Compliance with international obligations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bulk creep compliance - объемная податливость
compliance with environmental standards - Соответствие экологическим нормам
o non-compliance - о несоблюдении
for their compliance - на предмет их соответствия
of compliance - соответствия
alleged non-compliance - предполагаемого несоблюдения
departmental compliance - ведомственная соблюдение
compliance with law and regulations - соблюдение законов и нормативных актов
compliance with the operating instructions - соблюдение инструкции по эксплуатации
compliance with applicable standards - соблюдение применимых стандартов
Синонимы к compliance: adherence to, observance of, conformity to, respect for, obedience to, assent, acquiescence, acceptance, complaisance, submission
Антонимы к compliance: noncompliance, violation, breach, failure, incompliance
Значение compliance: the action or fact of complying with a wish or command.
get in touch with - связываться с
wrangle with - спорить с
gorge oneself with/on - Ущелье себя с / на
over (and done with) - (и сделано)
bristle with - щетина с
interfere with the process - мешать процессу
filter with removable filtering elements - фильтр тонкой очистки
crisscross with fire - обстреливать перекрестным огнем
arm in arm with - рука об руку с
noncompliance with orders - невыполнение приказа
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
philosophy of international relations - философия международных отношений
international competition regulations - международные правила соревнований
international hydrological decade - Международное гидрологическое десятилетие
international roster - международный реестр
international institutes - международные институты
international civil aviation organisation - международная организация гражданской авиации
International algorithmic language - Международный алгоритмический язык
leading international specialist - ведущий международный специалист
attending international meetings - участие в международных встречах
international scholar - международный ученый
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: обязательство, обязанность, долг, обязательность, принудительная сила, чувство долга, чувство признательности
realization of obligations - реализация обязательств
assume obligations - брать на себя обязательство
concomitant obligations - сопутствующие обязательства
competing obligations - конкурирующие обязательства
obligations under international law - обязательства по международному праву
met their obligations under - выполнили свои обязательства по
obligations are not fulfilled - обязательства не выполняются
its obligations as - его обязанности как
rules and obligations - правила и обязанности
employee benefit obligations - Обязательства по вознаграждениям работникам
Синонимы к obligations: requirement, duty, commitment, task, charge, function, trust, debt, liability, moral imperative
Антонимы к obligations: alternatives, betrayals, breaches, breaks, deceits, deception, dishonesty, infidelity, options, perfidiousness
Значение obligations: an act or course of action to which a person is morally or legally bound; a duty or commitment.
Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations. |
Иногда у государств флага отсутствует необходимое оборудование или ресурсы для наблюдения и контроля за их судами, а соответственно и для обеспечения соблюдения их международных обязательств. |
Agents of the international community have both perfect and imperfect obligations. |
На агентах международного сообщества лежат как абсолютные, так и неабсолютные обязательства. |
At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants. |
В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги. |
An obligation not to enter into international obligations contrary to the obligations of the treaty. |
Обязательство не брать на себя международные обязательства, противоречащие обязательствам по договору. |
This decision was based on experience gained in combat and predictions of future possibilities for international obligations. |
Это решение было основано на опыте, накопленном в ходе боевых действий, и прогнозах будущих возможностей выполнения международных обязательств. |
International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. |
В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства. |
States cannot discharge their obligations in a perfect manner if the fulfilment of international obligations remains imperfect. |
Государства не могут оптимально выполнять свои национальные обязательства в случае ненадлежащего соблюдения международных обязательств. |
No additional element would be required in the case of international responsibility apart from possessing an obligation under international law. |
Применительно к международной ответственности никаких дополнительных элементов, помимо существования обязательства по международному праву, не требуется. |
The system is not yet integrated with all international reporting obligations. |
Эта система пока еще не обеспечивает в полной мере учет всех международных обязательств по представлению отчетности. |
As a British Overseas Territory, Montserrat is required to comply with its obligations under international human rights instruments. |
Будучи Британской заморской территорией, Монтсеррат обязан выполнять свои обязательства по международным договорам в области прав человека. |
The international community has a moral obligation to put an end to this situation. |
Положить конец такой ситуации - это моральная обязанность международного сообщества. |
But while the occurrence of the final result often corresponded to the moment of occurrence of the breach of an international obligation, that was not always true. |
Вместе с тем, хотя появление окончательного результата зачастую совпадает с моментом совершения нарушения международного обязательства, это не всегда так. |
What is also particularly insulting in the letter is the attempt by Turkey to give lessons to other countries about their international obligations. |
Что также является весьма оскорбительным в этом письме - это попытка Турции поучать другие страны в отношении их международных обязательств. |
Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations. |
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. |
