Dinner conversation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dinner conversation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ужин разговор
Translate

- dinner [noun]

noun: ужин, обед, банкет

adjective: обеденный

verb: обедать

- conversation [noun]

noun: разговор, беседа, переговоры, жанровая картина



Aren't you coming to pay me a dinner call some afternoon after this? asked Mrs. Gerald confidentially when the conversation was brisk at the other end of the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не собираетесь побывать у меня с менее официальным визитом? - спросила она вполголоса, пользуясь минутой, когда беседа за столом стала особенно оживленной.

Make it a part of your dinner and cocktail conversations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках.

Among my friends and acquaintances, the story of Christopher McCandless makes great after-dinner conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди моих друзей и знакомых история Кристофера Маккэндлесса вызывает большой интерес после обеда.

This is not polite dinner conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это вежливая светская беседа за обедом.

He published two full-length mystery novels, and wrote 66 stories about the Black Widowers, a group of men who met monthly for dinner, conversation, and a puzzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опубликовал два полнометражных детективных романа и написал 66 рассказов о черных Вдовцах, группе мужчин, которые ежемесячно встречались за ужином, беседой и головоломкой.

The musical chime cut through the buzz of low-voiced after-dinner conversation, and all eyes turned towards him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыкальный звон прорезал негромкий гул застольной беседы, и все взгляды обратились к капитану.

She can't go, he said; think of the-of the danger, he was going to add; but had not all his conversation during dinner-time tended to prove there was none?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не может ехать, - сказал он. Подумайте об опасности, - хотел он добавить. Но разве не старался он доказать всеми своими речами, что никакой опасности нет?

Gellius is one of the main sources for Taurus's life and works, providing anecdotes and accounts of dinner conversations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Геллий - один из главных источников жизни и творчества Тельца, содержащий анекдоты и рассказы о застольных беседах.

That's the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу!

He'd seemed okay since, but when I asked him if he'd like to do anything for his birthday, he told me we should have dinner, just he and I, for an important conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор он выглядел нормальным, но когда я спросил его, что я могу сделать для него на день рождения, он сказал мне, что мы должны встретиться за ужином, только он и я, для очень важной беседы.

Maybe while you have dinner... you can sneak it into the conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно во время ужина, между делом, об этом заговорить.

I think the whole New Age healing modality type of conversation is better suited to the dinner table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю все эти разговоры о способах лечения нового поколения больше уместны за обеденным столом.

I don't think this is appropriate conversation for the dinner table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что это подходящая тема для бесед за ужином.

Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?

The conversation at dinner flowed on quietly and agreeably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разговор за обедом протекал тихо и приятно.

No dinner, no chaperone, no conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни ужина, ни сопровождающего, ни беседы.

The dinner and my conversational beginnings ended, I noted for the first time that almost all those who had surrounded me at first were gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда все поели и я перестал их расспрашивать, то впервые заметил, что в зале уже нет почти никого из тех людей, которые окружали меня вначале.

You bring it up at a dinner party or in a workplace environment, it is literally the conversational equivalent of touching the third rail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднимешь такую тему на званом обеде или на работе, и это сравнимо с прикосновением к токопроводящему рельсу.

Raych came back in the late afternoon, happy and excited, with descriptions of monkeys and of Bakarian demoires and he dominated the conversation during dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Райч вернулся во второй половине дня, счастливый и возбужденный. Он, захлебываясь, рассказывал о зверях, об обезьянках..., словом, за обедом он доминировал.

He made tenure, so that was mostly dinner conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему дали постоянную должность, так что за ужином мы лишь об этом и говорили.

Well, I was dubious at first, but after a whirlwind of computer chats, phone conversations, and three delightful luncheons, it's dinner at her place tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, поначалу, я сомневался, но после ураганного общения в чате, телефонных бесед и трех восхитительных ланчей, сегодня мы ужинаем у нее дома.

