By an air of indolence and languor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

By an air of indolence and languor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в духе лени и томления
Translate

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • know by sight - знать на вид

  • one by one - по одному

  • by heart - наизусть

  • lay-by - ветка

  • steal by/past - украсть через / прошлое

  • do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы , чтобы поступали с тобой

  • fool by fine words - заговаривать зубы

  • walk-by meter reading - снятие показаний счетчиков путем обхода

  • coffee grading by origin and age - маркировка кофе по месту произрастания и возрасту кофейного растения

  • by general consent - единогласно

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- air [noun]

noun: воздух, атмосфера, вид, ария, дуновение, внешний вид, мотив, напев, аффектация, важничанье

adjective: воздушный, пневматический, авиационный, самолетный, военно-воздушный

verb: проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать

  • air-operated punch - пневматический кернер

  • air monitor - атмосферный дозиметр

  • air deflector - воздушный дефлектор

  • air worthiness expert - эксперт по летной годности

  • air spun milling - помол вихревым потоком воздуха

  • air purifier - воздухоочиститель

  • air-assist vacuum forming - пневмовакуумное формование

  • ambient air quality standard - стандарт качества окружающего воздуха

  • air cooled rotor - ротор с воздушным охлаждением

  • installation in open air - установка на открытом воздухе

  • Синонимы к air: sky, atmosphere, ether, heavens, breath/blast of air, wind, gust of wind, draft, breeze, manner

    Антонимы к air: stifle, suppress

    Значение air: the invisible gaseous substance surrounding the earth, a mixture mainly of oxygen and nitrogen.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- indolence [noun]

noun: леность, праздность, вялость, безболезненность, безразличие, индолентность

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- languor [noun]

noun: истома, томление, вялость, томность, слабость, усталость, застой, отсутствие жизни, апатичность, отсутствие движения



And now Mrs. Hale could rouse herself from her languor, and forget her real suffering in thinking of the pleasure and the delight of going to the sea-side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь миссис Хейл могла победить свою слабость и забыть страдания, с восторгом думая о поездке к морю.

Physically, acedia is fundamentally with a cessation of motion and an indifference to work; it finds expression in laziness, idleness, and indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В физическом смысле acedia-это в основном прекращение движения и безразличие к работе; она находит выражение в лени, праздности и лени.

His first attempts at verse were often vague, languorously narcotic and lacking a clear eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его первые попытки стихосложения часто были смутными, томно-наркотическими и лишенными ясного взгляда.

Your people were peaceful to the point of indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой народ был мирным до лени.

He steeled himself to keep above the suffocating languor that lapped like a rising tide through all the wells of his being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он крепился, стараясь не поддаваться чувству дурноты, затопившему, словно прилив, все его существо.

Shall I ever forget the manner in which those handsome proud eyes seemed to spring out of their languor and to hold mine!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забуду ли, как эти прекрасные, гордые глаза внезапно утратили свою томность и приковали к себе мои?

Uncertainty arises in partially observable and/or stochastic environments, as well as due to ignorance, indolence, or both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неопределенность возникает в частично наблюдаемых и / или стохастических средах, а также из-за невежества, лени или того и другого.

After some days spent in listless indolence, during which I traversed many leagues, I arrived at Strasbourg, where I waited two days for Clerval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нескольких дней, проведенных в апатичной праздности, в течение которых я проехал много лье, я прибыл в Страсбург, где два дня дожидался Клерваля.

That had been something raw, startled, explosive; this was very languorous and deep, an opportunity to taste and smell and feel, settle by layers into voluptuous ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было что-то грубое, внезапное, опасное, здесь - глубокая истома, в нее погружаешься неспешно, и все, что ощущаешь кожей, и на запах, и на вкус, проникнуто сладострастием.

He swam languorously out to the raft, held on a moment, and swam languorously back to where he could stand on the sand bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йоссариан лениво подплыл к плоту, подержался за край и неторопливо поплыл обратно, покуда ноги не коснулись песчаного дна.

The very mention of his name renewed her trouble, and produced a relapse into the feeling of depressed, pre-occupied exhaustion. She gave way to listless languor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само упоминание его имени воскресило в памяти все тревоги, и она вновь почувствовала себя усталой и слабой.

There was a languor, a want of spirits, a want of union, which could not be got over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ощущалась какая-то вялость, отсутствие одушевленья, отсутствие единения, которое не удавалось преодолеть.