It also voted to refer North Korea's noncompliance with its International Atomic Energy Agency obligations to the UN Security Council. |
Он также проголосовал за передачу вопроса о несоблюдении Северной Кореей своих обязательств перед Международным агентством по атомной энергии в Совет Безопасности ООН. |
Furthermore, they must be capable of protecting the national interests of Russia within the framework of its international obligations. |
Кроме того, они должны быть способны защищать национальные интересы России в рамках ее международных обязательств. |
The international community was only just beginning to address such questions and was not always ready to enter into strict obligations under international law. |
Международное сообщество только приступает к решению подобных вопросов и не всегда готово принимать строгие международно-правовые обязательства. |
It enjoys separate legal personality; it not only has rights, but also international obligations. |
Она обладает собственной правоспособностью; она имеет не только права, но также и международные обязательства. |
A number of international treaties and obligations are involved in which member states seek to limit and control behavior during wartime. |
Существует целый ряд международных договоров и обязательств, в которых государства-члены стремятся ограничить и контролировать поведение в военное время. |
Brazil firmly believes that all countries must fulfil their international obligations. |
Бразилия глубоко убеждена в том, что все страны должны выполнять свои международные обязательства. |
The CNSC conducts inspections to ensure licensee compliance with national regulations and Canada's compliance with international obligations. |
Канадская комиссия по ядерной безопасности проводит инспекционные проверки для обеспечения соблюдения лицензиатами национальных нормативных положений и международных обязательств Канады. |
Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights. |
В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека. |
Judging from the opinions of the OSCE High Commissioner on National Minorities, Slovakia was confident that the law was in line with its international obligations. |
Исходя из мнений, выраженных Верховным комиссаром ОБСЕ по национальным меньшинствам, Словакия уверена, что данный закон соответствует ее международным обязательствам. |
The temporary scheduling expires as soon as control is no longer needed to meet international treaty obligations. |
Срок действия временного графика истекает, как только отпадает необходимость в контроле для выполнения международных договорных обязательств. |
These may be due to international obligations or unresolvable divergent interests. |
Это, возможно, обусловлено международными обязательствами, или различиями в интересах, которые нельзя устранить. |
It also encouraged Hungary to ensure full conformity of the new media law with its international human rights obligations. |
Она также призвала Венгрию обеспечить полное соответствие нового закона о средствах массовой информации ее международным правозащитным обязательствам. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The Archdiocese of Barcelona holds an international mass at the Basilica of the Sagrada Família every Sunday and on holy days of obligation. |
Архиепископ Барселоны проводит международную мессу в Базилике Святого Семейства каждое воскресенье и в священные дни по долгу службы. |
That obligation may also be owed to either a group of States or a group of international organizations. |
Это обязательство может также существовать либо перед группой государств, либо перед группой международных организаций. |
A statement, or a unilateral act in general, could not have the purpose of producing effects incompatible with obligations under general international law, in particular jus cogens. |
Заявление или, в более широком смысле, односторонний акт не может иметь своей целью создание последствий, несовместимых с обязательствами общего международного права, в частности с нормами jus cogens. |
At the national level, Australia is party to a number of international treaties and conventions that impose obligations to eliminate age discrimination. |
На национальном уровне Австралия является участницей ряда международных договоров и конвенций, которые налагают обязательства по ликвидации дискриминации по возрасту. |
European governments have overlapping international institutional memberships and legal obligations. |
Европейские правительства имеют пересекающиеся членство и юридические обязательства в международных инстанциях. |
This follows a longer tradition of courts interpreting the law to be compatible with international law obligations. |
Это следует более давней традиции толкования судами норм права в соответствии с международно-правовыми обязательствами. |
The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations. |
Первейшая обязанность международных гражданских служащих - отдавать все свои силы работе в своих организациях. |
Among other things, the book deals with the domestic and international obligations of Finland to prevent and combat racism. |
В этой книге, в частности, рассматриваются внутригосударственные и международные обязательства Финляндии по предупреждению расизма и борьбе с ним. |
But we believe that the international obligation does not stop there. |
Но мы считаем, что международные обязательства этим не ограничиваются. |
The right to food is only realised when both national and international obligations are complied with. |
Право на питание реализуется только тогда, когда соблюдаются как национальные, так и международные обязательства. |
Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law. |
Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву. |
Neither side has taken adequate steps to protect civilians, and both are in breach of their international legal obligations. |
Ни одна из сторон не приняла надлежащих мер для защиты гражданского населения, и обе стороны нарушают свои обязательства по международному праву. |
Other international human rights treaty obligations may also be applicable in limited circumstances. |
Другие обязательства по международным договорам о правах человека также могут применяться только в определенных обстоятельствах. |
That obligations erga omnes can indeed be based on treaty norms has also been confirmed by the Institut de Droit International. |
