Considerable income - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
considerable proportion - значительная часть
causing considerable - вызывая значительное
considerable size - значительный размер
considerable upheaval - значительное потрясение
a considerable amount of patience - значительное количество терпения
create considerable value - создать значительную ценность
considerable appeal - значительная привлекательность
considerable sums of money - значительные суммы денег
has drawn considerable attention - привлекла значительное внимание
a considerable downturn - значительный спад
Синонимы к considerable: significant, plentiful, ample, great, appreciable, decent, not to be sneezed at, substantial, tidy, fair
Антонимы к considerable: little, unnoticeable, inconsiderable, small, slight, undistinguished, insignificant, unimportant, unnoteworthy
Значение considerable: notably large in size, amount, or extent.
average-income family - семья среднего достатка
earn extra income - получать дополнительный доход
local income tax - местный подоходный налог
recognized in income - признаются в составе доходов
quarterly income - квартальный доход
stable income - стабильный доход
expected income - ожидаемый доход
income-generating investments - приносящие доход инвестиции
is recognised in other comprehensive income - признается в составе прочего совокупного дохода
income from real estate - доходы от недвижимости
Синонимы к income: proceeds, turnover, revenue, gains, wages, stipend, salary, receipts, emolument, earnings
Антонимы к income: loss, cost, costs, damage, nonprofit
Значение income: money received, especially on a regular basis, for work or through investments.
Macroeconomic analysis also considers factors affecting the long-term level and growth of national income. |
Макроэкономический анализ также учитывает факторы, влияющие на долгосрочный уровень и рост национального дохода. |
Since 42% of all households had two income earners, the median household income was considerably higher than the median personal income, which was $48,554 in 2005. |
Поскольку 42% всех домохозяйств имели двух человек, средний доход домохозяйства был значительно выше среднего личного дохода, который в 2005 году составил 48 554 долл. |
Considering India's 2010 per capita income, this is equivalent to a loss of about 10 million new jobs every year. |
Учитывая доход Индии на душу населения в 2010 году, это эквивалентно потере около 10 миллионов новых рабочих мест каждый год. |
Current regulatory intervention in the energy sector has the potential to have huge consequences on the group’s income and is therefore considered to be a significant factor. |
«Текущие вмешательства регулирующих органов в энергетический сектор могут оказать серьезное воздействие на доходы группы и поэтому рассматриваются как существенный фактор. |
But we live in a globalized world, and nowadays, Japan’s citizens are acquiring considerable income from Japanese activities abroad. |
Однако мы живём в глобальном мире, и сегодня граждане Японии получают значительный доход от японской деятельности за рубежом. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
It considers the affordability threshold to be at 1GB of mobile broadband data data priced at 2% or less of average monthly income. |
Он считает, что порог доступности составляет 1 ГБ мобильных широкополосных данных по цене 2% или менее от среднемесячного дохода. |
Later, it also considered land reform and income distribution, community development and various aspects of the provision of social services. |
Позже она также рассматривала вопросы земельной реформы и распределения доходов, развития общин и различные аспекты оказания социальных услуг. |
The Aga Khan's racing horse businesses bring in considerable income. |
Скаковое дело Ага-Хана приносит значительный доход. |
However, internal income distribution was considered largely a policy variable and thus not deemed necessary for these purposes. |
Однако было выражено мнение, что показатель внутреннего распределения дохода является в основном политической переменной, и поэтому он был сочтен ненужным для этих целей. |
Добытый биткоин считается заработанным доходом. |
|
It concludes that their life evaluations – that is, their considered evaluations of their life against a stated scale of one to ten – rise steadily with income. |
Он приходит к выводу, что их оценки жизни – то есть их взвешенные оценки своей жизни по установленной шкале от одного до десяти – неуклонно растут вместе с доходом. |
Transneft will consider whether to commence allocating dividends from the company's consolidated net income (calculated under RAS or IFRS). |
Будет рассмотрен переход на распределение дивидендов от консолидированной чистой прибыли (неясно - РСБУ или МСФО). |
Governments may consider mandating financial institutions to provide basic bank accounts to low-income individuals. |
Правительства могут рассмотреть вопрос о том, чтобы предписать финансовым учреждениям открывать лицам с низким уровнем дохода основные банковские счета. |
