Crop quality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обрезать, подстригать, давать урожай, собирать урожай, щипать траву, объедать, коротко подстригать, остригать, засевать
noun: урожай, культура, посев, зоб, масса, жатва, добыча, обилие, крупон, хлеб на корню
remunerative crop - доходная культура
crop dusting aircraft - самолет для опыления сельскохозяйственных культур
food crop - пищевая культура
cocoa crop - какао растениеводство
crop setting - установка урожая
crop trial - пробный урожай
crop science - наука растениеводство
crop failures - неурожаи
crop biomass - биомассы урожая
apply the crop - применять урожай
Синонимы к crop: fruits, year’s growth, yield, produce, harvest, selection, lot, intake, batch, supply
Антонимы к crop: harvest, harvest time
Значение crop: a cultivated plant that is grown as food, especially a grain, fruit, or vegetable.
noun: качество, высокое качество, сорт, особенность, достоинство, тембр, характерная черта, выделка, высшие классы общества, знать
adjective: высококачественный
essential quality - существенное качество
human quality machine translation - машинный перевод, сопоставимый по качеству с человеческим
machine translation quality - качество машинного перевода
top quality teaching - Обучение высшего качества
high quality information - информация высокого качества
quality seeds - качество семян
iso quality certification - сертификат качества ISO
tests for quality - Тесты на качество
of recognized quality - признанного качества
supervising the quality - Контроль качества
Синонимы к quality: variety, standard, class, kind, type, caliber, value, sort, character, grade
Антонимы к quality: poor, bad, cheap, inexpensive
Значение quality: the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something.
During this period, they put the focus of research attention to the development of friendly production methods and improving the quality of the crop. |
В этот период они поставили в центр исследовательского внимания разработку экологически чистых методов производства и повышение качества урожая. |
The following is a simplified classification based on crop quality and purpose. |
Ниже приводится упрощенная классификация, основанная на качестве и назначении урожая. |
Traditional crossbreeding has been used for centuries to improve crop quality and quantity. |
Традиционное скрещивание использовалось на протяжении веков для улучшения качества и количества урожая. |
In addition to their negative impact on crop quality and yield, weeds can slow down the harvesting process. |
Помимо их негативного влияния на качество урожая и урожайность, сорняки могут замедлять процесс уборки урожая. |
The wet season is a time when air quality improves, freshwater quality improves and vegetation grows significantly, leading to crop yields late in the season. |
Влажный сезон-это время, когда качество воздуха улучшается, качество пресной воды улучшается, а растительность значительно растет, что приводит к урожаю в конце сезона. |
To maintain a high-quality crop, some farmers purchase seeds every year. |
Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не зная, наказать ли его как диссидента или завербовать в качестве попутчика. |
Quality traits include increased nutritional or dietary value, improved food processing and storage, or the elimination of toxins and allergens in crop plants. |
Качественные характеристики включают повышенную питательную или диетическую ценность, улучшенную обработку и хранение пищевых продуктов или устранение токсинов и аллергенов в культурных растениях. |
Watering systems are still necessary for cultivation in order to produce a reliable crop and a quality bloom. |
Системы полива все еще необходимы для выращивания, Чтобы получить надежный урожай и качественное цветение. |
Granular applicators are used for precision application of solids to improve crop yields and quality. |
Гранулированные аппликаторы используются для точного нанесения твердых частиц для повышения урожайности и качества сельскохозяйственных культур. |
A serf could grow what crop he saw fit on his lands, although a serf's taxes often had to be paid in wheat. |
Крепостной мог выращивать на своих землях тот урожай, который считал нужным, хотя подати крепостного часто приходилось платить пшеницей. |
We built a business model based on consistent, high-quality information, and convening the top minds on the issue. |
Мы построили бизнес-модель на достоверных данных, привлекая лучшие умы по этому вопросу. |
As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market. |
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. |
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. |
Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека. |
Fresh food supplies are poor in quality and there is a lack of variety. |
Поставляемые продукты питания не отличаются разнообразием и качеством. |
Не менее важную роль в бизнесе играют цена и качество. |
|
Его имя, похоже, всплывает вновь и вновь. |
|
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. |
Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию. |
Quality of life in one part of the world should not be at the expense of quality of life in other parts. |
Качество жизни в одной части мира не должно обеспечиваться за счет качества жизни в других регионах. |
Delegations commended the UNCTAD secretariat for the high quality of this Report which contained very useful information and analyses. |
Делегации выразили признательность секретариату ЮНКТАД за высокое качество подготовки этого доклада, содержащего чрезвычайно полезную фактическую и аналитическую информацию. |
Practically all holders keeping livestock do apply and only a small proportion of crop producing farmers do not. |
Практически все фермеры, занимающиеся животноводством, подают такие ходатайства, и лишь небольшая часть растениеводов не делает этого. |
The quality and level of services shall decline as well as the response time to queries. |
Помимо этого, снизится качество и уменьшится объем оказываемых услуг и увеличится период времени для подготовки ответов на поступающие вопросы. |
We offer high quality through permanence of the printing process, ICC profiles, soft and hard proof tests. |
Мы предлагаем высокое качество благодаря постоянству печатного процесса, ICC профилям, soft и hard proof просмотрам. |
We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery. |
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой. |
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch. |
Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья. |
