Demonstrates the role - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Demonstrates the role - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
демонстрирует роль
Translate

- demonstrates [verb]

verb: демонстрировать, проявлять, доказывать, наглядно показывать, обнаруживать, служить доказательством, участвовать в демонстрации, производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар

- the [article]

тот

- role [noun]

noun: роль



This specimen demonstrates that many organic compounds could have been delivered by early Solar System bodies and may have played a key role in life's origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот образец демонстрирует, что многие органические соединения могли быть доставлены ранними телами Солнечной системы и, возможно, сыграли ключевую роль в возникновении жизни.

The role of let-7 has been demonstrated in regulating the timing of neuromuscular junction formation in the abdomen and cell-cycle in the wing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была продемонстрирована роль let-7 в регулировании времени образования нервно-мышечного соединения в брюшной полости и клеточного цикла в крыле.

Endostatin, as a fragment of collagen 18, demonstrates a role of the ECM in suppression of neoangiogenesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндостатин, как фрагмент коллагена 18, демонстрирует роль ЭЦМ в подавлении неоангиогенеза.

This demonstrates a qualitative difference between Narmer's role in Lower Egypt compared to his two immediate predecessors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это показывает качественное различие между ролью Нармера в Нижнем Египте по сравнению с двумя его непосредственными предшественниками.

The role of the Crown in the Spanish Armed Forces is rooted in tradition and patriotism as demonstrated in the symbols and the history of the military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль короны в испанских Вооруженных Силах коренится в традициях и патриотизме, о чем свидетельствуют символы и история Вооруженных сил.

Developing research has demonstrated that many of the benefits of exercise are mediated through the role of skeletal muscle as an endocrine organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся исследования показали, что многие из преимуществ физических упражнений связаны с ролью скелетных мышц как эндокринного органа.

Research into media coverage of climate change has demonstrated the significant role of the media in determining climate policy formation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования в области освещения изменения климата в средствах массовой информации показали значительную роль средств массовой информации в определении формирования климатической политики.

During the Revolution, however, mosques in large cities played a prominent social role in organizing people for large demonstrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во время Революции мечети в крупных городах играли заметную социальную роль в организации массовых демонстраций людей.

Developing research has demonstrated that many of the benefits of exercise are mediated through the role of skeletal muscle as an endocrine organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся исследования показали, что многие из преимуществ физических упражнений опосредованы через роль скелетной мускулатуры как эндокринного органа.

Lund et al. demonstrated the role of endogenous extracellular superoxide dismutase in protecting against endothelial dysfunction during the aging process using mice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лунд и др. продемонстрирована роль эндогенной внеклеточной супероксиддисмутазы в защите от эндотелиальной дисфункции в процессе старения с использованием мышей.

The agency hopes to demonstrate that a massive scale of surveillance plays a key role in preventing and forestalling terrorist acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство надеется показать, что в массовом масштабе слежка играет ключевую роль в предотвращении и упреждении террористических актов.

The incident demonstrates the role that economic interest alignment and accommodation play in informing Germany’s relations with global great powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный инцидент указывает на то, какую роль совпадение экономических интересов и компромиссы играют в отношениях Германии с ведущими мировыми державами.

Age plays a role too; children under five years old demonstrate a marked lack of delayed gratification ability and most commonly seek immediate gratification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возраст также играет свою роль; дети до пяти лет демонстрируют заметное отсутствие способности к отсроченному удовлетворению и чаще всего стремятся к немедленному удовлетворению.

There, Williams showcased the acting skills previously demonstrated in his television work; and the film's commercial disappointment was not blamed upon his role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там Уильямс продемонстрировал актерское мастерство, ранее продемонстрированное в его телевизионной работе; и коммерческое разочарование фильма не было возложено на его роль.

Numerous studies have demonstrated a role for free radicals in the aging process and thus tentatively support the free radical theory of aging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные исследования продемонстрировали роль свободных радикалов в процессе старения и, таким образом, предварительно поддерживают свободнорадикальную теорию старения.

This study demonstrates the significance of cognitive appraisal by indicating its role in the duration of an emotional experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное исследование демонстрирует значимость когнитивной оценки, указывая на ее роль в длительности эмоционального переживания.

Knifing through his pain was a driving need to demonstrate his competence, to show everyone that he could step into his father's role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь боль лезвием пробивалась необходимость показать свое умение, свою способность взять на себя роль отца.

His role in the Brooks Brothers riot, the demonstration by Republican operatives against the recount, remains controversial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его роль в бунте братьев Брукс, демонстрации республиканских оперативников против пересчета голосов, остается спорной.

Research has demonstrated that self-esteem can play an important role in physical health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показали, что самооценка может играть важную роль в физическом здоровье.

After the conclusion of the Blitz demonstration, a short film, narrated by Walter Cronkite, examines Churchill's role as prime minister during the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения блиц-демонстрации короткометражный фильм, рассказанный Уолтером Кронкайтом, рассматривает роль Черчилля в качестве премьер-министра во время войны.

Scully's co-option of Mulder's usual role also demonstrates the complexity of her character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместное исполнение Скалли обычной роли Малдера также демонстрирует сложность ее характера.

NAC protects actin filaments from reorganization by mustard gas, demonstrating that actin filaments play a large role in the severe burns observed in victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NAC защищает актиновые нити от перестройки горчичным газом, демонстрируя, что актиновые нити играют большую роль в тяжелых ожогах, наблюдаемых у пострадавших.

She has consistently demonstrated a natural aptitude for the work, an enthusiasm and dedication to it, and an eagerness to take on a larger and more integral role as our research progresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она постоянно демонстрирует природную способность к работе, энтузиазм и преданность, и готовность взять на себя все более существенную роль в прогрессе нашего исследования.

