Case expression - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Case expression - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выражение случай
Translate

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

- expression

выражение



In this case expressions are parsed according to a simple order of precedence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае выражения анализируются в соответствии с простым порядком приоритета.

On November 21, 2017, Brown's case went viral following several high-profile celebrity social media posts expressing outrage over her sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 ноября 2017 года дело Браун стало вирусным после нескольких громких сообщений знаменитостей в социальных сетях, выражающих возмущение ее приговором.

This case highlighted the issue of personal blogging and freedom of expression versus employer rights and responsibilities, and so it received wide media attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот случай высветил проблему личного блоггинга и свободы выражения мнений в сравнении с правами и обязанностями работодателя, и поэтому он получил широкое внимание средств массовой информации.

Although backtracking implementations only give an exponential guarantee in the worst case, they provide much greater flexibility and expressive power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя обратные реализации дают только экспоненциальную гарантию в худшем случае, они обеспечивают гораздо большую гибкость и выразительную силу.

Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также на свободу ассоциаций и собраний.

In any case, expressions of concern are not retractions and thus do not represent serious definite actions as the journals keep the papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, выражения озабоченности не являются опровержениями и, следовательно, не представляют собой серьезных определенных действий, поскольку журналы хранят свои статьи.

In this case, expressions for more complicated functions can be derived by combining simpler functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае выражения для более сложных функций могут быть получены путем объединения более простых функций.

This scale explicitly takes into account the case of asexuality and the simultaneous expression of hetero-eroticism and homo-eroticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта шкала явно учитывает случай асексуальности и одновременного проявления гетеро-эротизма и гомоэротизма.

In the case of a calculator or interpreter, the action is to evaluate the expression or program; a compiler, on the other hand, would generate some kind of code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае калькулятора или интерпретатора, действие заключается в оценке выражения или программы; компилятор, с другой стороны, будет генерировать некоторый код.

The dative case is rare in modern English usage, but it can be argued that it survives in a few set expressions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дательный падеж редко встречается в современном английском языке, но можно утверждать, что он сохранился в нескольких заданных выражениях.

In this case, a term can be an expression over integers, a constant, or the application of a functor over other terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае термин может быть выражением над целыми числами, константой или применением функтора над другими терминами.

The case established the standard that school personnel must meet to limit students' freedom of expression in secondary schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот случай установил стандарт, которому должен соответствовать школьный персонал, чтобы ограничить свободу выражения мнений учащихся в средних школах.

in the case ¬A ∧ C , the second expression requires B to be defined, the first one does not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в случае A ∧ C второе выражение требует определения B, а первое-нет.

This is often the case when assembling networks from large expression data sets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому таксоны, относящиеся к обоим видам, применялись без разбора к обоим.

A particular case of this is that an assignment statement such as a = 1 cannot form part of the conditional expression of a conditional statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частным случаем этого является то, что оператор присваивания, такой как a = 1, не может быть частью условного выражения условного оператора.

Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также свободу ассоциаций и собраний.

From the mid '90s, reasoners were created with good practical performance on very expressive DL with high worst case complexity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С середины 90-х годов были созданы резонаторы с хорошей практической производительностью на очень выразительном DL с высокой сложностью наихудшего случая.

The most basic nontrivial case for expressing the Lanczos tensor is, of course, for the Schwarzschild metric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый простой нетривиальный случай для выражения тензора Ланцоса, конечно, для метрики Шварцшильда.

He then appealed the case to the Supreme Court, arguing that Article 175 violated Article 21 of the Constitution of Japan and its protection of freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он подал апелляцию в Верховный суд, утверждая, что статья 175 нарушает статью 21 Конституции Японии и ее защиту свободы выражения мнений.

In the case where more than one kind of particle is allowed to vary in number, the probability expression generalizes to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, когда допускается варьирование числа частиц более чем одного вида, выражение вероятности обобщается на.

In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено.

Expression was mainly used prior to the discovery of distillation, and this is still the case in cultures such as Egypt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение в основном использовалось до открытия дистилляции, и это до сих пор имеет место в таких культурах, как Египет.

In the second case, the compiler infers the types of expressions and declarations based on context.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во втором случае компилятор выводит типы выражений и объявлений на основе контекста.

In the general case, constraint problems can be much harder, and may not be expressible in some of these simpler systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем случае задачи ограничения могут быть гораздо сложнее и не могут быть выражены в некоторых из этих более простых систем.

“Ah,” said Wood, his expression clearing. “Well, in that case — I really didn’t want to lose you as Seeker, Harry. And have you ordered a new broom yet?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, - у Древа прояснилось лицо. - Что ж, в таком случае... Знаешь, мне ужасно не хотелось терять такую Ищейку, как ты. Кстати, ты заказал новую метлу?

In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае неположенное выражение лица (например, недоверчивое, когда объявляют о победе) - уже наказуемое преступление.

The only other authority is the expression of opinion by Lopes J, in the present case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным другим авторитетом в данном случае является выражение мнения Лопесом Дж.

The case was dismissed by a federal judge, who ruled the tune's lyrics are protected by the First Amendment, which covers freedom of speech and creative expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было отклонено федеральным судьей, который постановил, что текст песни защищен Первой поправкой, которая охватывает свободу слова и творческого самовыражения.