То, что обязательства erga omnes действительно могут основываться на договорных нормах, было также подтверждено Институтом международного права. |
Obligations imposed by international law independently of a treaty 127. |
Обязательства, имеющие силу на основании международного права независимо от договора 135. |
The majority of Japanese take for granted the obligation of America to shield them from every international unpleasantness. |
Большинство японцев как само собой разумеющееся воспринимают обязательство Америки защищать их от любых международных неприятностей. |
Without the NPT, we will have little grounds for invoking an international obligation to exert pressure on states like Iran to abandon their nuclear weapons programs. |
Без ДНЯО у нас не будет оснований говорить о том, что международное сообщество обязано заставлять такие страны, как Иран, отказываться от программ по созданию ядерного оружия. |
Another international instrument, the GPA, contains no obligation to provide further information, either in electronic form or otherwise. |
Еще один международный документ, СПЗ, не предусматривает никакого обязательства предоставлять дополнительную информацию либо в электронной форме, либо иными средствами. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. |
Борьба с голодом должна стать вопросом глобального характера, и международное сообщество должно коллективно выполнять свои гуманитарные обязательства. |
Poland fails to meet its obligations under international human rights law, in relation to the rights of domestic violence victims. |
Польша не выполняет своих обязательств по международному праву прав человека в отношении прав жертв бытового насилия. |
We also ask it to behave like a responsible Government that complies with its international obligations. |
Мы также требуем, чтобы оно вело себя как ответственное правительство, соблюдающее международные обязательства. |
State obligations related to the right to food are well-established under international law. |
Обязательства государств, связанные с правом на питание, хорошо закреплены в международном праве. |
The International Court of Justice has also pronounced on this obligation, in its unanimous opinion of 8 July 1996. |
Кроме того, в отношении этого обязательства Международный Суд сделал свое заключение, единогласно принятое 8 июля 1996 года. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals. |
Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан. |
The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. |
Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности. |
Furthermore, no special circumstances exist that would absolve the complainant from his obligation to exhaust domestic remedies. |
Кроме того, не существует особых обстоятельств, которые освобождали бы заявителя от его обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты. |
These partners must adhere to strict confidentiality obligations in a way that is consistent with this Data Policy and the agreements we enter into with them. |
Эти партнеры должны соблюдать строгие требования к конфиденциальности, которые соответствуют настоящей Политике использования данных и соглашениям, которые мы с ними заключаем. |
Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation. |
Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству. |
As this speed was within 1% of the guarantee, the aircraft was declared to have satisfied contractual obligations. |
Поскольку эта скорость была в пределах 1% от гарантии, самолет был объявлен удовлетворяющим договорным обязательствам. |
Other divisions remained in India guarding the North-West Frontier and fulfilling internal security obligations. |
Другие подразделения остались в Индии, охраняя северо-западную границу и выполняя обязательства по обеспечению внутренней безопасности. |
This directive takes precedence over any and all other considerations, and carries with it the highest moral obligation. |
Эта директива имеет приоритет над любыми другими соображениями и несет с собой высшие моральные обязательства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «compliance with international obligations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «compliance with international obligations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: compliance, with, international, obligations , а также произношение и транскрипцию к «compliance with international obligations». Также, к фразе «compliance with international obligations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «compliance with international obligations» Перевод на арабский
› «compliance with international obligations» Перевод на бенгальский
› «compliance with international obligations» Перевод на китайский
› «compliance with international obligations» Перевод на испанский
› «compliance with international obligations» Перевод на хинди
› «compliance with international obligations» Перевод на японский
› «compliance with international obligations» Перевод на португальский
› «compliance with international obligations» Перевод на русский
› «compliance with international obligations» Перевод на венгерский
› «compliance with international obligations» Перевод на иврит
› «compliance with international obligations» Перевод на украинский
› «compliance with international obligations» Перевод на турецкий
› «compliance with international obligations» Перевод на итальянский
› «compliance with international obligations» Перевод на греческий
› «compliance with international obligations» Перевод на хорватский
› «compliance with international obligations» Перевод на индонезийский
› «compliance with international obligations» Перевод на французский
› «compliance with international obligations» Перевод на немецкий
› «compliance with international obligations» Перевод на корейский
› «compliance with international obligations» Перевод на панджаби
› «compliance with international obligations» Перевод на маратхи
› «compliance with international obligations» Перевод на узбекский
› «compliance with international obligations» Перевод на малайский
› «compliance with international obligations» Перевод на голландский
› «compliance with international obligations» Перевод на польский
› «compliance with international obligations» Перевод на чешский