Deny the validity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отрицать, отказывать, отвергать, отказываться, отрекаться, отпираться, не допускать, отнекиваться, отказывать в приеме, отступаться
deny asylum - отказывать в убежище
deny blankly - категорически отрицать
deny reconnaissance - воспрещать разведку
tendency to deny - Тенденция отрицать
deny that - отрицать, что
deny all - все отрицают
could not deny - не может отрицать,
i deny it - я отрицаю
difficult to deny - Трудно отрицать,
attempting to deny - пытаясь отрицать
Синонимы к deny: controvert, counter, contest, contradict, poke holes in, repudiate, challenge, rebut, oppose, gainsay
Антонимы к deny: admit, acknowledge, accept, confess, approve, take, take up, claim
Значение deny: state that one refuses to admit the truth or existence of.
foot the bill for - поднимите счет за
be of the opinion that - придерживайтесь мнения о том, что
go out on the town - выходить в город
swell of the ground - набухание земли
(the) best of - лучший из
to the northward - к северу
at the head - во главе
racy of the soil - энергичный
all in the day’s work - все в дневной работе
cause the collapse of the stock - вызывать обвал акций
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: действительность, обоснованность, законность, годность, аргументированность, вескость, доказанность
predictive validity - прогностическая достоверность
validity of arbitration agreements - действительность арбитражных соглашений
expiry of validity - истечение срока действия
passport validity - срок действия паспорта
validity of norms - обоснованность норм
higher validity - выше валидность
validity of documents - Действительность документов
no validity - нет валидность
period of its validity - срок его действия
validity and enforceability - действительность и исполнимость
Синонимы к validity: validness, cogency, rigor, lustiness, hardiness, robustness
Антонимы к validity: invalidity
Значение validity: the quality of being logically or factually sound; soundness or cogency.
Будьте уверены, ни один суд в нашей стране не скажет, что это завещание не имеет силы. |
|
Religious beliefs may prompt an individual to deny the validity of the scientific theory of evolution. |
Религиозные убеждения могут побудить человека отрицать обоснованность научной теории эволюции. |
Individuals with BPD were also likely to report having caregivers of both sexes deny the validity of their thoughts and feelings. |
Люди с БЛД также, вероятно, сообщали о том, что опекуны обоих полов отрицают обоснованность своих мыслей и чувств. |
Let the Syrians know we're gonna disavow the kids, deny the validity of the video. |
Пусть сирийцы знают, мы отречёмся от детей, будем отнекиваться от видео. |
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? |
Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия? |
I don't want to deny or minimize the frustration experienced by editors who have to deal with cranks, loonies, trolls, vandals, etc. |
Я не хочу отрицать или преуменьшать разочарование, испытываемое редакторами, которым приходится иметь дело с чудаками, психами, троллями, вандалами и т. д. |
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it? |
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом? |
If you deny that, you deny your very faith. |
Если вы отрицаете это, вы отрицаете самую веру свою. |
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. |
При внезапном появлении супружеской привилегии обвинение может оспорить законность брака. |
On each occasion, the Government of Rwanda has denied and continues to deny categorically its involvement in the Zairian internal crisis. |
Каждый раз правительство Руанды категорически отрицало и продолжает отрицать свою причастность к внутреннему кризису в Заире. |
To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts. |
Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. |
Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. |
In addition, it would establish legal certainty and thus ensure that the validity or entry into force of a reservation did not remain in limbo. |
Кроме того, будет обеспечена правовая определенность, которая позволит избежать неясности в вопросах действительности оговорки и ее вступления в силу. |
Let us anchor new arrangements in an Agreement acknowledging and reconciling the validity of both. |
Давайте предусмотрим в Соглашении новые положения, признающие и приводящие в соответствие правомерность и того и другого подхода. |
To deny rights and privileges is to defy reasons for membership. |
Без прав и привилегий такое членство теряет свой смысл. |
Nowhere is it written that bank employees must check the validity of their clients' ID |
Нигде не написано, что сотрудники банка должны проверять срок действия удостоверений личности клие |
However... through the concerted efforts... of our brightest scientists... we have confirmed its validity. |
Однако, совместными усилиями наших лучших умов, мы подтвердили обоснованность выдвинутой теории. |
Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family. |
Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. |
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification. |
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания. |
Accordingly, I'm going to deny Mr. Dassey's motion to substitute someone for Mr. Kachinsky as his counsel. |
Таким образом, суд отклоняет просьбу г-на Дейси о замене г-на Качинского на другого адвоката. |
On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent. |
5 минут назад она сказала, что скорее выступит против нового процесса, чем выставит себя некомпетентной. |
How can I deny you?) I like these days better, she said but her voice was tremulous. |
Да разве можно все это зачеркнуть?) - Мне, право, больше нравится сегодняшняя жизнь, - повторила она, но голос ее при этом дрогнул. |
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there. |
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные. |
Now we'll make sweet music together, And she won't be able to deny her feelings for me. |
Мы будем делать музыку вместе и она не сможет отрицать чувства ко мне. |
I respectfully deny your request. |
Я отклоняю вашу просьбу. |
Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься. |
|
Now don't you try to deny it, Hibbs. |
Лучше уж не отпирайтесь, Хибс! |
' To me you wrote, Do not deny. |
Вы ко мне писали, Не отпирайтесь. |
More the conflicted nature of humanity, mankind's baser instincts fighting to get out even while we deny them. |
