Check taker at the theatre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally. |
Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени. |
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp. |
Здесь запечатлен момент, когда я выиграл конкурс по плеванию арбузными косточками в театральном лагере. |
The Theatre had been open for some time, but he kept building it and coughing. |
Театр уже работал какое-то время, а он все время его строил и покашливал. |
Every family has one person who keeps the genealogy in check. |
В любой семье есть человек, несущий ответственность за генеалогию. |
The theatre is planning to remain in the Crimea until the opening of the winter season in Moscow. |
Театр предполагает пробыть в Крыму до начала зимнего сезона в Москве. |
Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet. |
Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента. |
Every time I check my phone, I'm playing the slot machine to see, what am I going to get? |
Каждый раз, проверяя телефон, я имею дело с игровым автоматом, я хочу узнать, что получу. |
They went to a theatre that night and at supper drank champagne to celebrate their reunion and toast their future. |
Вечером они пошли в театр, а за ужином заказали бутылку шампанского, чтобы отпраздновать их воссоединение и поднять тост за счастливое будущее. |
Forget the cookery club and join the theatre with me. |
Ты могла бы уйти с этих кулинарных курсов и пойти со мной играть в театре. |
I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money from your check. |
Я вычитаю изрядную, я бы сказала, деспотично-изрядную часть средств из твоей зарплаты. |
Кроме получения чека за предварительный гонорар? |
|
Double check the statements that placed him at the park |
Дважды проверь показания о том что он находился в парке |
Check out those expenses he highlighted. |
Посмотрите на расходы, которые он подчеркнул. |
Четверть часа прошло! Можете проверить! |
|
Go down there and check it out. |
Пойди туда и всё проверь. |
Let's go down and check her out. |
Давайте спустимся и заценим. |
Could be dehydration, higher concentration of sodium, so let me check. |
Может быть из-за дегидрации, высокой концентрации натрия, давай проверю. |
I don't think I've ever seen so many zeros in one check before. |
Я не думаю, что я когда-либо видела столько нулей в одном чеке. |
I'm posted to this Secure Delivery to check your bank. |
Мне поручили перевозку денег, чтобы проверить, что происходит в вашем банке. |
Yeah, I went to check my e-mail and there's a website open on your computer. |
Я полез смотреть почту, а у тебя этот сайт открыт на компе. |
And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers. |
А еще помнить, кого и за каким столиком пока не обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать пальцами. |
I need an MRI or CT scan, an - an X-ray machine... something to check his internal injuries. |
Мне нужно МРТ или КТ, - рентгеновского аппарата ... что-нибудь, чтобы проверить его внутренние повреждения. |
I've got to go check into my hotel. |
Я готов пойти в мой отель. |
And insisted that I do a home theatre install In his flat in paris. |
и настоял на том, что я установлю домашний кинотеатр у него в квартире в Париже. |
Just ask yourself one question – would you like to have been one of the unsuspecting present when Theatre of Ice took the stage? |
Просто задайте себе один вопрос – Хотели бы вы быть одним из ничего не подозревающих присутствующих, когда театр льда вышел на сцену? |
At college, she participated in amateur theatre, but declined acting and modeling assignments until her graduation in 2005. |
В колледже она участвовала в любительском театре, но отказалась от актерских и модельных заданий до ее окончания в 2005 году. |
Dickens went to the theatre regularly from an early age and even considered becoming an actor in 1832. |
Диккенс регулярно ходил в театр с раннего возраста и даже подумывал стать актером в 1832 году. |
One of his earliest memories is of seeing his father, as an extra, serving drinks onstage at the Call Board Theatre on Melrose Place. |
Одно из его самых ранних воспоминаний-это то, как его отец, будучи статистом, подавал напитки на сцене Театра Call Board на Мелроуз-Плейс. |
In January 2009, the National Theatre announced that their annual winter family production in 2009 would be a theatrical adaptation of Pratchett's novel Nation. |
В январе 2009 года Национальный театр объявил, что их ежегодная Зимняя семейная постановка в 2009 году будет Театральной адаптацией романа Пратчетта нация. |
After studying in Nigeria and the UK, he worked with the Royal Court Theatre in London. |
После учебы в Нигерии и Великобритании он работал в лондонском Королевском придворном театре. |
He presented Part I in 1997 and Part II in 2003, both in the outdoor theatre located in the courtyard of 314 West 54th Street. |
Он представил Часть I в 1997 году и Часть II в 2003 году, оба в открытом театре, расположенном во дворе дома 314 по Западной 54-й улице. |
Ong took on the post of artistic director of theatre group TheatreWorks in 1988. |
Онг занял пост художественного руководителя театральной группы TheatreWorks в 1988 году. |
Upon graduation Lenkov became an actor of the Mossovet Theatre. |
По окончании училища Ленков стал актером Театра имени Моссовета. |
Other forms of improvisational theatre training and performance techniques are experimental and avant-garde in nature and not necessarily intended to be comedic. |
Другие формы импровизационного театрального обучения и техники исполнения носят экспериментальный и авангардный характер и не обязательно должны быть комедийными. |
At any rate I would like to propose that the article be reformatted to lead with the verifiable facts about amateur theatre and then progress to a debate as to its role. |
