By the government and people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by employing - путем использования
by citing - цитируя
forgotten by - забыто
derived by - получаемые
by enlarging - за счет увеличения
by representing - представляя
by wind - ветром
by criteria - по критериям
by printing - печатанием
park by - парк
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
for the man in the street - на обывательском уровне
at the beginning of the 21st century - в начале 21-го века
all the members of the united nations - все члены Организации Объединенных Наций по
the first half of the nineteenth century - в первой половине девятнадцатого века
the charter of the united nations act - Устав Организации Объединенных Наций акта
thine is the kingdom and the power - Твое есть Царство и сила
oasis in the middle of the desert - оазис посреди пустыни
the opposite side of the river - противоположная сторона реки
the government of the brussels-capital region - правительство региона Брюссель-столица
for the purposes of the criminal - для целей преступника
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
government publication - правительственное издание
euro government - правительство евро
the government decide - правительство решить
government issues - вопросы правительства
unconstitutional government - неконституционным правительство
when the government - когда правительство
government recognizes that - Правительство признает, что
notify the government - уведомить правительство
government experts on - Правительственные эксперты по
in government custody - в государственной опеки
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
and diesel - и дизельное топливо
smoke and - курить и
and falling - и падения
and tennis - и теннис
devised and - разработаны и
salon and - салон и
and underwear - и нижнее белье
subsystems and - подсистем и
integrated and coordinated implementation and follow-up - комплексное и скоординированное осуществление и последующая деятельность
bosnia and herzegovina and croatia - Босния и Герцеговина и Хорватия
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
yellow people - желтые люди
lake people - озерные люди
people believe - люди считают
since people - так как люди
without people - без людей
representing people - представляющие людей
people report - люди сообщают
annoying people - надоедливые люди
traditional people - традиционные люди
people responsibility - ответственность людей
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
The Government was also committed to eliminating the practice of racial profiling to ensure that people were not treated differently because of their race. |
Правительство также решило покончить с практикой расового профилирования, чтобы отдельные категории лиц не подвергались иному виду обращения по признаку их расы. |
An important part of our legitimacy as Governments derives from our commitment to serve the people. |
Важная часть нашей легитимности как правительств связана с нашей решимостью служить людям. |
Simply put, the government must meet the people halfway. |
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. |
The Government is striving to ensure stability of the State, economic development and democratic reform as aspired to by the people. |
Правительство, отвечая на чаяния народа, стремится обеспечить стабильность государства, экономическое развитие и проведение демократических реформ. |
Other approaches to providing income support for older persons include government-sponsored savings plans, intended to encourage people to save for retirement. |
Другие подходы к оказанию поддержки в плане обеспечения доходов престарелых включают в себя государственные накопительные планы, предназначенные для создания стимулов у населения осуществлять накопления для выхода на пенсию. |
I wish to convey our sympathy and support to the Government and people of Algeria at this especially difficult moment. |
Я хотел бы передать правительству и народу Алжира наши соболезнования и выразить им поддержку в эту очень трудную минуту. |
The Government and the people of Saint Lucia wish to express their full support for these two institutions as they celebrate their respective anniversaries. |
Правительство и народ Сент-Люсии выражают свою полную поддержку этим двум организациям сейчас, когда они отмечают свои соответствующие годовщины. |
The government's commitment includes an investment in new and innovative programs to help people become independent. |
Среди прочего правительство Онтарио намеревается вкладывать средства в новые и перспективные программы, помогающие людям обрести самостоятельность. |
The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system. |
Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой. |
The Brazilian delegation expresses its sympathy to the people and Government of the United States of America in this extremely difficult moment. |
Делегация Бразилии выражает свои сочувствия народу и правительству Соединенных Штатов Америки в это исключительно тяжелое время. |
The Government and its people could not be at variance in matters of conscience. |
Правительство и его народ не могут расходиться в своем отношении к вопросам совести. |