Well, it's an expression of French origin, meant to convey enthusiasm and, in this case, an appreciation of your delicious soup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это французское выражение, которое выражает удовольствие, и в этом случае удовольствие от твоего вкусного супа.

Sometimes expression domains change, as in the case of many monocots, and also in some basal angiosperms like Amborella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда экспрессия доменов меняется, как в случае многих монокотов, а также в некоторых базальных покрытосеменных, таких как Amborella.

Dative is also the necessary case taken by certain prepositions when expressing certain ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дательный падеж также является необходимым падежом, принимаемым некоторыми предлогами при выражении определенных идей.

While in one prominent case the freedom of artistic expression trumped the individual's right to privacy, the legality will much depend on the individual case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в одном известном случае свобода художественного выражения превзошла право человека на частную жизнь, законность будет во многом зависеть от конкретного случая.

In the case of logical NAND, it is clearly expressible as a compound of NOT and AND.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае логического NAND оно ясно выражается как соединение не и и.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

Nimor smiled, and Aliisza momentarily thrilled at his feral expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нимор улыбнулся, и Алиисзу пробрала мгновенная дрожь от жестокого выражения его лица.

TREVIZE stared at Pelorat for a long moment, and with an expression of clear displeasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревиз долго смотрел на Пилората, и лицо его выражало явное неудовольствие.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

But whatever emotions he experienced at any given moment, an expression of innate nobility never left his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но каковы бы ни были чувства, обуревавшие Бомзе, лицо его не покидало выражение врожденного благородства.

No, answered his mother, with a placid expression in her face. He has not yet revealed his real name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не знаю, - с тем же безмятежным спокойствием ответила мать.- Он не открыл еще нам своего имени.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

Varvara Petrovna was of a direct and proudly frank character, somewhat slap-dash in her methods, indeed, if the expression is permissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характер Варвары Петровны был прямой и гордо открытый, с наскоком, если так позволительно выразиться.

And yet his features wore an expression of smiling tenderness, such as Franz had never before witnessed in them; his black eyes especially were full of kindness and pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И при всем том на лице его лежало выражение мягкой приветливости, какого Франц еще никогда у него не замечал; особенно удивительны были его ласковые бархатные глаза.

By 1939, she was a member of the Anglican Pacifist Fellowship, writing a number of important tracts expressing her anti-war sentiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1939 году она была членом Англиканского пацифистского Братства, написав ряд важных трактатов, выражающих ее антивоенные настроения.

Disrotatory and conrotatory are sophisticated terms expressing how the bonds in the π-system are rotating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disrotatory и conrotatory-это сложные термины, выражающие, как вращаются связи в π-системе.

Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения.

He corrected the expression for calculating the variable p in 1816.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он исправил выражение для вычисления переменной p в 1816 году.

Its large board and lack of restrictions allow great scope in strategy and expression of players' individuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его большая доска и отсутствие ограничений дают большой простор в стратегии и выражении индивидуальности игроков.

They showed that this system results in a flexibile ultrasensitive response in gene expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они показали, что эта система приводит к гибкому сверхчувствительному ответу на экспрессию генов.

In contrast, a mixed strategy describes a scenario involving the probabilistic expression of behaviours among individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противоположность этому смешанная стратегия описывает сценарий, предполагающий вероятностное выражение поведения индивидов.

Discussions about whether to include a vulgar or explicit image or verbal expression are often heated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискуссии о том, включать ли вульгарный или эксплицитный образ или словесное выражение, часто бывают жаркими.

Sam receives a letter from the National Tire Company expressing interest in one of his inventions, puncture-proof tires that can resist bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм получает письмо от Национальной шинной компании, выражающее интерес к одному из его изобретений-проколотым шинам, которые могут противостоять пулям.

The rebels embraced the expression, and their uprising, which they originally called the Popular Movement, became known as the Bear Flag Revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мятежники приняли это выражение, и их восстание, которое они первоначально называли народным движением, стало известно как восстание медвежьего флага.

Textbooks during this period also had the Hinomaru printed with various slogans expressing devotion to the Emperor and the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В учебниках этого периода также печатался Хиномару с различными лозунгами, выражающими преданность императору и стране.

An independent microchip inside her artificial brain handles gesture expression, body coordination, and emotion expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимый микрочип внутри ее искусственного мозга управляет выражением жестов, координацией тела и выражением эмоций.

These processes include lipoprotein metabolism, cytokine expression, and lipid composition in cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти процессы включают метаболизм липопротеинов, экспрессию цитокинов и липидный состав в клетках.

TNT equivalent is a convention for expressing energy, typically used to describe the energy released in an explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тротиловый эквивалент-это условное выражение энергии, обычно используемое для описания энергии, выделяющейся при взрыве.

Some have a delightfully flamboyant way of expressing themselves, and enjoy hyperbole, colloquial idiom and humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них обладают восхитительно яркой манерой самовыражения и наслаждаются гиперболой, разговорной идиомой и юмором.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «case expression». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «case expression» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: case, expression , а также произношение и транскрипцию к «case expression». Также, к фразе «case expression» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information