Более противоречивую человеческую натуру, с животными инстинктами борющийся за любой выход, даже если мы отрицаем это. |
Today, governments in the Middle East often ignore, deny the existence of, or criminalize homosexuality. |
Сегодня правительства стран Ближнего Востока часто игнорируют, отрицают существование гомосексуализма или криминализируют его. |
While each of them might have limited validity within a narrow context, none of them is an accurate depiction of alchemy in general. |
Хотя каждый из них может иметь ограниченную значимость в узком контексте, ни один из них не является точным описанием алхимии в целом. |
Instead it is an attempt to argue a case for the validity of the concept 'entropic force'. |
Вместо этого это попытка аргументировать обоснованность понятия энтропийная сила. |
Male Lesser superb bird-of-paradise specimen, a subspecies that is occasionally considered as its own species, but its validity is disputed. |
Мужской меньший великолепный экземпляр райской птицы, подвид, который иногда рассматривается как его собственный вид, но его достоверность оспаривается. |
Similarly, be judicious in the use of admit, confess, reveal, and deny, particularly for living people, because these verbs can inappropriately imply culpability. |
Точно так же будьте благоразумны в использовании признаться, признаться, раскрыть и отрицать, особенно для живых людей, потому что эти глаголы могут неуместно подразумевать виновность. |
Recent literature questions the validity of this concern. |
Современная литература ставит под сомнение обоснованность этой озабоченности. |
Some women were able to arrive at the recruiting station in a man's suit, deny ever having been in love with another woman, and be easily inducted. |
Некоторые женщины могли прийти на призывной пункт в мужском костюме, отрицать, что когда-либо были влюблены в другую женщину, и быть легко зачисленными. |
These positions deny that God intervenes in the operation of the universe, including communicating with humans personally. |
Эти позиции отрицают, что Бог вмешивается в функционирование Вселенной, в том числе в общение с людьми лично. |
In these sets of standards, validity and reliability considerations are covered under the accuracy topic. |
В этих наборах стандартов вопросы обоснованности и надежности рассматриваются в разделе точность. |
Wartburg College's student senate voted to deny Turning Point USA recognition in late November. |
Студенческий Сенат Вартбургского колледжа в конце ноября проголосовал за то, чтобы отказать США в признании Turning Point. |
A generation later many deny that the practice ever existed. |
Поколение спустя многие отрицают, что такая практика когда-либо существовала. |
On the other hand, many governments in the Middle East often ignore, deny the existence of, or criminalize homosexuality. |
С другой стороны, многие правительства на Ближнем Востоке часто игнорируют, отрицают существование или криминализируют гомосексуализм. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
There is no validity to it what so ever. |
Нет никакой справедливости в том, что так бывает всегда. |
In March 1907, the IWW demanded that the mines deny employment to AFL Carpenters, which led mine owners to challenge the IWW. |
В марте 1907 года IWW потребовала, чтобы шахты отказали в приеме на работу плотникам AFL, что привело к тому, что владельцы шахт бросили вызов IWW. |
Они часто отрицают необходимость близких отношений. |
|
We can't determine the validity of anything sent to us electronically. |
Мы не можем определить действительность чего-либо, отправленного нам в электронном виде. |
It has been falsely reported that I once filed for bankruptcy and — my personal favorite — that I deny the Trinity! |
Было ложно сообщено, что я однажды подал заявление о банкротстве и-мой личный фаворит — что я отрицаю Троицу! |
They will not deny that it was an arbitrary and illegitimate invocation of a ToU clause. |
Они не будут отрицать, что это была произвольная и незаконная ссылка на клаузулу ToU. |
These techniques are promising but lack the reliability and validity necessary to be used as a reference for clinical purposes. |
Эти методы многообещающи, но не обладают достаточной надежностью и валидностью, чтобы быть использованными в качестве эталона для клинических целей. |
I must admit, that if we are to be very strict about the guidelines, there are also reasons to deny the notability. |
Я должен признать, что если мы должны быть очень строгими в отношении руководящих принципов, то есть также причины отрицать их заметность. |
To deny the connection is just blatantly ignorant. |
Отрицать эту связь-просто вопиющее невежество. |
Please stop pushing the contrarian, Parliamentary revisionism that had no validity in 1604. |
Пожалуйста, перестаньте настаивать на противоположном, парламентском ревизионизме, который не имел никакой силы в 1604 году. |
He is all set to deny everything, but it is only Arabella, having only made it a few hundred yards instead of to Godalming. |
Он готов все отрицать, но это всего лишь Арабелла, которая прошла всего несколько сотен ярдов вместо того, чтобы добраться до Годалминга. |
Katniss realizes Gale had suggested a similar strategy to her, and is stunned when Gale cannot deny his part in Prim's death. |
Китнисс понимает, что Гейл предложил ей подобную стратегию, и поражается, когда Гейл не может отрицать свою причастность к смерти прим. |
Some individuals are subject to sanctions which deny them entry into particular countries. |
Некоторые лица подвергаются санкциям, которые запрещают им въезд в определенные страны. |
Many vigorously criticized the validity of the estimate that vaping is 95% less harmful than smoking. |
Многие энергично критиковали обоснованность оценки того, что парение на 95% менее вредно, чем курение. |
I don't understand how anyone can deny that there is a shared history. |
Я не понимаю, как можно отрицать, что существует общая история. |
In regards to a cultural entity, I don't think anyone with anything closely resembling NPOV can deny one existing. |
Игроки пересекают несколько сред, перемещаясь по локациям, включая города, здания и храмы, чтобы продвигаться по сюжету игры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deny the validity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deny the validity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deny, the, validity , а также произношение и транскрипцию к «deny the validity». Также, к фразе «deny the validity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.