With each factor considered, the group looked at the effect on the income inversion and the financial impact. |
При рассмотрении каждого коэффициента группа анализировала их влияние на инверсию дохода и финансовые последствия. |
Income inequality in the United States has increased considerably. |
Неравенство доходов в Соединенных Штатах значительно возросло. |
The union movement has declined considerably, one factor contributing to more income inequality and off-shoring. |
Профсоюзное движение значительно сократилось, что является одним из факторов, способствующих увеличению неравенства в доходах и офшорингу. |
Promotion, and the extra income this would bring, now became a matter of considerable concern to Scott. |
Продвижение по службе и дополнительный доход, который это принесет, теперь стали предметом серьезной озабоченности Скотта. |
This provided a considerable source of income for the temple. |
Это обеспечивало значительный источник дохода для храма. |
Both argued for an income that considers needs, particularly those that ensure the communal good. |
Оба выступали за доход, учитывающий потребности, особенно те, которые обеспечивают общее благо. |
Consider, for example, the reality that many governments collect only a tiny fraction of the income- and business-taxes on the books. |
Подумайте о том, что в действительности многие правительства собирают только крохотную часть подоходного налога и налога на предпринимательскую деятельность на основании официальных документов. |
In Germany tips are considered as income, but they are tax free according to § 3 Nr. 51 of the German Income Tax Law. |
В Германии чаевые считаются доходом, но они не облагаются налогом в соответствии с § 3 Nr.51 Закона Германии о подоходном налоге. |
Some critics consider it to be a regressive tax, meaning that the poor pay more, as a percentage of their income, than the rich. |
Некоторые критики считают его регрессивным налогом, означающим, что бедные платят больше, в процентах от своего дохода, чем богатые. |
From 2013 to 2017, 300,000 businesses were considered to be pass-through income entities and benefited from the tax exemption. |
В период с 2013 по 2017 год 300 000 предприятий рассматривались в качестве организаций с промежуточным доходом и пользовались освобождением от уплаты налогов. |
As a result, there was a considerable discrepancy between household and personal income. |
В результате произошло значительное расхождение между доходами домашних хозяйств и личными доходами. |
Among the issues considered by the Group was income support for children, including the proposed Child Benefit Supplement. |
В числе вопросов, рассмотренных этой группой, был вопрос о материальном вспомоществовании детям, включая предложение о дополнительном пособии на детей. |
The Government had made considerable efforts with different partners to provide income support for immigrants. |
Правительство прилагает многочисленные усилия совместно с многочисленными партнерами для поддержания уровня доходов иммигрантов. |
Although it was not directly linked to income, the council tax took ability to pay into consideration, unlike the poll tax. |
Хотя он и не был напрямую связан с доходами, в отличие от подушевого налога, налог совета учитывал платежеспособность. |
Displays of conspicuous consumption are considered vulgar by them; instead they prefer to channel excess income into investments, especially property. |
Демонстрация демонстративного потребления считается ими вульгарной; вместо этого они предпочитают направлять избыточный доход в инвестиции, особенно в собственность. |
The charity invested it in a cash value insurance policy for me since the premiums aren't considered income. |
Благодаря этому я смог приобрести страховой полис, и это нормально раз уж страховой взнос не считается доходом. |
The residents of the household do not have to be related to the head of the household for their earnings to be considered part of the household's income. |
Жители домохозяйства не должны быть связаны с главой домохозяйства, чтобы их доходы считались частью дохода домохозяйства. |
In addition, Sweden was preparing for war against Pomerania, which meant that her income from there was considerably reduced. |
Кроме того, Швеция готовилась к войне с Померанией, а это означало, что ее доходы оттуда значительно сократились. |
Under his management, the conditions of the working classes deteriorated, and the income gap widened considerably. |
Под его руководством условия жизни рабочего класса ухудшились, а разрыв в доходах значительно увеличился. |
As social classes lack clear boundaries and overlap there are no definite income thresholds as for what is considered middle class. |
Поскольку социальные классы не имеют четких границ и перекрывают друг друга, нет никаких определенных пороговых значений дохода для того, что считается средним классом. |
It also considered a number of issues of general importance to development, including land reform and income distribution. |
