Constitutional liberty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: конституционный, конституциональный, органический
noun: моцион, прогулка
constitutional immunity - конституциональный иммунитет
constitutional limits - конституционные ограничения
constitutional negotiation - переговоры о конституции
constitutional link - конституционная связь
constitutional protection - конституционная гарантия
constitutional right - конституционное право
political and constitutional reform committee - комитет по политическому и конституционному реформированию
restore constitutional order - восстановить конституционный порядок
separate constitutional court - отдельный конституционный суд
constitutional remedy - конституциональный препарат
Синонимы к constitutional: legal, warranted, lawful, vested, statutory, sanctioned, official, constituted, by law, ratified
Антонимы к constitutional: learned, unconstitutional, contracted
Значение constitutional: of or relating to an established set of principles governing a state.
noun: свобода, вольности, вольность, воля, бесцеремонность, увольнение на берег, привилегии
take the liberty to do so-and-so - взять на себя смелость сделать так себе
lady liberty - Леди Свобода
cap of liberty - фригийский колпак
church of perfect liberty - Кедан Абсолютной Свободы
human liberty - человеческая свобода
infringement on liberty - посягательство на свободу
liberty cap - колпак свободы
liberty party - партия свободы
liberty chit - увольнительная записка
take the liberty of - освободить
Синонимы к liberty: self-determination, free will, latitude, freedom, license, free rein, independence, self-government, civil liberties, human rights
Антонимы к liberty: slavery, oppression
Значение liberty: the state of being free within society from oppressive restrictions imposed by authority on one’s way of life, behavior, or political views.
Liberty, he said, was not located in America's constitutions, laws, and courts, but in the hearts of the people. |
Свобода, говорил он, находится не в американских конституциях, законах и судах, а в сердцах людей. |
The apex court remarked in the judgment that the Constitution of India values liberty, dignity, autonomy, and privacy. |
Высший суд отметил в своем решении, что конституция Индии ценит свободу, достоинство, автономию и неприкосновенность частной жизни. |
Restoring the Lost Constitution was awarded the 2005 Lysander Spooner Award for Advancing the Literature of Liberty by Laissez Faire Books. |
Восстановление утраченной Конституции было удостоено в 2005 году премии Лисандра Спунера за продвижение литературы свободы от Laissez Faire Books. |
According to article 1.1 of the Constitution the higher values of the Spanish legal order are liberty, equality, justice and political pluralism. |
В статье 1.1 этой Конституции говорится, что высшими ценностями испанского государства являются свобода, равенство, справедливость и политический плюрализм. |
However, the Constitution limited liberty, in particular by accepting slavery. |
Однако конституция ограничила свободу,в частности признав рабство. |
This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty. |
Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы. |
At its practical best, conservative liberalism promotes ordered liberty under God and establishes constitutional safeguards against tyranny. |
В своем лучшем практическом проявлении консервативный либерализм поощряет упорядоченную свободу под Богом и устанавливает конституционные гарантии против тирании. |
For example, they are more willing to suspend constitutional guarantees of liberty such as the Bill of Rights. |
Например, они более охотно приостанавливают действие конституционных гарантий свободы, таких как Билль о правах. |
Of course, the Constitution of the United States and every principle of Liberty was falsified, but historical truth was falsified also. |
Конечно, Конституция Соединенных Штатов и все принципы свободы были фальсифицированы, но фальсифицирована была и историческая правда. |
The improper use of the flag is forbidden by the rules of war and constitutes a war crime of perfidy. |
Неправильное использование флага запрещено правилами войны и представляет собой военное преступление вероломства. |
An oral threat against the president unheard by anyone does not constitute a threat denounced by statute. |
Устная угроза в адрес президента, не услышанная никем, не является угрозой, осуждаемой законом. |
Problem decomposition relates to the way in which the constituent processes are formulated. |
Декомпозиция задачи связана с тем, как формулируются составляющие ее процессы. |
The Constitution provides for pre-trial detention by police not exceeding 15 days. |
Согласно конституционным нормам превентивное содержание под стражей в полиции не может превышать 15 суток. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force. |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar. |
К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара. |
For love of liberty those who came before us tamed a vast wilderness and braved hardships tamed a vast wilderness and braved hardships which at times were beyond the limit... |
Ради любви к свободе те, кто пришел сюда до нас, укротили дикую природу храбро преодолевая трудности укротили дикую природу и храбро преодолевая трудности бывшие иногда за пределами... |
And those who still love life, liberty, and the pursuit of happiness have come together and formulated a plan to move forward. |
И те, кто любит жизнь, свободу и стремление к счастью должны объедениться и выработать новый план роста страны. |
Я взял на себя смелость забронировать свой старый номер. |
|
I'm taking the liberty to leave you a message intended to complete to the preceding one. |
Я оставляю вам еще одно сообщение, чтобы дополнить предыдущее. |
What are the constituents of cat litter? |
Что входит в состав кошачьих туалетов? |
They have dissolved the carnal family, and constituted in their community a spiritual family. |
Люди отторгаются от семьи кровной и создают в своей общине семью духовную. |
He grew up outside Philly, played point guard for Homestead High, got his first job on the obituary beat at the Liberty times. |
Играл защитником за Школу Хоумстед. Его первая работа - колонка некрологов в Либерти Таймс. |
I need to build up my continental clientele, so it looks like I'm statue of liberty-bound. |
Мне нужно обзавестись клиентурой из Старого Света, так что сегодня я буду за Статую Свободы. |
