Deep bench - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: глубоко, вглубь
adjective: глубокий, глубинный, низкий, насыщенный, густой, погруженный, сильный, серьезный, темный, занятый
noun: глубина, глубь, бездна, море, пропасть, океан, глубокое место, самое сокровенное
deep-water echosounder - глубоководный эхолот
deep sea diving - глубоководное ныряние
deep black - смоляного цвета
deep color - насыщенный цвет
has had deep impact - Имела глубокое воздействие
deep cover - глубокая крышка
deep healing - глубокое исцеление
deep valleys - глубокие долины
a source of deep - источник глубокого
deep respect towards - глубокое уважение к
Синонимы к deep: yawning, bottomless, fathomless, huge, unfathomable, extensive, cavernous, gaping, inward, in vertical extent
Антонимы к deep: shallow, surface, small, shallow water, tiny
Значение deep: extending far down from the top or surface.
noun: верстак, скамейка, скамья, станок, уступ, судьи, место, суд, карниз, терраса
verb: демонстрировать на выставке
dumping bench - отвальный уступ
sloping bench terrace - ступенчатая терраса с поперечным уклоном
bench grinder - настольная мельница
bench-top analyzer - настольный анализатор
experimental bench - экспериментальная скамья
bench division - скамья деление
show the bench - показать скамейки
full bench of the high court - полный скамья высокого суда
members of the bench - Члены скамейки
bench hammer - ручник
Синонимы к bench: bleacher, pew, seat, stall, settle, counter, worktable, worktop, work surface, workbench
Антонимы к bench: concurring, consistent, corresponding, depose, dislodge, upgrade, yield, abet, champion, crew
Значение bench: a long seat for several people, typically made of wood or stone.
strong lineup, talented roster, abundant reserves
The interior was revamped including cloth and vinyl or all-vinyl bench seats and deep twist carpeting. |
Интерьер был обновлен, включая тканевые и виниловые или полностью виниловые скамейки и глубокие ковровые покрытия из Твиста. |
He spent some time that morning sitting on a bench in front of Chardin's still life of pipes and drinking-vessels on a stone table. |
В то утро он посидел на скамье перед шарденовским натюрмортом, разглядывая трубки и бокалы на каменном столе. |
She pitched off into a park bench. |
Она напоролась на скамью. |
Reith seated himself on a bench nearby and pretended to bask in the wan brown sunlight while he puzzled over her behavior. |
Рейт сел на скамейке неподалеку и собрался под бледно-коричневыми лучами принять солнечную ванну. |
Gabriel found him seated on a bench next to a gravel footpath, surrounded by a gang of pigeons. |
Габриель обнаружил его на лавочке рядом с посыпанной гравием дорожкой. |
I felt sure that somewhere there was a deep tragedy in her life. |
Мне показалось, что в ее жизни недавно случилось какое-то большое горе. |
The boy stood and stepped over the bench and took up his tray and turned and started down along the far side of the table. |
Парень неторопливо встал, перешагнул через скамью, взял поднос и пошел вдоль противоположного края стола. |
A lawyer told a private joke near the bench, and the laughter eased the tension. |
Потом кто-то из юристов, видимо, пошутил с коллегами, и их смех немного разрядил обстановку. |
The unoccupied Booster shall be placed on the test bench. |
Бустер без манекена устанавливают на испытательный стенд. |
The second one is that you're an insane person, sitting on a park bench talking to yourself. |
Второй выбор - ты ненормальный, сидишь на скамейке и говоришь сам с собой. |
I take you off of a park bench, and you're going to threaten me in my house? |
Я взял тебя с улицы, чтобы ты угрожал мне в моем доме? |
I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night. |
Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи. |
This crater is 30 kilometres across and in places 150 metres deep. |
Этот кратер простирается на 30 километров, а в некоторых местах его глубина достигает 150-ти метров. |
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. |
Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |
As they approached it, a figure, conspicuous on a dark background of evergreens, was seated on a bench, sketching the old tree. |
Подойдя ближе, они заметили на темном фоне вечнозеленых ветвей скамью, на которой сидел какой-то человек, рисуя старое дерево. |