By the way, I've been looking into crop rotation and grain sales |
Кстати, я занималась вопросом севооборота и продажи зерна... |
And I'm actually really looking forward to it, except for the low-rise jeans and crop tops. |
И вообще-то я очень жду этого, конечно, не считая заниженных джинсов и обрезанных топов. |
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? |
Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя? |
I'll take my riding crop, and i'll whip him! |
Возьму свой хлыст и отделаю его! |
Because it's high quality leather, eh? |
Наверное, потому что это кожа отличного качества? |
It's got the best quality interior, see? |
Здесь один из лучших интерьеров, видите? |
You're crop-dusting my whole entire bedroom with your pubes. |
У меня вся спальня будет в твоей волосне. |
Я полностью собирается пыль собирать эти ребята. |
|
Oh, I don't know, Rikers doesn't have cable, and they're shockingly low on quality board games. |
Ну я не знаю, в Райкерс нет кабельного ТВ, и просто ужасные настольные игры. |
Полкроны - залог за первый урожай. |
|
It took me a while to see the pattern but in the days before these fires, signs crop up in an area. |
Послушайте, мне потребовалось время, чтобы разглядеть схему... но за несколько дней до этих пожаров появляются знаки. |
She goes, Oh, something'll crop up, and I'm like, |
Она бубнит. Ой, что-то да подвернется, а я ей, типа. |
Теперь мне оставалось только пожать плоды страха. |
|
Our sense of duty must often wait for some work which shall take the place of dilettanteism and make us feel that the quality of our action is not a matter of indifference. |
Нередко чувство долга дремлет в нас, пока на смену дилетантству не приходит настоящее дело и мы чувствуем, что выполнять его кое-как не годится. |
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today. |
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня. |
Right, they're genetically modified organisms or seeds, and the farm next to him, well, they did, and basically, their seeds blew over into his crop. |
Генетически модифицированные организмы, семена. На соседней ферме занимались этим, и семена случайно занесло ветром на его поля. |
Ten wind turbines for, let's say, ten percent of your spring crop. |
Скажем, десять ветряных двигателей за десять процентов вашего весеннего урожая. |
It is the quality that distinguishes the gentleman from both the artist and the aristocrat. |
Именно это и отличает джентльмена от аристократов, с одной стороны, и от представителей артистической богемы, с другой. |
substantially similar in quality and genre. |
по большей части схожим по качеству и жанру. |
What do you reckon the boll-weevils'll eat if you dont get those cultivators in shape to raise them a crop? I says, sage grass? |
Пока ты с культиваторами возишься, сев пройдет, чем тогда прикажешь долгоносику питаться -шалфеем? |
Wisdom Francesco, is a quality I have unfortunately never possessed. |
Благоразумие, Франческо, это то качество, которое мне никогда не было присуще. |
Some groups are 800 strong and they crop the high meadows like herds of wildebeest. |
Некоторые группы насчитывают 800 особей и они подстригают высокогорные луга как стадо антилоп. |
The base of the neck has a white collar, the eye is yellow or amber, the crop patch deep brown. |
Основание шеи имеет белый воротничок, глаз желтый или янтарный, пятно урожая темно-коричневое. |
Various baseball manufacturers in the United States also agreed that the theory is nonsense, as there are many quality checks in place. |
Различные производители бейсбола в Соединенных Штатах также согласились с тем, что теория абсурдна, поскольку существует множество проверок качества. |
When these discussion crop up in other sections, they should be moved to that section, so that the Village pump can be used for its intended purpose. |
Когда эти обсуждения возникают в других разделах, их следует перенести в этот раздел, чтобы деревенский насос можно было использовать по назначению. |
Even when tasks are completed, crowdsourcing does not always produce quality results. |
Даже когда задачи выполнены, краудсорсинг не всегда дает качественные результаты. |
Exposed midriff is associated with the crop top, often in association with low-rise clothing. |
Открытый живот ассоциируется с укороченным верхом, часто в ассоциации с малоэтажной одеждой. |
Traits perceived as attractive must reliably indicate broad genetic quality in order for selection to favor them and for preference to evolve. |
Признаки, воспринимаемые как привлекательные, должны достоверно указывать на широкое генетическое качество, чтобы отбор благоприятствовал им и чтобы предпочтение эволюционировало. |
Some cotton was sold in Mexico, but most of the crop became useless because of the Union naval blockade of Galveston, Houston, and other ports. |
Часть хлопка продавалась в Мексике, но большая часть урожая стала бесполезной из-за блокады союзниками Галвестона, Хьюстона и других портов. |
The line-up however was the same as on Bumper Crop, including Miller on piano and Waleik on sitar. |
Состав, однако, был таким же, как и на Bumper Crop, включая Миллера на фортепиано и Валейка на ситаре. |
Traditional mountain societies rely on agriculture, with higher risk of crop failure than at lower elevations. |
Традиционные горные общества полагаются на сельское хозяйство, причем риск неурожая выше, чем на более низких высотах. |
Another well known example of nourishing young with secretions of glands is the crop milk of columbiform birds. |
Другим хорошо известным примером питания молодняка выделениями желез является растительное молоко колумбиформных птиц. |
Its fast growth under cold conditions favors the usage as fodder as a second crop. |
Это прикосновение-виртуальная копия аудио-урока, который глубоко повлиял на то, как был воспринят альбом. |
Pathogens can lead to high reductions in crop yield. |
Патогенные микроорганизмы могут привести к высокому снижению урожайности сельскохозяйственных культур. |
Hemp crops are tall, have thick foliage, and can be planted densely, and thus can be grown as a smother crop to kill tough weeds. |
Посевы конопли высокие, имеют густую листву и могут быть посажены плотно, и поэтому могут быть выращены как удушающая культура, чтобы убить жесткие сорняки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crop quality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crop quality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crop, quality , а также произношение и транскрипцию к «crop quality». Также, к фразе «crop quality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.