Curb unemployment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сдерживать, взнуздать, надевать узду, обуздывать
noun: бордюрный камень, обочина, узда, обуздание, край тротуара, подгубный ремень, подгубная цепочка, подгубная цепка, наружный сруб колодца, обочина тротуара
adjective: мундштучный
curb bit - бортовой бит
high curb - высокий бордюр
curb mass - Снаряженная масса
curb bridle - Снаряженная уздечка
curb immigration - Снаряженная иммиграция
curb this - обуздать этот
roof curb - Крышный
curb cravings - бордюры тягу
pull away from the curb - отстраниться от бордюра
stepped off a curb - сошел с тротуара
Синонимы к curb: brake, limit, control, restriction, restraint, rein, constraint, crackdown, limitation, trammel
Антонимы к curb: opening, encouragement, help, encourage, foster, aid, assist
Значение curb: a stone or concrete edging to a street or path.
full time unemployment - полная безработица
payment of unemployment benefits - выплата пособий по безработице
periods of unemployment - периоды безработицы
unemployment rates - уровень безработицы
on the unemployment rate - по уровню безработицы
unemployment of young people - безработица молодежи
level of youth unemployment - Уровень безработицы среди молодежи
claims for unemployment benefits - обращений за пособиями по безработице
female unemployment rate - Уровень безработицы среди женщин
unemployment insurance benefits - страховые пособия по безработице
Синонимы к unemployment: work stoppage, strike conditions, lay off
Антонимы к unemployment: employment
Значение unemployment: the state of being unemployed.
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
Though several institutions organize courses and retraining programs for unemployed people and inhabitants of low school education, their number should be raised. |
Хотя некоторые учреждения и организуют курсы и программы переподготовки для безработных и жителей с низким уровнем школьного образования, число таковых должно быть увеличено. |
For this kind of information, it is not essential to know the exact figure of industrial production, the precise level of unemployment or the exact price increase. |
Для такого вида информации необязательно знать точные показатели промышленного производства, точный уровень безработицы или точный уровень повышения цен. |
Furthermore, even though the region currently had the lowest rate of unemployment in the country, the unemployed also received State benefits. |
Кроме того, даже несмотря на то, что в регионе в настоящее время отмечается самый низкий уровень безработицы в стране, безработные также получают государственные пособия. |
Unemployment among the Roma and the generally socially excluded remains a problem, especially in this time of economic recession. |
Сохраняется проблема безработицы среди рома и вообще социально маргинализированных лиц, особенно в настоящий период экономической рецессии. |
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. |
Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы. |
Unemployment rates are extremely high in Afghanistan and the need to create income-generating employment cannot be exaggerated. |
В Афганистане крайне высок уровень безработицы, и нельзя переоценить необходимость трудоустройства людей, позволяющего им заработать на жизнь. |
Here I have in mind the galloping unemployment and the rising curve of poverty. |
Здесь я имею в виду быстро растущую безработицу и растущий уровень бедности. |
One major factor why workers migrate is to escape the poverty and unemployment situation in the home countries. |
Одним из основных факторов миграции трудящихся является стремление избежать нищеты и безработицы, характерных для их собственных стран. |
Unemployment among people of non-Western immigrant origin is well above average. |
Безработица среди потомков иммигрантов незападного происхождения намного превышает средний уровень. |
Unemployed: persons who work less than 12 hours a week or do not work at all and are actively seeking and available for work. |
Безработные: лица, работающие менее 12 часов в неделю или не имеющие работы, но активно ищущие работу и пригодные к ней. |
When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values. |
Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей. |
In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time. |
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. |
And then the unemployment number will stay stubbornly high. |
И поэтому показатели безработицы упорно не хотят снижаться. |
During the last 31 months, private-sector employment has increased by 5.2 million and the unemployment rate has now fallen below 8% for the first time in nearly four years. |
