Civil service reform - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
civil discord - междоусобица
battle for civil rights - борьба за гражданские права
civil guard - жандарм
civil trial - гражданский процесс
minister for civil service - министр по делам государственной службы
civil service procedure act - закон о правовых взаимоотношениях учреждений гражданской службы
civil aeronautic administration - Аэронавигационное управление гражданской авиации
civil action - гражданский процесс
voice of civil society - голос гражданского общества
senior civil servants - высокопоставленные чиновники
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
water-service pipe - водяной трубопровод
instant messaging service - служба мгновенных сообщений
thanksgiving service - благодарственный молебен
abstract service - реферативная служба
access to civil service - возможность поступить на государственную службу
border guard service - пограничная служба
sunday service - воскресная служба
civil service union - профсоюз государственных служащих
malicious call trace service - услуга трассировки злонамеренных вызовов
instructional television fixed service - специальная служба учебного телевидения США
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
noun: реформа, преобразование, исправление, улучшение
verb: реформировать, преобразовывать, исправлять, переформировывать, исправляться, перестраивать, искоренять, улучшать, улучшаться, переделывать
committee on oversight and government reform - комитет по надзору и правительственной реформе
bankruptcy reform act - закон о реформе законодательства о банкротстве
call for price reform - призывать к реформе ценообразования
secretary of state for business, enterprise and regulatory reform - министр бизнеса, предприятий и регулятивных реформ
draft house of lords reform bill - законопроект о реформировании палаты лордов
welfare reform bill - законопроект о социальной защите
american reform party - Американская реформистская партия
reform the economy - реформировать экономику
economic reform program - программа экономических реформ
land reform program - программа земельной реформы
Синонимы к reform: revamping, refinement, reorganizing, reorganization, alteration, renovation, change, improvement, refashioning, revision
Антонимы к reform: degrade, corrupt, botch, worsen, impair, hurt
Значение reform: the action or process of reforming an institution or practice.
The party advocated confederate amnesty, civil service reform, and free trade. |
Партия выступала за амнистию Конфедерации, реформу Государственной службы и свободную торговлю. |
Civil service reform was a prominent issue following Harrison's election. |
Реформа государственной службы была важной проблемой после избрания Харрисона. |
Jackson believed that a rotation in office was a democratic reform preventing hereditary officeholding and made civil service responsible to the popular will. |
Джексон считал, что ротация в должности является демократической реформой, препятствующей наследственному управлению и делающей гражданскую службу ответственной перед народной волей. |
He allied with Governor Cleveland to win passage of a civil service reform bill. |
Он объединился с губернатором Кливлендом, чтобы добиться принятия законопроекта о реформе Государственной службы. |
The group was created to harness the moral authority and organizing power of black churches to conduct nonviolent protests in the service of civil rights reform. |
Группа была создана для того, чтобы использовать моральный авторитет и организационную мощь черных церквей для проведения ненасильственных протестов на службе реформы гражданских прав. |
The Pendleton Civil Service Reform Act was passed in 1883; the bill was signed into law by Republican President Chester A. Arthur. |
Закон о реформе гражданской службы Пендлтона был принят в 1883 году; законопроект был подписан президентом-республиканцем Честером А. Артуром. |
The most important reform was the founding of the National Health Service on July 5, 1948. |
Наиболее важной реформой стало создание Национальной службы здравоохранения 5 июля 1948 года. |
According to historian Robert Service, Brezhnev did modify some of Kosygin's reform proposals, many of which were unhelpful at best. |
По словам историка Роберта Сервиса, Брежнев действительно изменил некоторые предложения Косыгина по реформе, многие из которых были в лучшем случае бесполезны. |
They achieved national and state civil-service reform and worked to replace local patronage systems with civil service. |
Они добились реформы национальной и государственной гражданской службы и работали над заменой местных систем патронажа гражданской службой. |
Civil service reform was initiated to eliminate the corruption of government services that were involved. |
Реформа государственной службы была начата с целью ликвидации коррупции государственных служб, которые были вовлечены в эту деятельность. |
The public service is an essential ingredient of sound governance and a necessary instrument for the reform of the State. |
Одним из необходимых компонентов для рационального государственного управления и осуществления государственной реформы является государственная служба. |
Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process. |
Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека. |
The Stalwart faction defended Grant and the spoils system, whereas the Half-Breeds pushed for reform of the civil service. |
Стойкая фракция защищала Гранта и систему трофеев, в то время как полукровки настаивали на реформе Государственной службы. |
His most notable service in domestic politics was his reform of the postal system, with mail sent out every week. |
Наиболее заметной его заслугой во внутренней политике была реформа почтовой системы, когда почта отправлялась каждую неделю. |
The first were hired to run the arts programs at Hull-House (1889), the pioneering early social service and reform “settlement” founded by Jane Addams in Chicago. |
Первых из них пригласили на работу в Халл-Хаус (Hull-House), одну из первых общественных благотворительных организаций, основанную Джейн Аддамс (Jane Addams) в Чикаго, где они должны были руководить программами по обучению искусству. |
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
A major reform of the customs service has significantly improved transparency in this area. |
Масштабная реформа таможенной службы значительно повысила прозрачность в этой сфере. |
Finally, as a result of the enactment of pension reform legislation in 1992, the Public Service Superannuation Act now applies to part-time employees. |
И, наконец, в результате принятия в 1992 году законодательства о реформе пенсионной системы положения закона о выходе на пенсию на гражданской службе в настоящее время также используются применительно к персоналу, работающему неполный рабочий день. |
Pulitzer believed that newspapers were public institutions with a duty to improve society, and he put the World in the service of social reform. |
Пулитцер считал, что газеты - это общественные институты, обязанные улучшать общество, и он поставил мир на службу социальным реформам. |
Garfield's assassination was instrumental to the passage of the Pendleton Civil Service Reform Act on January 16, 1883. |
Убийство Гарфилда сыграло важную роль в принятии 16 января 1883 года закона Пендлтона о реформе Государственной службы. |
The Director General of the prison service would like me to thank you for your very public vote of confidence in the reform system. |
Генеральный директор управления тюрем просил меня поблагодарить тебя за публичное выражение уверенности в эффективности работы пенитенциарной системы. |
For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added. |
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. |
He stressed service to the Church and promoted monastic reform. |
Он подчеркнул важность служения Церкви и способствовал монашеской реформе. |
Phase two addresses structural issues, such as civil service reform. |
На втором этапе рассматриваются структурные вопросы, такие как реформа гражданской службы. |
National economy and social service have obtained significant achievements since the Chinese economic reform first introduced in 1979. |
Национальная экономика и социальное обслуживание достигли значительных успехов со времени проведения китайской экономической реформы, впервые введенной в 1979 году. |
Garfield himself had called for civil service reform in his inaugural address and supported it as President in the belief that it would make government more efficient. |
Гарфилд сам призывал к реформе Государственной службы в своей инаугурационной речи и поддерживал ее как президент в надежде, что она сделает правительство более эффективным. |
The activities by Russian troll factories and bot campaigns that accelerate false news and propaganda violate terms of service and should become a target of reform in social media. |
Деятельность российских фабрик троллей и бот-кампаний, ускоряющая поток фейковых новостей и пропаганды, нарушает условия обслуживания и должна стать объектом реформ в социальных медиа. |
But his apparent reform, and his service with the police, may have impressed the jury. |
Народ Йемена вышел на улицы, протестуя против трех десятилетий правления президента Али Абдаллы Салеха. |
In addition, efficiency gains had been achieved across the public service and tax reform, and strategic privatization of key utilities had been instituted. |
Кроме того, было обеспечено повышение эффективности в области государственной службы и налоговой реформы и проведена стратегическая приватизация ключевых коммунальных служб. |
To fulfill the reform goals, a large number of European military specialists were hired for service. |
Для реализации целей реформы на службу было принято большое количество европейских военных специалистов. |
To reach that goal UNOPS would focus on management reform, change management and learning both individually and institutionally. |
Для достижения этой цели ЮНОПС сосредоточит внимание на реформе управления, управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне. |
Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation. |
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
Basic legislation has been drafted, but fundamental changes in the legal basis are still required to make effective the tax reform. |
