Daylight illumination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дневной свет, рассвет, естественное освещение, гляделки, гласность, открытость, глаза
in broad daylight - в разгаре дня
broad daylight - Рассвет
brazil daylight time - Летнее время Бразилии
change to Daylight Saving Time - перевод стрелок часов на зимнее и летнее время
iran daylight time - стандартное время Ирана
australian western daylight time - летнее время западной Австралии
australian central daylight time - летнее время центральной Австралии
let daylight into - предавать гласности
daylight-loading spool - бобина для зарядки на свету
daylight lamp - лампа дневного света
Синонимы к daylight: natural light, sunlight, daytime, broad daylight, day, sunrise, (the) crack of dawn, early morning, daybreak, (the) break of day
Антонимы к daylight: nightfall, sundown, sunset
Значение daylight: the natural light of the day.
noun: освещение, освещенность, иллюминация, озарение, просвещение, истолкование, яркость, подсвет, вдохновение, раскраска
illumination intensity of displays - освещенность индикатор
diffused illumination - рассеянное освещение
diffuse illumination - рассеянное освещение
back illumination - подсветка сзади
aperture illumination - распределение поля на действующей поверхности излучения
balancing illumination - равномерное освещение
dial illumination - подсветка прибора
flash illumination - импульсное освещение
illumination cone - конус освещённости
laser illumination - лазерная подсветка
Синонимы к illumination: light, gleaming, brilliance, gleam, glare, lucency, lighting, shining, refulgence, radiance
Антонимы к illumination: misunderstanding, misconception, ignorance, obscurity, vagueness, darkness, dimness
Значение illumination: lighting or light.
Daylight outshines the earthlight that dimly illuminates the new moon. |
Дневной свет затмевает земной свет, который тускло освещает новолуние. |
Gershun's papers on daylight illumination became the basis of new branch of applied science — Construction Lighting Technology. |
Работы гершуна по освещению дневным светом легли в основу новой отрасли прикладной науки — строительной светотехники. |
However, the uneven spectrum of traditional fluorescent lamps may cause certain colors to appear different than when illuminated by incandescent light or daylight. |
Однако неравномерный спектр традиционных люминесцентных ламп может привести к тому, что некоторые цвета будут выглядеть иначе, чем при освещении лампами накаливания или дневным светом. |
Illumination as brilliant as the daylight is the necessary seasoning of a great joy. |
Яркое освещение -необходимая приправа к большому празднику. |
He told me that each time he closed his eyes a flash of thought showed him that crowd of bodies, laid out for death, as plain as daylight. |
По его словам, всякий раз, когда он закрывал глаза, вспышка мысли ярко освещала эту груду тел, распростертых у грани смерти. |
Cloud-splattered landscape was rolling past, pastel greens, browns, and blues illuminated by Duke's radiance. |
Мимо проплывала озаренная Герцогом синяя, зеленая и бурая поверхность, подернутая облачной дымкой. |
The glow illuminates his face, which seems even more gaunt, more somber in this shadowy room. |
В отблеске огня лицо мужчины кажется еще более худым и мрачным. |
First you say... careful with the taps, and now you want to come over in broad daylight? |
Сначала вы говорите, что звоните из-за крана, а потом хотите придти домой белым днем? |
И тогда неизвестный мастер из числа иллюминатов создал четыре скульптуры... |
|
There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. |
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. |
Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating. |
За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В. |
Bending over the dead and illuminating them with the guttered and dripping candle-end, he passed from one to another. |
Нагибаясь над покойниками и освещая их оплывшим и каплющим огарком, он переходил от одного к другому. |
Over the top was a sign, illuminated in some manner from behind, and bearing a legend in a style of printing that was totally incomprehensible to me. |
Над дверью была вывеска, подсвеченная каким-то образом сзади, а на вывеске - надпись из закорючек, совершенно мне непонятных. |
The Illuminati plot had come full circle. |
Заговор иллюминатов приблизился к логической развязке. |
If this segno, this clue, this advertisement about the Path of Illumination was really in Galileo's Diagramma, why didn't the Vatican see it when they repossessed all the copies? |