Она также рассмотрела ряд вопросов, имеющих общее важное значение для развития, включая вопрос о земельной реформе и распределении доходов. |
At the time of the introduction FFP, several Premier League clubs were known to be spending considerably above their income. |
На момент введения FFP было известно, что некоторые клубы Премьер-Лиги тратили значительно больше своих доходов. |
Considering that Mary's husband was providing enough income to support the household, she altered her labor to housekeeping. |
Учитывая, что муж Мэри обеспечивал достаточный доход для поддержания домашнего хозяйства, она изменила свой труд на ведение домашнего хозяйства. |
As a member of the European Union, Estonia is considered a high-income economy by the World Bank. |
Будучи членом Европейского Союза, Эстония рассматривается Всемирным банком как страна с высоким уровнем доходов. |
Many women don't consider a man marriage material unless his income's in a certain bracket. It happens. |
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной цифры. |
Those cleaning out closets or the garage and selling off junk for less than the original price paid are not turning a profit, so that money is not considered income and is not taxable. |
Те, кто разбирает кладовки или гаражи и продают старье по цене, меньшей цены покупки, прибыли не получают, так что эти деньги не считаются доходом и не облагаются налогом. |
These latter posts yielded him considerable income as well as considerable power of patronage. |
Эти последние должности приносили ему значительный доход, а также значительную покровительственную власть. |
Once considered a problem only of high-income countries, obesity rates are rising worldwide. |
Когда-то считавшийся проблемой только стран с высоким уровнем дохода, уровень ожирения растет во всем мире. |
In 71.61% of cases the patients’ income was considered not low for their zipcode. |
В 71,61% случаев доход пациентов был признан не низким для их zipcode. |
King Henry IV agreed to 300 livres, which was considered a reasonable retirement income. |
Король Генрих IV согласился на 300 ливров, что считалось разумным пенсионным доходом. |
It is possible for a foreign citizen to be considered a U.S. resident for income tax purposes but not for gift tax purposes. |
Иностранный гражданин может считаться резидентом США для целей подоходного налога, но не для целей налога на подарки. |
Canadian Federal tax law considers tips as income. |
Канадское федеральное налоговое законодательство рассматривает чаевые как доход. |
Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers. |
Что касается среднего дохода каждой категории надомных работников, то средний годовой доход субподрядчиков почти в два раза превышает доход лиц, работающих по контрактам. |
Consider, for example, that Ukraine’s per capita level of income is now noticeably lower than China’s. |
Обратите внимание, например, на то, что ВВП на душу населения на Украине заметно ниже, чем в Китае. |
It is considered a high-income country by the World Bank. |
Всемирный банк считает ее страной с высоким уровнем дохода. |
Eisenhower had benefited from a favorable Act of Congress, allowing the income from his bestselling memoirs to be considered capital gains. |
Эйзенхауэр воспользовался благоприятным Актом Конгресса, позволив считать доход от его бестселлеров приростом капитала. |
Contributions for cost-sharing still represent a significant portion of the total income received in UNDP. |
Взносы на цели совместного несения расходов по-прежнему представляют значительную долю от общего объема поступлений, получаемых в ПРООН. |
A range of family income support programmes are provided by the Department of Social Protection. |
Министерство социальной защиты осуществляет ряд программ выплаты пособий, дополняющих семейный доход. |
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
|
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ! |
Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа! |
Educational attainment is strongly correlated with income in the United States. |
Уровень образования сильно коррелирует с доходами в Соединенных Штатах. |
Indiana has a flat state income tax rate of 3.23%. |
Индиана имеет плоскую ставку подоходного налога штата в размере 3,23%. |
Teenagers with disposable income appreciated the affordability of the lower-end bags. |
Подростки с располагаемым доходом оценили доступность дешевых сумок. |
He advocates small businesses run by mixed-income, multi-national owners as the way to rejuvenate the historic downtown area. |
Он выступает за малый бизнес, управляемый смешанными доходами, многонациональными владельцами, как способ омолодить исторический центр города. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considerable income».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considerable income» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considerable, income , а также произношение и транскрипцию к «considerable income». Также, к фразе «considerable income» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.