Во всяком случае, я хотел бы предложить переформатировать статью, чтобы привести ее к достоверным фактам о любительском театре, а затем перейти к обсуждению его роли. |
In 1961, The theatre was bought for the Community of Llandrindod Wells. |
В 1961 году театр был куплен для общины Лландриндод-Уэллс. |
Theatre Versus Oppression employs techniques of applied theatre and techniques adapted from the Theatre of the Oppressed developed by Augusto Boal. |
Театр против угнетения использует методы прикладного театра и методы, адаптированные из театра угнетенных, разработанного Аугусто Боалем. |
The piece entered the repertory of Birmingham Royal Ballet on 10 February 1978 at Sadler's Wells Theatre. |
Пьеса вошла в репертуар Бирмингемского Королевского балета 10 февраля 1978 года в театре Сэдлера Уэллса. |
The first half of the album contains live tracks recorded at the Web Theatre in Phoenix, and the second half has studio recordings from The World Needs a Hero. |
Первая половина альбома содержит живые треки, записанные в веб-театре в Финиксе, а вторая половина-студийные записи из мира Needs a Hero. |
Many of the stories have been utilised in motion pictures and in theatre. |
Многие из этих историй были использованы в кино и в театре. |
The wealth of archaeological evidence from earlier periods offers no indication of the existence of a tradition of theatre. |
Богатство археологических свидетельств более ранних периодов не дает никаких указаний на существование традиции театра. |
The end came on tour in England on 15 March 1976 at the Liverpool Empire Theatre. |
Конец наступил на гастролях в Англии 15 марта 1976 года в Ливерпульском Имперском театре. |
After a brief period as acting-manager of the Adelphi Theatre, Planché moved to the Olympic Theatre when Lucia Vestris took over the management in 1831. |
После короткого периода работы в качестве исполняющего обязанности директора театра Адельфи, Планше перешел в Олимпийский театр, когда Лючия Вестрис взяла на себя управление в 1831 году. |
Part of the Horrible Histories franchise the show premiered at Nottingham's Theatre Royal on 12 June 2008. |
Часть франшизы ужасные истории премьера шоу состоялась в Ноттингемском Королевском театре 12 июня 2008 года. |
He was literary director at Edinburgh's Traverse Theatre from 1997 to 2001. |
С 1997 по 2001 год он был литературным директором Эдинбургского театра Траверс. |
At the age of 18, he acted at the Lynn Theatre in Norfolk under the management of Messrs. |
В возрасте 18 лет он выступал в театре Линн в Норфолке под руководством г-на А. |
The Royal Victoria Hall Theatre was built in commemoration of the Diamond Jubilee of Queen Victoria, It opened in 1900. |
Театр Royal Victoria Hall был построен в ознаменование бриллиантового юбилея королевы Виктории, он открылся в 1900 году. |
The O2, which opened in 1895 as the Grand Pavilion Theatre, was initially used as a circus and later for music hall theatre. |
О2, который открылся в 1895 году как театр большого павильона, первоначально использовался как цирк, а позже-как театр Мюзик-Холла. |
As one of the oldest community theatres in the country, Spokane Civic Theatre is a point of pride for the city. |
Использование для бизнес-зала, который включает в себя бизнес, образование для взрослых,использование в качестве конференц-зала, учебного места и обучения ИКТ. |
Minnelli returned to Broadway in a new solo concert at the Palace Theatre titled Liza's at The Palace...! |
Миннелли вернулся на Бродвей с новым сольным концертом в театре Палас под названием Лайза во Дворце...! |
She returns his mask to him, and the Phantom returns her to the theatre unharmed, but orders the managers to make her the lead in Il Muto. |
Она возвращает ему его маску, и Призрак возвращает ее в театр невредимой, но приказывает менеджерам сделать ее главной героиней в Иль Муто. |
The Phantom Lady was presented on Lady Esther Screen Guild Theatre September 11, 1944. |
Призрачная леди была представлена на экране театра Гильдии леди Эстер 11 сентября 1944 года. |
became the longest daily running show in the history of Russian theatre. |
это стало самым продолжительным ежедневным спектаклем в истории русского театра. |
In 1918 Raoul Gunsbourg, manager of the Opéra de Monte-Carlo, invited Fauré to write a short work for the theatre. |
В 1918 году Рауль Гансбур, управляющий оперой Монте-Карло, пригласил Форе написать небольшое произведение для театра. |
On September 25, 1938, Orson Welles starred in his own radio adaption of Sherlock Holmes for The Mercury Theatre on the Air. |
25 сентября 1938 года Орсон Уэллс снялся в своей собственной радиопередаче Шерлок Холмс для театра Меркьюри в прямом эфире. |
In 1904, she played Denise in Véronique, at the Apollo Theatre, together with some of her old Savoy colleagues. |
В 1904 году она сыграла Дениз в Веронике, в театре Аполлон, вместе с некоторыми из своих старых Савойских коллег. |
He discovers the actress Sibyl Vane, who performs Shakespeare plays in a dingy, working-class theatre. |
Он обнаруживает актрису Сибиллу Вейн, которая исполняет пьесы Шекспира в грязном рабочем театре. |
The Roman Theatre is an ancient Roman theatre in Cartagena, Spain. |
Римский театр-это древнеримский театр в Картахене, Испания. |
The theatre has been the object of important restorations between 2004 and 2014. |
В период с 2004 по 2014 год театр был объектом важных реставрационных работ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «check taker at the theatre».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «check taker at the theatre» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: check, taker, at, the, theatre , а также произношение и транскрипцию к «check taker at the theatre». Также, к фразе «check taker at the theatre» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.