There seems to be an impression on the side of Amon's buttock where it meets the bench, where there is an undercut. |
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез. |
I remember now, sir, that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office, and the King's Bench Office, and the Judges' Chambers, and so forth. |
Теперь я припоминаю, сэр, что так он подписывается на рукописных объявлениях, которые расклеил в Рул-офисе, в Суде королевской скамьи, в камерах судей и прочих местах. |
With a cut that deep, She might have gone for immediate help. |
С такой глубокой раной ей, скорее всего, потребовалась неотложная помощь. |
Кремневая лава, вырвавшаяся из самых земных глубин. |
|
The poor old woman, well used to such freaks on the part of her husband, looked sadly on from her seat on the wall-bench. |
Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке. |
A masterful woman, trim and neat in the uniform of the WVS, shepherded them to a bench. |
Властная женщина в форме Ж.Д.С.,стройная, подтянутая, подвела их к скамье. |
Doramin, waiting immovably in his chair on the hillside, with the smoke of the guns spreading slowly above his big head, received the news with a deep grunt. |
Дорамин, неподвижно сидевший в кресле на склоне холма, под дымом пушек, медленно расплывавшимся над его большой головой, встретил эту весть глухим ворчанием. |
I think that bench claim will show up. See that he gets a good schooling; and Kid, above all, don't let him come back. |
Думаю, что наша заявка себя оправдает... Дай ему хорошее образование... а главное, Кид, чтобы он не возвращался сюда. |
Of course, while you chit-chat on a bench, you don't work up much of a sweat! |
Ну да, пока вы там любезничали на лавочке, ты не сильно употел! |
He reacted on instinct as the shot went off. Launching off the bench, Langdon sailed arms first over the sea of church pews. |
Он успел прореагировать за долю секунды до того, как прогремел выстрел, прыгнув со скамьи и, словно пловец, вытянув вперед руки. |
She nodded and he carefully handed her down the front steps and led her across the grass to the iron bench beneath the largest oak in the front yard. |
Она кивнула, и он бережно помог ей спуститься по ступенькам веранды и повел через газон к чугунной скамье под огромным дубом напротив входа в дом. |
Men, Riordan said in his deep voice, the reason you couldn't find me was I beat it up to the company office the minute I learned about the layoffs. |
Ребята, - сказал Риордан низким голосом, - вы не могли найти меня, потому что, узнав об увольнении, я сразу направился в офис компании. |
HE HAD THAT DEEP VOICE, THOSE PERFECTLY PRESSED SHIRTS. |
У него такой низкий голос и всегда идеально выглаженные шорты. |
(In deep voice) Well, if the size 12 shoe fits. |
Если у меня подходящий размер ноги. |
And deep down in each pupil Cal saw his own face reflected, as though two Cals looked out at him. |
И где-то там, глубоко-глубоко в отцовских зрачках Кейл вдруг увидел свое отражение, словно оттуда глядели на него два Кейла. |
But the box was filled with a deep resentment, feeling betrayed by his father's callousness. |
Но мальчик негодовал, пораженный бездушным предательством отца. |
Of course... if my brain were about to be deep-fried... I might have a little bit different attitude. |
Естественно если бы мой мозг собирались хорошенько поджарить у меня было бы немного другое отношение. |
the teenager with the green shirt and headphones, couple on the bench, the old man playing chess by himself. |
подросток в зеленой рубашке с наушниками, пара на скамейке, пожилой мужчина, играющий в шахматы с самим собой. |
The swells slid by, deep emerald on one side, chrome on the other. |
Волны катились мимо нас, изумрудные с одного боку, никелированные с другого. |
And I think if you ask yourself, you ask, Who would I sacrifice for what's mine? I think Seth would be deep and cozy inside that circle. |
И если ты спросишь себя, спросишь, чем бы ты пожертвовал ради того, что тебе принадлежит, то все указало бы на Сета. |
Then I sat on the bench at the gate with her, and asked how it was that she was not afraid of drunken people. |
Потом я сидел с нею у ворот на лавочке и спрашивал, как это она не боится пьяных. |
Ну, вы можете разбудить Дьявола на такой глубине. |
|
We left them on the bench when we sat down to rest. |
Мы их оставили на скамеечке, когда отдыхали. |