В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,2 млн, а уровень безработицы в настоящее время опустился ниже 8% впервые почти за четыре года. |
The classical economics of the 1920's abstracted from the problem of unemployment by assuming that it did not exist. |
Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует. |
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. |
Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым. |
It would have to increase substantially public spending, particularly on education, unemployment benefits and training, and health. |
Ведь она предполагает значительное повышение госрасходов, особенно на образование, на пособия по безработице, на профессиональную подготовку, на здравоохранение. |
Raise it too much, and the economy slides into recession and unemployment. |
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице. |
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account. |
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться. |
I can't get onto the stupid curb! |
Не могу взобраться на дурацкий бордюр! |
The other two guys with the fake guns are unemployed stunt men |
Двое остальных с игрушечным оружием - безработные каскадеры |
I told the unemployment office I was close to a job with them and I gave them your number. |
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер. |
The problem is, drivers are recruited from unemployment agencies. |
Проблема в том, что водителей нанимают с биржи труда. |
I just solved unemployment. |
Я только что решила проблему безработицы. |
Despite one of the highest unemployment rates in the region, there was a consistent labor shortage with over a million migrant workers present on the market. |
Несмотря на один из самых высоких уровней безработицы в регионе, на рынке постоянно ощущалась нехватка рабочей силы-более миллиона рабочих-мигрантов. |
This unemployment of job protection is especially in industries that are needed to keep the economy from going into a depression. |
Такая безработица, связанная с защитой рабочих мест, особенно характерна для отраслей, которые необходимы для того, чтобы удержать экономику от впадения в депрессию. |
The rate of local unemployment is 12.9%, its highest in more than a decade. |
Уровень местной безработицы составляет 12,9%, что является самым высоким показателем более чем за десятилетие. |
However, the unemployment rates among women are still higher than those of men and women are in more unsecure work fields, such as agriculture. |
Однако уровень безработицы среди женщин все еще выше, чем среди мужчин, и женщины работают в более небезопасных областях, таких как сельское хозяйство. |
Holland also created Pauline's unemployed husband Arthur Fowler, their children Mark Fowler and Michelle Fowler, Pete's wife Kathy Beale and their son Ian Beale. |
Холланд также создал безработного мужа Полин Артура Фаулера, их детей Марка Фаулера и Мишель Фаулер, жену Пита Кэти бил и их сына Яна била. |
The world has become a very dangerous place due to widespread unemployment and the easy availability of deadly weapons. |
Мир стал очень опасным местом из-за повсеместной безработицы и легкой доступности смертоносного оружия. |
The unemployment rate rose, reaching 26% in 1990. |
Уровень безработицы вырос, достигнув 26% В 1990 году. |
Unemployment was reduced to 10.7% in 2003. |
Безработица снизилась до 10,7% в 2003 году. |
By 2000, living standards had declined from 1980; life expectancy was reduced, average wages were lower, and unemployment had trebled. |
К 2000 году уровень жизни снизился по сравнению с 1980 годом; ожидаемая продолжительность жизни сократилась, средняя заработная плата стала ниже, а безработица утроилась. |
Unemployment and financial difficulties are associated with increased rates of child abuse. |
Безработица и финансовые трудности связаны с ростом масштабов жестокого обращения с детьми. |
Increasing unemployment has been shown to have a significant impact on mental health, predominantly depressive disorders. |
Было показано, что рост безработицы оказывает значительное влияние на психическое здоровье, в основном на депрессивные расстройства. |
In September 2019, the U.S. unemployment rate dropped to 3.5%, near the lowest rate in 50 years. |
В сентябре 2019 года уровень безработицы в США снизился до 3,5%, что является самым низким показателем за последние 50 лет. |
The chassis has been redesigned, and overall curb weight is reduced. |
Шасси было переработано, и общая снаряженная масса уменьшена. |
It rested on the conviction that no democracy could take the harsh measures to curb inflation, reassure investors, and quicken economic growth quickly and effectively. |