A causal role for tobacco smoke in bronchiectasis has not been demonstrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причинно-следственная роль табачного дыма при бронхоэктазиях не доказана.

Is that not another wonderful demonstration of the role of the irrational.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребность в этом сопротивляется в различных местах.

In 2011, it was demonstrated that the methylation of mRNA plays a critical role in human energy homeostasis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году было продемонстрировано, что метилирование мРНК играет важнейшую роль в энергетическом гомеостазе человека.

The OSO and OAO missions demonstrated the important role space-based observations could play in astronomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссии ОСО и ОАО продемонстрировали, какую важную роль космические наблюдения могут играть в астрономии.

and functional imaging One fMRI monkey study further demonstrated a role of the aSTG in the recognition of individual voices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и функциональная визуализация одно исследование обезьян с помощью фМРТ дополнительно продемонстрировало роль астг в распознавании индивидуальных голосов.

The Basiji also undermine dissent; for instance, they play a key role in suppressing uprisings and demonstrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Басиджи также подрывают инакомыслие; например, они играют ключевую роль в подавлении восстаний и демонстраций.

Trade preferences could play an important supporting role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль.

Nowadays there are thousands of different occupations but the most important role in choosing this or that one, plays a salary, of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время существуют тысячи разных профессий, но самая важная роль в выборе того или иного, конечно, играет зарплата.

But I think I would be better suited for an advisory role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я думаю, что у меня получится лучше исполнять консультативную роль.

Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни.

These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом.

This include women's inability to own or control land, their limited rights and protection under the Law and their limited role in decision-making and access to credit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о возможности для женщин владеть и пользоваться землей, ограниченности их прав и обеспечиваемой им по закону защиты, а также их роли в принятии решений о доступе к кредиту.

“Adenosine is a neuromodulator that plays a role in sleep and in reducing brain excitability,” Drew says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Аденозин это нейромодулятор, который играет определенную роль в стимуляции сна и снижении возбудимости мозга, — говорит Дрю.

It is time for the Trump administration’s well-founded frustration with Beijing over North Korea to be expanded to include frustration with Moscow for its most unhelpful role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Трампа, недовольная политикой Пекина в отношении Северной Кореи, должна пойти дальше и выразить свое недовольство деструктивными действиями Москвы.

The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China's problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.

We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.

All these facts taken together should compel NATO to have the debate it needs to have on the role of nuclear weapons in the defense of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совокупность этих фактов должна заставить НАТО провести дискуссию о безопасности, чтобы определить роль ядерного оружия.

Still, the chances of Charlie resuming his role of chief of surgery are slim, and the board has decided that Hope Zion doesn't need an interim chief of surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, шансы Чарли вернуться к обязанностям главы хирургии по-прежнему незначительны, и в правлении решили, что в Хоуп-Зион не нужен временный шеф,

We don't have any role models. Zoe, don't you see?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет примера для подражания, Зои, понимаешь?

Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол?

I just thought we were role playing, uh, injured lady and paramedic who likes to hook up with injured lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, у нас такая ролевая игра про травмированную даму и медработника, у которого интрижка с травмированной дамой.

He was going to give my role to Jennifer Garner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он собирался отдать мою роль Дженнифер Гарнер.

On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является.

Cinderella was never my role model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золушка никогда не была моим кумиром.

For performance by an actress in a leading role, the nominees are...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За выдающееся исполнение главной женской роли на премию номинированы...

It plays a key role rehabilitation, and last but not least ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевую роль в реабилитации играет, и не в последнюю очередь,..

I was playing a role to win the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только играл роль, чтобы победить

We're very interested in you for the role of Sophia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим тебя видеть в роли Софии.

Theatrical blood is also popularly used in Halloween costumes, as well as certain horror-themed live action role-playing games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Театральная кровь также широко используется в костюмах Хэллоуина,а также в некоторых ролевых играх на тему ужасов в прямом эфире.

Most roguelikes are based on a high fantasy narrative, reflecting their influence from tabletop role playing games such as Dungeons & Dragons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство roguelikes основаны на высоком фэнтезийном повествовании, отражающем их влияние от настольных ролевых игр, таких как Dungeons & Dragons.

The series features Mary-Louise Parker reprising her role with the story set 10 years after the conclusion of the original series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сериале Мэри-Луиза Паркер повторяет свою роль с сюжетом, установленным через 10 лет после завершения оригинальной серии.

She instead wanted an older British actor to play the role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого она хотела, чтобы эту роль сыграл пожилой британский актер.

As a result, their knowledge is extremely limited and they lack a demonstrated skill base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате их знания крайне ограничены, и им не хватает продемонстрированной базы навыков.

On June 28, 150 JDL members demonstrated over attacks against the Jews of Williamsburg in reprisal for the accidental killing of a black girl by a Jewish driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 июня 150 членов ЛЗЕ провели демонстрацию по поводу нападений на евреев Вильямсбурга в отместку за случайное убийство чернокожей девушки еврейским водителем.

Experiments have demonstrated that such kind structure permits good mobility and high flexibility to uneven terrain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперименты показали, что такая структура обеспечивает хорошую мобильность и высокую гибкость на неровной местности.

It was demonstrated with a Firefox addon and a server-side notary daemon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был продемонстрирован с помощью дополнения Firefox и серверного демона нотариуса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «demonstrates the role». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «demonstrates the role» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: demonstrates, the, role , а также произношение и транскрипцию к «demonstrates the role». Также, к фразе «demonstrates the role» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information