Если этот ключ, или segno, содержится в книге Галилея, то почему Ватикан не смог обнаружить Путь просвещения после того, как завладел всеми экземплярами? |
Daylight, too, was sceptical, and this despite his faith in the Upper Country. |
Даже Харниш, как он ни верил в свое предчувствие, не был убежден, что тут нет обмана. |
Though Daylight had passed a night without sleep, a night of dancing and carouse, it seemed to have left no effect. |
Бессонная ночь, проведенная в салуне за танцами и вином, видимо, никак не отразилась на Харнише. |
During this time Daylight had several secret meetings with his partners-one with Leon Guggenhammer, one with John Dowsett, and two with Mr. Howison. |
За эту бурную неделю Харниш имел несколько тайных совещаний со своими партнерами: одно с Леоном Г угенхаммером, одно с Джоном Даусетом и два с мистером Ховисоном. |
Then the Illuminati used the worldwide connection of Masonic lodges to spread their influence. |
А затем иллюминаты стали использовать хорошо налаженные и весьма широкие связи масонов для распространения своего влияния по всему миру. |
She had an innocence to her that illuminated everything that she did, everything that she touched, every word that she said. |
В ней была невинность, которая освещала всё, что она делала, всё, чего она касалась, каждое слово, которое она произнесла. |
As conflagrations light up a whole city, so revolutions illuminate the whole human race. |
Подобно тому как пожары озаряют весь город, революции озаряют все человечество. |
The daylight softly and sadly splashed against the red and gold walls, over the candelabra, over the soft red velveteen furniture. |
Дневной свет мягко и скучно расплескался по красным с золотом стенам, по канделябрам, по мягкой красной вельветиновой мебели. |
'I need anything that illuminates the choreography 'of her final moments.' |
Мне нужно все, что прольёт свет на представление о её последних минутах. |
Young Wizard, may the Creator's light illuminate your path. |
Юный Волшебник, да осветит твой путь свет Создателя. |
I need this place uncorrupted and in daylight. |
Мне нужно, чтобы всё оставалось нетронутым и при свете дня. |
The story of Ophir was told over again and sensationalized until even Daylight scarcely recognized it. |
Историю прииска Офир извлекли из архива и повторяли на все лады, прибавляя все новые сенсационные подробности, так что под конец Харниш сам едва мог узнать ее. |
Daylight was beside himself with impatience and apprehension, though in the office he contained himself. |
Харниш был вне себя от тоски и досады, но в конторе и виду не подавал. |
The illuminati symbol... on the world's most important money. |
Символ иллюминатов. На важнейшей для всего мира денежной единице. |
I've seen Daylight do fifty miles up on the Koyokuk on a day when the thermometer busted at seventy-two. |
Я видел, как Время-не-ждет прошел пятьдесят миль по Койокуку за один день, а градусник показывал семьдесят два. |
Ну хорошо, а если все-таки попытаться уйти при дневном свете? |
|
He felt an indescribable sensation somewhat akin to dread-that dread of the daylight which even in the desert makes us fear we are watched and observed. |
Его охватило странное чувство, похожее на страх; причиной тому был яркий дневной свет, при котором даже в пустыне нам чудится, что чьи-то пытливые взоры следят за нами. |
История братства Иллюминати была не из простых. |
|
At the Petit-Bourbon, my dear! and they had illuminated with magic glasses the word hope, which is written on the grand portal. |
В Малом Бурбонском, милочка! Я даже знаю, что слово Надежда над главным входом было иллюминировано цветными фонариками. |
A wide arc of light spread through the water behind the ship, illuminating it from within like a lit swimming pool. |
За бортом на воде раскинулся широкий сноп света, освещая ее из глубины, словно в бассейне. |
Three days later, Daylight rode to Berkeley in his red car. It was for the last time, for on the morrow the big machine passed into another's possession. |
Прошло три дня, и Харниш поехал в Беркли в своем большом красном автомобиле - в последний раз, ибо назавтра машина переходила к новому владельцу. |
I mean, they hit a corrections van in broad daylight. |
Они ведь напали на этот фургон посреди белого дня. |
Illuminati, he read over and over. |
Иллюминати, - читал и перечитывал он. |
Иллюминати отнюдь не было сборищем сатанистов. |
|