Хотя основные законопроекты уже подготовлены, для эффективного проведения налоговой реформы в нормативно-правовую основу необходимо внести серьезные изменения. |
Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. |
Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. |
The development of a volunteer service, for example, would be one way of doing this. |
Одной из форм такого вовлечения могло бы стать создание служб добровольцев. |
The Act affirms the general rule that only reform measures are to be imposed on juvenile offenders. |
Закон исходит из общего правила, согласно которому к несовершеннолетним правонарушителям могут применяться исключительно меры перевоспитания. |
The Public Service Commission encourages designated group members and students to self-identify as belonging to one of the designated groups. |
Комиссия по вопросам государственной службы рекомендует членам целевых групп и студентам из их числа объявлять себя лицами, относящимися к этим группам. |
They strengthened their policy reform efforts, while development partners provided increased development assistance. |
Эти страны укрепили свою политику в области реформ, в то время как их партнеры по развитию увеличили объем помощи, направляемой на цели развития. |
There is also a Dental Service, a Rehabilitation Service, and a Mental Health Service. |
Существуют также стоматологическая служба, служба по реабилитации и служба психиатрической помощи. |
The civil service Independent Oversight Board is now running effectively. |
Независимый совет по надзору за государственной службой работает в настоящее время эффективно. |
His talk of multilateralism is in my view only lip-service, but not deeds. |
На мой взгляд, его разглагольствования о многосторонности есть лишь голословные утверждения, а не дела. |
These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. |
В их число входит содействие в обеспечении жильем, относящееся к компетенции целевой группы высокого уровня, рассматривающей варианты жилищной реформы. |
In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution. |
Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. |
Then, in February, Yandex complained to the Federal Antimonopoly Service. |
Тогда в феврале «Яндекс» направил жалобу в Федеральную антимонопольную службу. |
Ты выполняла свою обязанность. |
|
He moved with ramrod exactness, the earpiece hidden discreetly behind one ear making him look more like U.S. Secret Service than Swiss Guard. |
Он надвигался на них неумолимо, как танк. За ухом у него был крошечный наушник, и это делало его похожим на агента американской секретной службы из плохого фильма. |
Accidents happen in the service. |
На службе бывают случайности. |
The U.S. Forest Service's real job is to provide trees for these timber companies... so they can cut these trees from our national forests. |
Настоящая работа лесной службы - это доставлять деревья деревоперерабатывающим компаниям. Поэтому они вырубают деревья национальных лесов. |
You've the longest service? |
Ты служишь дольше всех? |
Не хотели бы вы подписать петицию о реформе в отношении усыновления? |
|
Он поймает нас и отправит в интернат для перевоспитываемых! |
|
Preaching in German soon became the norm in Reform synagogues, and even some conservative rabbis, such as Isaac Bernays, had begun to deliver sermons in the vernacular. |
Проповеди на немецком языке вскоре стали нормой в реформистских синагогах, и даже некоторые консервативные раввины, такие как Исаак Бернайс, начали читать проповеди на местном языке. |
Also in 2015, the High Holy Days Reform Jewish prayer book Mishkan HaNefesh was released; it is intended as a companion to Mishkan T'filah. |
Также в 2015 году был выпущен еврейский молитвенник высокие святые дни Мишкан Ханефеш; он предназначен в качестве компаньона Мишкан Т'Фила. |
In December 1979 the Conservative Monday Club published his extensive paper entitled Lords Reform – Why tamper with the House of Lords? |
В декабре 1979 года консервативный клуб понедельник опубликовал свою обширную статью под названием Реформа лордов-зачем вмешиваться в работу Палаты лордов?. |
The Law Lords were asked to consider the matter and concluded that the Great Reform Act 1832 had specifically banned women from standing as parliamentary candidates. |
Лордам-законодателям было предложено рассмотреть этот вопрос, и они пришли к выводу, что Великий Закон о реформе 1832 года конкретно запретил женщинам выдвигаться кандидатами в парламент. |
At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive. |
В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС. |
As part of its reform drive, the kingdom lifted the prohibition of women entering sports stadiums. |
В рамках своей реформы королевство отменило запрет на посещение женщинами спортивных стадионов. |
Transport and supply were two areas where reform was pressing. |
Айюб обеспечил переправы для армии и дал им убежище в Тикрите. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil service reform».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil service reform» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, service, reform , а также произношение и транскрипцию к «civil service reform». Также, к фразе «civil service reform» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.