Его нашли три рыцаря, три брата, во время первого Крестового похода. |
There are a thousand details in this one matter alone that I shall not bore you with, although these details did serve to keep me from being bored too utterly during that first period in solitary. |
В одной этой области были тысячи деталей, которыми я не стану докучать вам, хотя эти детали помогали мне убивать время в первый период моего одиночества. |
С меня довольно будет тысячи экю. |
|
Moreover, the property inherited by the Sechards consists of houses; and the ready money, by their affidavit, amounted to about two hundred thousand francs. |
Притом наследство, полученное супругами Сешар, состоит в недвижимости и, согласно их заявлению, вместе с наличными деньгами насчитывает не более двухсот тысяч франков. |
Но для нас-то он тысячи долларов не стоит. |
|
In the four thousand rooms of the Centre the four thousand electric clocks simultaneously struck four. |
Во всех четырех тысячах зал и комнат Центра четыре тысячи электрических часов одновременно пробили четыре. |
Он оставляет мне пятьсот тысяч франков. |
|
I'd give a hundred thousand, if I had them, and if it would bring mamma to life again. |
Да будь у меня хоть сто тысяч, я бы все отдала, если бы это могло воскресить маму! |
Я тыщу раз едва сдерживался, чтобы открыть ее. |
|
You're like a thousand piece puzzle, made up entirely of sky and ocean. |
Ты – мозаика из тысячи деталей, состоящая из неба и воды. |
I have eight or ten thousand, or will have by night, I hope. |
У меня к вечеру наберется тысяч восемь - десять. |
In decency, it is impossible to live in such a house on less than thirty thousand francs a year - of my own, so as to have them safe in case of accident. |
Не имея тридцати тысяч франков ренты, прилично жить в таком доме невозможно, ведь надо кое-что приберечь и на черный день. |
The human race has survived for a thousand years without these foam bumpers and-and gates everywhere. |
Человеческая раса просуществовала тысячи лет без этих заборчиков и... без калиток повсюду. |
Did you drag him over six thousand miles to get a cheap steamer? I asked. |
Неужели вы тащили его за шесть тысяч миль, чтобы заполучить дешевый пароход? - спросил я. |
The dynamic duo narrowed it down to a thousand Americans who visited Aruba and Barbados, but they need our help. |
Они сузили круг подозреваемых до 1000 американцев, посетивших Арубу и Барбадос, но им нужна наша помощь. |
It makes no difference if it's for a coin or for a thousand. |
Не имеет значения, одна это монета или тысяча. |
I cannot, Madame. The largest stake allowed is four thousand gulden. |
Нельзя, бабушка, самый большой куш четыре!.. |
Currently there are over a thousand registered members. |
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
My mother desires her very best compliments and regards, and a thousand thanks, and says you really quite oppress her. |
Матушка просила вам кланяться, она вас тысячу раз благодарит и решительно не знает, что с вами поделать. |
By 1914 it operated one thousand local committees with 164,000 members, 21,500 trained nurses, and over 27 million francs in assets. |
К 1914 году он управлял тысячью местных комитетов с 164 000 членами, 21 500 обученными медсестрами и более чем 27 миллионами франков в активах. |
The result was the deaths of several hundred thousand Iraqi Kurds, and the destruction of villages, towns, and cities. |
В результате погибли несколько сотен тысяч иракских курдов, были разрушены деревни, города и поселки. |
An estimated three thousand families owned half of the land in Syria. |
Примерно три тысячи семей владели половиной земель в Сирии. |
The Hero with a Thousand Faces has influenced a number of artists, filmmakers, musicians, producers and poets. |
Герой с тысячью лиц оказал влияние на многих художников, кинематографистов, музыкантов, продюсеров и поэтов. |
Foy's performance as Boleyn was met with critical praise, and compared to Geneviève Bujold's iconic performance in Anne of the Thousand Days. |
Выступление Фоя в роли Болейна было встречено критической похвалой и сравнено с культовым выступлением Женевьевы Бюжольд в Анне тысячи дней. |
On October 15, several thousand people gathered in Chervonohrad, Chernivtsi, Rivne, and Zhytomyr; 500 in Dnipropetrovsk; and 30,000 in Lviv to protest the election law. |
15 октября несколько тысяч человек собрались в Червонограде, Черновцах, ровно и Житомире, 500-в Днепропетровске и 30 тысяч-во Львове, чтобы выразить протест против закона О выборах. |
There are probably between 3500 and 4000 data broker companies, and about a third may provide opt-outs, with some charging over a thousand dollars for them. |
Существует, вероятно, от 3500 до 4000 компаний-брокеров данных, и около трети из них могут предоставить отказы, причем некоторые взимают за них более тысячи долларов. |
At that point, a thousand people were standing on the street corner, infuriated and ready for action. |
В этот момент тысячи людей стояли на углу улицы, разъяренные и готовые к действию. |
The eruption was accompanied by intense earthquakes, deafening explosions and noises that could be heard Lima and as far as one thousand kilometres away. |
Извержение сопровождалось сильными землетрясениями, оглушительными взрывами и шумом, который был слышен на расстоянии до тысячи километров. |
A division is a formation of three or four brigades, around twenty thousand personnel, commanded by a Major General. |
Дивизия-это формирование из трех или четырех бригад, около двадцати тысяч человек личного состава, под командованием генерал-майора. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thousands of candles».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thousands of candles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thousands, of, candles , а также произношение и транскрипцию к «thousands of candles». Также, к фразе «thousands of candles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.