Little as it was, the lion's share was left with Daylight and Elijah. |
Как ни мало набралось продовольствия, львиная доля была оставлена Дэвису и Харнишу. |
The extension of daylight saving has also had a notable impact on Halloween and candy sales. |
Продление летнего времени также оказало заметное влияние на Хэллоуин и продажи конфет. |
The 2011 sail-past was approved by Costa Cruises and was done in daylight during an island festival. |
Парус-прошлое 2011 года был одобрен Costa Cruises и был сделан в дневное время во время фестиваля острова. |
Iron Man speaks to the Illuminati members about this problem. |
Железный человек говорит с членами Иллюминатов об этой проблеме. |
The Japanese raccoon dog is mainly nocturnal, but they are known to be active during daylight. |
Японская енотовидная собака в основном ведет ночной образ жизни, но известно, что она активна в дневное время. |
Through the oikonomia the theologia is revealed to us; but conversely, the theologia illuminates the whole oikonomia. |
Через ойкономию нам открывается теология;но, наоборот, теология освещает всю ойкономию. |
The video, which Beyoncé has considered intimate and romantic, begins as she stands against a wall, illuminated by light that passes through a window. |
Видео, которое Бейонсе сочла интимным и романтичным, начинается с того, что она стоит у стены, освещенная светом, который проходит через окно. |
The illusion was heightened when great lightning streaks were seen to illuminate the southern skies. |
Иллюзия усилилась, когда большие полосы молний осветили Южное небо. |
Now the Palace “Akademichny” is one of the best centers of culture and art in Chernivtsi which is equipped with modern stage devices – illumination and radio. |
Сейчас Дворец Академический является одним из лучших центров культуры и искусства в Черновцах, который оснащен современными сценическими устройствами – подсветкой и радио. |
The Jesuit Temple of St. Ignatius and the colonial Illuminated Block. |
Иезуитский Храм Святого Игнатия и колониальный освещенный квартал. |
Illuminated by God-given grace, they became incapable of feeling any desire for sin. |
Озаренные Богом данной благодатью, они стали неспособны чувствовать какое-либо желание греха. |
The Uniform Time Act of 1966 established the system of uniform Daylight Saving Time throughout the US. |
Закон О едином времени 1966 года установил единую систему летнего времени на всей территории США. |
The subject being photographed, however, must be illuminated. |
Однако фотографируемый объект должен быть освещен. |
Pressing a flint against the disk produced a shower of sparks and dim illumination. |
Прижав к диску кремень, он вызвал ливень искр и тусклое освещение. |
Pressing a flint against the disk produced a shower of sparks and dim illumination. |
Прижав к диску кремень, он вызвал ливень искр и тусклое освещение. |
They are also robust to changes in illumination, noise, and minor changes in viewpoint. |
Они также устойчивы к изменениям освещенности, шума и незначительным изменениям точки зрения. |
Frederick II may have lost an illuminated copy of the De arte venandi cum avibus at the Battle of Parma in 1248. |
Фридрих II, возможно, потерял иллюминированную копию De arte venandi cum avibus в битве при Парме в 1248 году. |
The range limit is set by the illuminator and the definition of the imager. |
Предел дальности устанавливается осветителем и определением тепловизора. |
His explorations of the land of lake and loon thereby serve as metaphors for illumination and rejuvenation. |
Таким образом, его исследования Земли озера и гагары служат метафорами для озарения и омоложения. |
It was illuminated by electric lights within twelve pillars of Lalique crystal; thirty-six matching pillars lined the walls. |
Он был освещен электрическими лампами внутри двенадцати колонн из хрусталя Лалика; тридцать шесть таких же колонн выстроились вдоль стен. |
Bunraku puppets are a type of wood-carved puppet originally made to stand out through torch illumination. |
Куклы бунраку - это тип вырезанной из дерева куклы, первоначально сделанной для того, чтобы выделяться через освещение факелом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «daylight illumination».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «daylight illumination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: daylight, illumination , а также произношение и транскрипцию к «daylight illumination». Также, к фразе «daylight illumination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.