His wives play the role of languorous and lonely lovers, he the role of master and lover, with no true communication and without revealing much about their true selves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жены играют роль томных и одиноких любовниц, он-роль хозяина и любовника, не имея истинного общения и не раскрывая многого о своих истинных я.

All that... aristocratic languor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта... аристократическая томность.

It was a trio for hyper-violin, super-cello and oboe-surrogate that now filled the air with its agreeable languor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трио для экстраскрипки, супервиолончели и гипергобоя наполнило воздух своей мелодической негой.

He oozed surly indolence, and chose to do so in his filthy water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто источал угрюмую леность и предпочитал делать это в гнилой водице.

They retired and I turned towards my friend, but he was sunk in languor and almost deprived of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разошлись, а я обернулся к моему другу; но он крайне ослабел и казался почти безжизненным.

Indolence and idleness perished before him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лень и праздность испепелялись под его взором.

The languor of midday had taken hold of the gathering, but underneath lurked tempers that could rise to killing heights in a second and flare out as quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полуденная истома овладевала всеми, но тлевший в глубине жар в любую секунду грозил дать вспышку, и тогда страсти разгорались мгновенно и кого-то могли недосчитаться в живых.

At the moment the languor was greatest, Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind, who were in the stern of the ship, began banging away at their surgical and brewery appliances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В момент наивысшего томления расположившиеся на корме Г алкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд ударили в свои аптекарские и пивные принадлежности.

He was a little sleepy too, and felt a pleasurable languor running through every limb as though all the blood in his body had turned to warm milk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему немножко хотелось спать, он ощущал приятную усталость во всем теле, словно вся кровь его превратилась в теплое молоко.

The tranced ship indolently rolls; the drowsy trade winds blow; everything resolves you into languor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тихо покачивается дремлющий корабль, дуют сонные пассаты, все располагает к покою.

Or should she stay and defend herself against charges of indolence and drunkenness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, ей следует остаться и защищать себя от обвинений в лености и пьянстве?

Her skin, the color of freshly harvested wheat. Her limbs, long and languorous, like the creeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее кожа теплая и ароматная, как сандал, а руки длинные и грациозные, каклианы.

It is threatened, from its very conception, with languor and coldness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала своего зачатия она находится под угрозой томления и холода.

He decided to omit them, and then, if the whole truth must be confessed, his indolence shrunk from the task of rewriting the three lost chapters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он решил этим пренебречь. К тому же, если быть откровенным до конца, над необходимостью заново писать утерянные главы взяла верх его лень.

Though by nature effeminately attached to Oriental indolence, sensual in tastes, and a wooer of dreams, I worked incessantly, and refused to taste any of the enjoyments of Parisian life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женственный любовник восточной лени, чувственный, влюбленный в свои мечты, я не знал отдыха и не разрешал себе отведать наслаждений парижской жизни.

But she turned away; he drew her back, and, sinking on his knees, clasped her waist with his arms in a languorous pose, full of concupiscence and supplication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она все отворачивалась от него; наконец он привлек ее к себе, опустился на колени и, обхватив ее стан, замер в сладострастной позе, выражавшей вожделение и мольбу.

There's also a kind of indolence, a kind of laziness...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А также некоторая праздность, некоторая леность...

The jitters of the cocaine, suppress the languor of the morphine, elevated euphoria, less the attendant despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокаин успокаивает нервозность, в то время как морфин повышает промывки и в результате эйфории. Снижает отчаяние.

Then he, from indolence, from laziness, went and took, hanging on its nail in my laboratory, the key of the Capharnaum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот он, лентяй, разгильдяй, снимает с гвоздя в моей лаборатории ключ от склада!

The long sobs of the violins, of Autumn wound my heart with their monotonous languor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

долгие рыдания скрипок, Осень терзает моё сердце своей монотонной истомой.

Her natural indolence asserted itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказалась и ее врожденная лень.

Feeling pleasantly languorous from the brandy, Karas was beginning to doze, whilst trying to keep his face in a look of polite attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карась в чудесном коньячном расслаблении начинал дремать, стараясь сохранить на лице вежливое внимание...

Sometimes my pulse beat so quickly and hardly that I felt the palpitation of every artery; at others, I nearly sank to the ground through languor and extreme weakness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами пульс мой бился так быстро и сильно, что я ощущал его в каждой артерии, а порой я готов был упасть от слабости.

Not for me the languor and the subtlety I had read about in books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, томность и изысканность, о которых я читала в книгах, были не для меня.