If I were contesting this constituency, McCorkadale wouldn't get one vote. |
Если бы кандидатом был я, у товарища Мак-Коркодейл не было бы шансов. |
Set my Ostap at liberty! give him a chance to escape from their diabolical hands. |
Освободите мне моего Остапа! Дайте случай убежать ему от дьявольских рук. |
Президент должен знать своих избирателей. |
|
Я говорю про то, что мои партнеры лишатся работы. |
|
He sometimes went to headquarters, housed where the military command of the Komuch, the army of the Constituent Assembly, used to be. |
Иногда он в штаб ездил, помещавшийся там, где прежде находилось Военное управление Комуча, войск Учредительного собрания. |
Пока же разрешите мне задать вам один вопрос. |
|
You are perfectly at liberty to take the matter to the College Council. |
Вы совершенно вольны поднять этот вопрос на совете Колледжа. |
Turn right onto Fredrick, then left on Liberty. |
Сверните направо на Фредрик, затем налево на Либерти. |
Liberty, equality and brotherhood were within reach. |
—вобода, равенство, братство - казалось, были уже на горизонте. |
We should be patient with them, they're males deprived of liberty. |
Нам нужно быть терпеливыми с ними, они мужчины, лишённые свободы. |
I've taken the liberty of sending a plane for you, the voice said. |
Я взял на себя смелость послать за вами самолет,- сообщил ему собеседник. |
Mr. Jean said you agreed, otherwise I should never have taken the liberty. |
Месье Жан сказал, что вы согласились, иначе я бы себе никогда такого не позволил. |
I took the liberty of stocking it up for you. |
Я позволил себе набить под завязку его для тебя. |
You know that I'm not at liberty to reveal the asset's genetic makeup. |
Ты же знаешь, что мне нельзя разглашать генетическую структуру особи. |
This constituted the terror of the poor creature whom the reader has probably not forgotten,-little Cosette. |
Мысль о воде приводила в ужас несчастное создание, которое читатель, может статься, не забыл, - маленькую Козетту. |
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered. |
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. |
I took the liberty of writing some remarks for you for tomorrow. |
Вот тебе некоторые заметки на завтра. |
And so William was at liberty to look and long-as the poor boy at school who has no money may sigh after the contents of the tart-woman's tray. |
И вот Уильяму было предоставлено смотреть и томиться, - так бедный школьник, у которого нет денег, вздыхает, глядя на лоток пирожницы. |
It's a mainstream liberal media lying to you about life, liberty and your God-given right to bear firearms. |
Лжёт ли вам пресса по вопросам жизни, свободы и права носить оружие. |
Это был твердый, как гранит, возлюбленный свободы. |
|
This morning it was dead Russians and some big conspiracy, and now she's got a hard-on for the Tree of Liberty Militia. |
Этим утром был мертвый россиянин и какой-то большой заговор, и теперь она работает над группой ополчения Дерево свободы. |
Such activity may constitute a post-shield stage of volcanism. |
Такая активность может представлять собой постщитовую стадию вулканизма. |
On 22 March 2002, the Constituent Assembly approved the Constitution. |
22 марта 2002 года Учредительное собрание утвердило Конституцию. |
It is part of the National Assembly for Wales constituency of Brecon and Radnorshire and represented by Kirsty Williams, a Member of the National Assembly for Wales. |
Он является частью избирательного округа Национальной ассамблеи Уэльса Брекон и Рэдноршир и представлен членом Национальной ассамблеи Уэльса Кирсти Уильямс. |
The concept of liberty has frequently been represented by personifications, often loosely shown as a female classical goddess. |
Понятие свободы часто было представлено персонификациями, часто свободно показанными в виде женской классической богини. |
To begin to understand what is needed for SA within teams, it is first necessary to clearly define what constitutes a team. |
Чтобы начать понимать, что необходимо для SA внутри команд, сначала необходимо четко определить, что составляет команду. |
The actions of an individual or a group at a particular place and in a particular time constitute the work. |
Действия отдельного человека или группы в определенном месте и в определенное время составляют работу. |
Tunbridge was a parliamentary constituency in Kent, centred on the town of Tonbridge. |
Танбридж был парламентским округом в графстве Кент, центром которого был город Тонбридж. |
The company's resurgence was owed in part to the loan from Liberty Media. |
Возрождение компании было частично связано с кредитом от Liberty Media. |
The immediate meaning of the kinetic energy of the constituent particles is not as heat. |
Непосредственный смысл кинетической энергии составляющих частиц заключается не в том, что она является теплотой. |
True, if our knowledge is thus constituted, we can not alter it; but neither have we, then, any firm knowledge. |
Правда, если наше знание так устроено, мы не можем изменить его; но и тогда у нас нет никакого твердого знания. |
According to the Encyclopædia Britannica, libertarians hold liberty as their primary political value. |
Согласно британской энциклопедии, либертарианцы считают свободу своей главной политической ценностью. |
In India, consensual sex given on the false promise of marriage constitutes rape. |
В Индии секс по обоюдному согласию, данный на основании ложного обещания вступить в брак, представляет собой изнасилование. |
For him this was the moment of reproduction and constituted the important role of the superstructure. |
Ричардвейс думает, что это была копия и вставка, но мне это не кажется копией и вставкой. |
Meanwhile, the Buckley conservative prefers limiting the powers of government to provide for more freedom and liberty. |
Между тем консерватор Бакли предпочитает ограничивать полномочия правительства, чтобы обеспечить себе больше свободы и свободы. |
A collection of Hand's papers and addresses, published in 1952 as The Spirit of Liberty, sold well and won him new admirers. |
Сборник статей и адресов хэнда, изданный в 1952 году под названием Дух Свободы, хорошо продавался и завоевал ему новых поклонников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutional liberty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutional liberty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutional, liberty , а также произношение и транскрипцию к «constitutional liberty». Также, к фразе «constitutional liberty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.