Правительства не могут отрицать, что молодые люди занимаются сексом. |
|
The commitment of the people and the Government of Guatemala must be redoubled to realize the promise embodied in the 1996 agreements. |
Народ и правительство Гватемалы должны продемонстрировать еще большую приверженность, чтобы осуществились надежды, выраженные в соглашениях 1996 года. |
These dimensions are not arbitrary, but emerge from a half-century of practical work by the United Nations and others with Governments, organizations and people. |
Эти измерения являются не чем-то случайным, а результатом полувековой практической работы Организации Объединенных Наций, и не только ее одной, с правительствами, организациями и простыми людьми. |
In other cases, the Government assists older people by supplying construction materials which they can use to build their houses as they wish. |
В других случаях правительство помогает пожилым людям поставками стройматериалов, которые они по желанию могут использовать для строительства своих домов. |
Countries, governments, People who make laws. |
Со странами, правительствами, людьми, которые пишут закон. |
The only ones, who get those days off are usually people, who work for the government and postal office workers. |
В эти дни не работают только государственные служащие и работники почтовой службы. |
Credit for that must go first and foremost to the people and Government of Timor-Leste. |
Честь за это надлежит воздать прежде всего народу и правительству Тимора-Лешти. |
Cambodia's return to constitutional government is a major achievement for the United Nations and the Cambodian people. |
Возвращение Камбоджи к конституционному правлению является крупным достижением для Организации Объединенных Наций и камбоджийского народа. |
I speak for a country, Government and people united in a single coalition and one primary mission. |
Я выступаю от имени страны, правительство и народ которой объединены в единую коалицию и имеют одну главную задачу. |
Along another wall, Lorenzetti illustrates the effects of good government on the real and everyday lives of ordinary people with a series of delicious little details. |
На другой стене Лоренцетти иллюстрирует плоды доброго правления в жизни обычных людей с помощью сочных мелких образов. |
Question here from Phil Dennis: How do we get people, governments, to relinquish power? |
Вопрос от Фила Денниса: Как нам убедить людей, правительства, отказаться от своей власти? |
Now a lot of people have given up on government. |
Многие люди поставили крест на правительстве. |
The government denied that it was committing any violence, but I continually drove through towns where people described government massacres from a day or a week before. |
Правительство отрицало своё участие в творившемся насилии, но я последовательно ездил по городам, а их жители описывали бойни, спровоцированные правительством за день или неделю до этого. |
But these and other ludicrous claims do nothing to mitigate the suffering the Cuban Government has inflicted on its people. |
Однако эти и другие странные утверждения не смогут облегчить страдания, которые кубинское правительство наносит своему народу. |
My Government's people-centred strides towards these Goals are vulnerable and potentially reversible in this period of increasing global economic hardship. |
Ориентированные на интересы людей меры нашего правительства по достижению этих целей уязвимы и потенциально могут быть обращены вспять в этот период все возрастающих глобальных экономических трудностей. |
The only people permitted to send extended text messages were high officials in the government or the military. |
Только лишь высоким правительственным чиновникам и военным разрешалось передавать более длинные тексты. |
A constitutional Government genuinely representing the people of South Africa is in place. |
Его сменило конституционное правительство, которое подлинным образом представляет народ Южной Африки. |
These new levels of government will bring people closer to, and make them more responsible for the conduct and development of their communities. |
Создание новых уровней самоуправления приблизит власть к населению и повысит его ответственность за функционирование и развитие соответствующих общин. |
It also provides the opportunity for the newly elected Afghan Government to clearly put forth its aspirations and ideas on behalf of all the Afghan people. |
Она также предоставит возможность вновь избранному афганскому правительству от имени всего афганского народа четко изложить свои идеи и планы. |
Creativity, still about the resistance of people of Aceh will want justice they receive from the government. |
Творчества, еще о сопротивлении народа Ачех захотят правосудия они получают от правительства. |
Such increased accountability will shift government spending toward programs related to people's needs and away from physical structures. |
Подобное увеличение отчетности позволит перенаправить расходы правительства на программы, направленные на удовлетворение потребностей людей за счет оттока из осязаемых объектов инфраструктуры. |