As Mary came bouncing along, and Amelia caught sight of her, she started up from her bench. |
Когда Мэри подбежала к ним, Эмилия, увидев ее, вскочила со скамьи. |
Here was the rustic bench on which we had sat together under the shadow of the old cedar-tree, and vowed to be constant to each other to the end of our lives. |
Вот старая скамья, на которой мы сиживали вместе под тенью старого кедрового дерева и дали обет в верности друг другу до конца нашей жизни. |
We each drank about half what was there, then I placed the glasses on a bench to one side. I climbed on to the saddle behind Amelia. |
Каждый из нас отпил примерно полбокала, потом я отнес остатки портвейна на скамью у стены и взгромоздился на свое место позади Амелии. |
If you have come up from deep water it is not cowardly to fill your lungs with air. |
Если вынырнул из глубины, вдохнуть воздух - не трусость. |
It'll make you able to think deep thoughts, at about 100 miles per hour. |
Оно даст тебе возможность лучше думать, на скорости ста миль в час. |
And apparently... I felt as if I was far enough away from my work bench not to introduce my DNA, but apparently I was incorrect. |
И, видимо... мне казалось, что я нахожусь достаточно далеко от стола, и моя ДНК не попадёт туда, но, видимо, я ошибалась. |
She tilted the dipper, drew a deep breath and drank swiftly. |
Она сделала глубокий вдох, запрокинула бутыль и быстро глотнула. |
When I do, you're gonna do the best bench press of your life, okay? |
Когда я это сделаю, тебе придется выполнить лучший жим лежа в твоей жизни, ясно? |
As he walked down the hall, he saw Vittoria Vetra slumped alone on a bench at the foot of the Royal Staircase. |
Выйдя в вестибюль, он увидел Витторию Ветра. Девушка, понурясь, сидела на каменной скамье у подножия Королевской лестницы. |
Also without pausing Christmas sprang out and to the earth, where he stood lightly poised, still grasping the bench leg, cool, not even breathing hard. |
И сразу же выпрыгнул из церкви на землю и замер в свободной стойке, все еще держа ножку скамьи, спокойный, даже не запыхавшийся. |
He was on the short list for an appointment to the Federal Bench when his marriage to the boss's daughter hit the skids. |
Он был в списке первой очереди на замещение вакансии в Федеральном Суде, когда его брак с дочерью босса затрещал по швам. |
We need you too much around here to let you go on the bench yet. |
Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд. |
The snow was blowing so we could hardly see and we went into the little inn by the station and swept each other off with a broom and sat on a bench and had vermouths. |
Мело так, что невозможно было раскрыть глаза, и мы вошли в маленький кабачок у станции и, метелкой стряхнув друг с друга снег, сели на скамью и спросили вермуту. |
Looks like the king gets to sit on the bench for now. |
Похоже король сегодня остается сидеть на лавке. |
He spoke many languages and seemed to have a deep knowledge of any subject you threw at him. |
Он говорил на многих языках и, казалось, имел глубокие познания по любому вопросу. |
Once she passes the mailbox across the street, leave the duffel on the bench and walk away. |
После того, как она подойдет к почтовому ящику через улицу, оставь сумку на скамейке и уходи. |
Go over there and show me, bend over, put your hands on the bench. |
Идите туда и покажите мне, наклонитесь, положите руки на скамью |
His weekend run, his morning newspaper, his park bench, his container of fresh-squeezed orange juice. |
Его пробежка в выходной, его утренние газеты его скамья в парке, его стаканчик свежевыжатого апельсинового сока. |
Have you been eating sandwiches on my bench again? |
Ты снова ел бутерброды за моим столом? |
I mean, it's been a few months, but that's how it was when I was on the bench. |
Я имею в виду, это было несколько месяце назад, но так было, когда я председательствовал в суде. |
He had finally grown bold, and approached the bench. |
Мало-помалу он осмелел и стал подходить ближе к скамейке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deep bench».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deep bench» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deep, bench , а также произношение и транскрипцию к «deep bench». Также, к фразе «deep bench» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.