Decision on the provisional agenda - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Decision on the provisional agenda - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Решение по предварительной повестке дня
Translate

- decision [noun]

noun: решение, определение, решимость, решительность

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- provisional [adjective]

adjective: временный, условный

- agenda [noun]

noun: повестка дня

  • decent work agenda - программа достойного труда

  • provisional agenda - предварительная повестка дня

  • draft provisional agenda - проект предварительной программы

  • put on the agenda - включать в повестку дня

  • campaign agenda - предвыборная программа

  • be high on the political agenda - занимать важное место в политической повестке дня

  • agenda point - пункт повестки дня

  • order of agenda items - порядок рассмотрения пунктов повестки дня

  • agenda item - пункт повестки дня

  • be high on agenda - стоять во главе повестки дня

  • Синонимы к agenda: agenda, order of business

    Антонимы к agenda: unplaned, vitiate, arrears, burden, chaos, confusion, debt, detachment, disadvantage, disarray

    Значение agenda: a list of items to be discussed at a formal meeting.



Some forms of pragmatism would accept utility as a provisional guide to truth but not necessarily a universal decision-maker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые формы прагматизма принимают полезность как временное руководство к истине, но не обязательно как универсальное лицо, принимающее решения.

This is to create provision for women at the local level to display their potentials in the decision making process in their various local communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предназначается для того, чтобы женщины могли демонстрировать свои возможности на местном уровне в процессе принятия решений в различных местных общинах.

One simple definition of management accounting is the provision of financial and non-financial decision-making information to managers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из простых определений управленческого учета является предоставление менеджерам информации о принятии финансовых и нефинансовых решений.

Proposals are in preparation for amending the above-mentioned decision in order to improve the provision of items for personal hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время подготовлены предложения по внесению изменений в вышеуказанное постановление по улучшению обеспечения средствами гигиены осужденных.

For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы.

Stevens concurred in the Court's decision to sustain BCRA's disclosure provisions but dissented from the principal holding of the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стивенс согласился с решением суда поддержать положения BCRA о раскрытии информации, но не согласился с основным решением суда.

It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав.

They are not based on the provisions of original contracts, but on a subjective assumption or decision without legal foundation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они построены не на положениях самих контрактов, а на субъективных посылках или решениях, не имеющих юридических оснований.

He leaves Mune to make a momentous decision for S'uthlam; it is implied that she accepts the provision of manna to forestall war and famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставляет Мунэ, чтобы принять важное решение для с'Атлама; подразумевается, что она принимает предоставление манны, чтобы предотвратить войну и голод.

Many of the provisions of the rule were affected by the Second Circuit's decision issued in Waterkeeper Alliance v. EPA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие положения этого правила были затронуты решением второго округа, вынесенным в деле Waterkeeper Alliance V. EPA.

In a 5–4 decision, the Supreme Court ruled that the provisions of the Brady Act in question were, in fact, unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В решении № 5-4 Верховный суд постановил, что положения рассматриваемого закона Брейди фактически являются неконституционными.

However, despite the existence of this provision, many asylum-seekers have to wait several years for a decision on their application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, несмотря на существование этого положения, большое число просителей убежища ожидают решения по своему делу в течение нескольких лет52.

Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона.

Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Керенском я сидел тоже.

Article 23 of the aforementioned Act lists the mandatory penalties to be applied to all violators of, inter alia, the provisions of the above-mentioned articles 15 and 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 23 вышеупомянутого закона перечислены обязательные меры наказания, которые должны применяться в отношении всех лиц, нарушивших, в частности, положения вышеупомянутых статей 15 и 18.

This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры.

There was a rumor that Richard Evelyn Byrd, on his initial journey to Alaska, had a Crescent wrench in his provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходили слухи, что Ричард Эвелин Берд во время своего первого путешествия на Аляску держал в провизии гаечный ключ в виде полумесяца.

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

How the government approaches the provision of old age security can have a significant impact on the national savings rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляемый правительством выбор механизма социального обеспечения стариков может оказывать существенное воздействие на национальную норму сбережений.

Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения.

His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны.

As a consequence of these provisions, a zoning around industrial activities is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этих положений требуется создание охранной зоны на территории, прилегающей к промышленным предприятиям.

Many standing laws on national security, the police and the press contain unduly broad provisions or excessive powers that leave the potential for abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие ныне действующие законы, касающиеся национальной безопасности, полиции и печати, содержат необоснованно широкие нормы или предоставляют чрезмерные полномочия, которые открывают возможность для различных злоупотреблений.

Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.

For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей.

Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года.

Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию.

Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.

You do not do this job one calmly thought-out decision at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не такая работа, когда надо принимать одно взвешенное решение.

Seven had gone in the twinkling of an eye, consequent on Jud Hetchkins' attempt to steal provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семеро погибли во мгновение ока благодаря попытке Джеда Гечкинса воровать провиант.

I will communicate my decision to you by letter, said Alexey Alexandrovitch, getting up, and he clutched at the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сообщу вам свое решение письменно, -сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол.

Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения.

The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение.

She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится.

But what I feel must not affect your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но то, что я чувствую, не должно влиять на твоё решение.

See also the redbox with is provision of familiarity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

См. также Общество с положения фамильярности.

Up until recently, decision making flowed in one direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До недавнего времени процесс принятия решений шел в одном направлении.

This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd.

There are also provisions for an alternative fourth choice for Member States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также положения об альтернативном четвертом выборе для государств-членов.

However, this provision has never been invoked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это положение никогда не применялось.

Following his decision to move into acting, Paris won the role of Drew after attending his first ever audition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его решения перейти в актерскую профессию, Пэрис выиграл роль Дрю после посещения его первого прослушивания.

In 2016, in the wake of Obama's decision, aides to then President-elect Donald Trump were looking for the easiest ways to countermand it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году, вслед за решением Обамы, помощники тогдашнего избранного президента Дональда Трампа искали самые простые способы его отменить.

They had been plotting a revolt against the Provisional Government since April 1917, and pro-Soviet demonstrations during the July Days brought matters to a head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они замышляли восстание против Временного правительства с апреля 1917 года, и просоветские демонстрации в июльские дни довели дело до конца.

Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании.

A few hours later, politicians entered the battered complex and set about establishing a provisional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько часов политики вошли в разрушенный комплекс и приступили к созданию Временного правительства.

The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения.

The Provisional Government shared Kadet views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство разделяло кадетские взгляды.

Two proclamations issued in 1870 by the Daijō-kan, the governmental body of the early Meiji period, each had a provision for a design of the national flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двух прокламациях, изданных в 1870 году Дайдзе-Каном, правительственным органом раннего периода Мэйдзи, в каждой содержалось положение о дизайне национального флага.

Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства.

Thin provisioning, in a shared-storage environment, provides a method for optimizing utilization of available storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тонкая подготовка в среде общего хранилища обеспечивает метод оптимизации использования доступного хранилища.

Since 1984, many public-access television centers have closed around the country as more municipalities take the opt-out provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1984 года многие общедоступные телевизионные центры закрылись по всей стране, поскольку все больше муниципалитетов принимают положение об отказе от участия.

As the reconstitution provisions were abrogated in 1981, the XDR now functions less like credit than previously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку положения о восстановлении были отменены в 1981 году, ШЛУ теперь функционирует менее похоже на кредит, чем раньше.

China's Real Rights Law contains provisions founded on LVT analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о реальных правах Китая содержит положения, основанные на анализе LVT.

A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер.

The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года.

Infrastructure includes access tunnels, water facilities, and provision for defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инфраструктура включает в себя подъездные туннели, водные объекты и обеспечение обороны.

A new crisis in the Provisional Government began on 15 July.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый кризис во Временном правительстве начался 15 июля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decision on the provisional agenda». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decision on the provisional agenda» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decision, on, the, provisional, agenda , а также произношение и транскрипцию к «decision on the provisional agenda». Также, к фразе «decision on the provisional agenda» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information