The people and constitutional Government of Honduras can always count on the solidarity and unconditional support of Cuba. |
Народ и конституционное правительство Гондураса всегда могут рассчитывать на солидарность и безусловную поддержку Кубы. |
This is no mean feat and is the result of the concerted efforts of the Singapore Government and its people over almost three decades. |
Эта задача была непростой, но мы ее решили благодаря согласованным усилиям правительства Сингапура и его народа, которые они прилагали на протяжении почти трех десятилетий. |
The system of government is that of a hereditary constitutional monarchy, which exercises power based on the people's participation. |
Форма правления представляет собой наследственную конституционную монархию, осуществляющую свои полномочия при участии населения. |
Today, we have technology that makes it cheap and easy for the government to collect information on ordinary everyday people. |
Сегодня у нас есть новые технологии, позволяющие государству удешевить и упростить сбор информации о простых гражданах. |
The Sudanese Government had been democratically elected, however, and was enacting the will of the Sudanese people. |
Однако правительство Судана было избрано демократическим путем, и оно выражает волю суданского народа. |
Nowadays Government action was openly discussed and the people were able to take advantage of open forum opportunities to express their views. |
Сегодня действия правительства открыто обсуждаются и для выражения своих мнений люди могут воспользоваться возможностями проведения открытых форумов. |
And I think at some point, I dehumanized them, and the people of North Korea became equated with the North Korean government. |
И я думаю, что в какой-то степени я не считала их за людей, и народ Северной Кореи приравнивался в моём представлении к правительству Северной Кореи. |
The people's government in each national autonomous area is a State organ under the direction of the State Council. |
Народное правительство в каждом районе национальной автономии является государственным органом, подотчетным Государственному совету. |
To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved. |
В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях. |
But that's what local governments across the country are doing to people who are poor. |
Тем не менее, местные власти по всей стране так поступают с бедными людьми. |
They were being funded and managed by people working inside the Russian government. |
Они управлялись и финансировались людьми, работающими в Российском правительстве. |
Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses. |
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
This can work only if Governments ratify conventions, exert separation of powers and educate people against negative cultural values. |
Такая адаптация будет эффективной лишь при условии, что правительства ратифицируют конвенции, осуществят разделение властей и будут просвещать людей с целью ликвидации вредных традиций и обычаев. |
There was a move to engage support for the initiative from non-governmental organizations and the informal sector as well as business people. |
Неправительственные организации и неформальный сектор, а также деловые люди высказали стремление обеспечить поддержку этой инициативы. |
More than one government has fallen because people discovered the real extent of official wealth. |
Сколько правительств пало, когда народы их вдруг обнаруживали действительные масштабы богатства властей. |
If the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem. |
Проблема в том, что защититься от правительственной слежки могут только люди с богатством и властью. |
The Government makes rural development a priority in pursuing people-centred development. |
Правительство сделало развитие сельских районов одним из приоритетов в деле достижения ориентированного на человека развития. |
People I'd sparred with on Twitter would come out to the picket line to see me when I protested in their city. |
Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам, чтобы познакомиться со мной, когда я протестовала в их городе. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
Мы переживаем за людей. |
|
So, the more people feel this wonderful sensation, the richer they`ll be. |
Поэтому, чем больше людей охвачено этим невероятным ощущением, тем богаче они проживут свои жизни. |
You should know better that our young people aren't afraid of difficulties. |
Не тебе ли знать, что нашу молодежь не пугают трудности. |
Article 7 of its Constitution placed the Government under the obligation of preventing the production and trafficking of narcotic drugs. |
Статья 7 конституции страны обязывает правительство предупреждать производство наркотических средств и торговлю ими. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by the government and people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by the government and people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, the, government, and, people , а также произношение и транскрипцию к «by the government and people». Также, к фразе «by the government and people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.