Through July they had one fine day after another; it was very hot; and the heat, searing Philip's heart, filled him with languor; he could not work; his mind was eager with a thousand thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь июль стояли ясные дни, была жара, горячее дыхание земли обжигало насквозь и наполняло истомой; Филип не мог работать, в уме его теснились тысячи мыслей.

A happy feeling of languor benumbed her, retained her all in a heap at the edge of the table, with the sole desire of not being bothered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая-то блаженная истома овладела ею, она сидела, навалившись на стол, и ей хотелось только одного: чтобы ее не трогали.

Yet their eyes were full of more serious speech, and while they forced themselves to find trivial phrases, they felt the same languor stealing over them both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, глаза их говорили о чем-то гораздо более важном. Подыскивая банальные фразы, оба чувствовали, как все их существо охватывает томление.

So, I've had to stir myself from my traditional languor and do something to make the station more attractive to new commercial partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен забыть мою традиционную лень и действовать, чтобы сделать станцию привлекательной для новых рекламодателей.

A languor of motion and speech, resulting from weakness, gave her a distinguished air which inspired respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение.

They found my knowledge tiresome; my feminine languor, weakness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои знания в их глазах были скукой, женственная томность - слабостью.

Wayne spoke to the King, with a queer sort of coldness and languor, as to the military operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король попытался было расспрашивать Уэйна, как мыслится битва, однако же тот отвечал равнодушно и вяло.

She lifted those languorous, plaintive eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подняла на него томный, жалобный взгляд.

A good servant has absolute security, not because of his master's kindness, but because of habit and indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хороший слуга всегда уверен в завтрашнем дне, и не потому, что хозяин добр к нему, а потому что люди - рабы привычек и склонны к праздности.

How nice it was here, in the sunshine and the indolence, compared to that dismal mess of that English Midlands!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как прекрасно жить под венецианским солнцем, среди этой праздности, и как гнусно там, в черной, дождливой Англии.

Well, how do you like our Temple of Indolence? said the prince, taking his arm. Come along, come along!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, что? Как тебе нравится наш храм праздности? - сказал князь, взяв его под руку. -Пойдем пройдемся.

You clever young men must guard against indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам, молодежи, надо беречься лени.

It's simply Russian indolence, our degrading impotence to produce ideas, our revolting parasitism in the rank of nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут просто русская лень, наше унизительное бессилие произвести идею, наше отвратительное паразитство в ряду народов.

Eliza generally took no more notice of her sister's indolence and complaints than if no such murmuring, lounging object had been before her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элиза обычно не обращала никакого внимания на безделье и вечные жалобы сестры, как будто это ноющее, томящееся создание не находилось у нее перед глазами.

It is nine times out of 10 mere indolence of disposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В девяти случаях из десяти это всего лишь слабость характера.

But I must confess my prime reason is indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, должен признаться, что главная причина моего отказа - привычка к праздности.

My child, you are entering, through indolence, on one of the most laborious of lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дитя мое, из-за своей лени ты начинаешь влачить самое тяжкое существование.

What quiet harbours, thronged with gallant shipping bound for purple islands of wine and spice, islands set low in languorous waters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие тихие гавани, сплошь забитые роскошными судами, направляющимися к розовым островам за винами и специями, островам, низкие берега которых омываются тихими водами!

At Maxim's cafe a plump, fascinating Roumanian made his violin whistle like a nightingale; his gorgeous eyes sad and languorous with bluish whites, and his hair like velvet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кафе Максим соловьем свистал на скрипке обаятельный сдобный румын, и глаза у него были чудесные, печальные, томные, с синеватым белком, а волосы - бархатные.

She was different, too, in her languorous acceptance of all that he bestowed from any one he had ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А как она принимала его подарки, с какой своеобразной ленивой грацией, так отличавшей ее от всех его прежних возлюбленных!

it was warm and comfortable and the cream-colored blinds were drawn - so warm that the two brothers felt pleasantly languorous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жарко, уютно, кремовые шторы задернуты. И жар согревает братьев, рождает истому.

Although he suddenly felt very lonely, and despite Malyshev's urgent warnings, Alexei found himself walking slowly and with a curious languor towards the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турбин, несмотря на окрики Малышева, как-то вяло и медленно подошел к двери.

His great natural talent for the game was attended by an equal indolence for work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие системы непрерывной подачи чернил были разработаны для покрытия большинства принтеров Epson, HP, Canon и других.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by an air of indolence and languor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by an air of indolence and languor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, an, air, of, indolence, and, languor , а также произношение и транскрипцию к «by an air of indolence and languor». Также, к фразе «by an air of indolence and languor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information