Она основывалась на убеждении, что никакая демократия не может принять жестких мер для сдерживания инфляции, успокоения инвесторов и ускорения экономического роста быстро и эффективно. |
The security police printed leaflets and stickers with anti-Tutu slogans while unemployed blacks were paid to protest at the airport when he arrived there. |
Полиция безопасности печатала листовки и наклейки с анти-пачками лозунгов, в то время как безработным чернокожим платили, чтобы они протестовали в аэропорту, когда он прибыл туда. |
Due to lack of skills and education as well as competitive job markets, many slum dwellers face high rates of unemployment. |
Из-за отсутствия навыков и образования, а также конкурентных рынков труда многие обитатели трущоб сталкиваются с высоким уровнем безработицы. |
In September 2008, Thomas was 26 years old, unemployed, and the father of seven children living in Troy, New York. |
В сентябре 2008 года Томасу было 26 лет, он был безработным и отцом семерых детей, живущих в Трои, штат Нью-Йорк. |
A contemporary example of technological unemployment is the displacement of retail cashiers by self-service tills. |
Современный пример технологической безработицы - вытеснение розничных кассиров кассами самообслуживания. |
After one week of unemployment, the worker was eligible for receiving 7 shillings/week for up to 15 weeks in a year. |
После одной недели безработицы работник имел право получать 7 шиллингов в неделю на срок до 15 недель в году. |
Tunbridge Wells had a relatively low unemployment rate of around 1.0% in August 2008, compared to a UK national rate of around 5.4%. |
В августе 2008 года в Танбридж-Уэллсе был относительно низкий уровень безработицы-около 1,0%, по сравнению с национальным показателем Великобритании в размере около 5,4%. |
Switzerland has a more flexible job market than neighbouring countries and the unemployment rate is very low. |
Швейцария имеет более гибкий рынок труда, чем соседние страны, и уровень безработицы здесь очень низок. |
Thousands of city workers became unemployed, many of whom depended on federal relief programs such as FERA, WPA and CCC. |
Тысячи городских рабочих стали безработными, многие из которых зависели от федеральных программ помощи, таких как FERA, WPA и CCC. |
Уолш выступает против продления пособий по безработице. |
|
Veterans were more likely to be unemployed and to have a significantly lower level of education. |
Ветераны чаще оказывались безработными и имели значительно более низкий уровень образования. |
State-controlled farms stopped functioning due to the fall of the previous system resulting in high unemployment. |
Подконтрольные государству фермерские хозяйства перестали функционировать из-за падения прежней системы, что привело к высокой безработице. |
Workers not only risk a lower wage, they risk being stuck in the pool of unemployed. |
Рабочие рискуют не только получить более низкую заработную плату, но и застрять в толпе безработных. |
In Compton, unemployment and black-on-black crime grew so bad in 1975 the NAACP asked the President to declare the city a disaster area. |
В Комптоне безработица и преступность чернокожих так сильно выросли в 1975 году, что NAACP попросила президента объявить город зоной бедствия. |
The mass unemployment and collapse of commodity prices brought ruin to both city workers and to farmers. |
Массовая безработица и падение цен на сырьевые товары привели к разорению как городских рабочих, так и фермеров. |
He led the local section of qualified unemployed persons' association. |
Он возглавлял местное отделение Ассоциации квалифицированных безработных. |
It is a town of 50,000 in the middle of the country, with high unemployment, where the average wage is $4,800. |
Это город с населением 50 000 человек в центре страны, с высокой безработицей, где средняя заработная плата составляет 4800 долларов. |
Unemployment was a central issue of the time, and in 1887 some of the London unemployed started to hold protests in Trafalgar Square. |
Безработица была центральной проблемой того времени, и в 1887 году некоторые лондонские безработные начали проводить акции протеста на Трафальгарской площади. |
Te first is the poverty,the unemployment and delenquency. |
Во-первых,это бедность, безработица и делинквентность. |
What is official unemployment, and what would it be if it was not official? |
Уже были загружены две фотографии-одна с носовой частью, а другая с клапаном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «curb unemployment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «curb unemployment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: curb, unemployment , а также произношение и транскрипцию к «curb unemployment». Также, к фразе «curb unemployment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.