At dinner, seated with the Kaiser unfortunately on his deaf side, he had difficulty maintaining the conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За обедом, сидя рядом с кайзером, к сожалению, глухим, он с трудом поддерживал беседу.

A phone call from Harrison interrupts the conversation, and Stella accepts his dinner invitation to avoid her son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефонный звонок Харрисона прерывает разговор, и Стелла принимает его приглашение на ужин, чтобы избежать встречи с сыном.

And it's not uncommon that we are out at dinner, and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence, and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird because I'm like bobbing and weaving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы довольно часто выходим куда-нибудь поужинать, и, когда в середине разговора она внезапно замолкает — я понимаю, что веду себя странно, потому что начинаю подпрыгивать и раскачиваться.

Accutron, it's not a timepiece, it's a conversation piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аккутрон это не предмет времени, это предмет диалога.

So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой.

And pie, normally, comes after the dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пирог обычно подают после обеда.

I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу.

Meeting at the airport of Tashkent, after accommodation in hotel and a dinner, excursion across the city with a guide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встреча в аэропорту города Ташкента, после размещения в гостинице и обеда, Экскурсия по городу с гидом.

My father has not engaged in conversation for at least 20 years. The monologue is his preferred mode of discourse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец не вступает в диалоги уже 20 лет, по крайней мере его любимый спрособ беседы - монолог

Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте?

No, not an android, a pretend one, an imaginary one, and I said he'd be coming to Christmas dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не андроид - воображаемый, понарошку. И я сказала, что он придет на Рождественский ужин. Ага.

Listen, Joanne, this is a very thought-provoking conversation, but can we table it, please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, Джоан, это действительно заставляет задуматься, но можем мы отложить этот разговор?

She went up to them, entered into conversation with them, and served as interpreter for the woman, who could not speak any foreign language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подходила к ним, разговари- вала, служила переводчицей для женщины, не умевшей говорить ни на одном иностранном языке.

I thought I'd drop in after dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы заскочить после ужина.

The receiver suddenly cut the conversation short, and Persikov walked away, cursing under his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трубка вдруг резко оборвала разговор, Персиков отошел, ворча сквозь зубы какие-то бранные слова.

You don't want me now, I must go and look after my dinner; it is half-past four, remarked Sylvie. The next instant she all but collided with Mme. de Restaud on the landing outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам больше не нужна, так пойду готовить обед, уж половина пятого, заявила Сильвия и чуть не столкнулась на верхней площадке лестницы с графиней де Ресто.

I married your sister when the fancy took me, after a drunken dinner, for a bet, and now I'll make it public... since that amuses me now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женился же я тогда на вашей сестре, когда захотел, после пьяного обеда, из-за пари на вино, а теперь вслух опубликую об этом... если это меня теперь тешит?

Maybe a... nice hotel or a romantic dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть... в милом отеле или после романтичного ужина.

Mrs. Elsing reported the contribution and the conversation in detail to Mrs. Merriwether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Элсинг сообщила миссис Мерриуэзер о полученном даре и о разговоре во всех его подробностях.

A lively conversation went on for over three hours, ranging freely over a variety of subjects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часа три с лишком длилась беседа, неторопливая, разнообразная и живая.

You're destroying my dinner party!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты испортил мой званный ужин!

Atia invites you to dinner tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атия приглашает тебя сегодня на обед.

To all such he listened without visible emotion, as one listens to a conversation in no way affecting the affairs either of self or friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это он слушал без видимого волнения, как обычно слушают разговоры, не представляющие никакого интереса ни для себя, ни для друзей.

In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или когда жене говорят, что ее муж не придет домой к ужину.

Here am I come down for only one day, and you are engaged with a dinner-party!—When did it happen before, or any thing like it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приезжаю на один-единственный день, и что же? Вы заняты званым обедом.Когда такое или подобное этому случалось раньше?

Is this a private conversation or can anyone join in?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это личная беседа, или всем можно участвовать?

You don't initiate conversation. Wi-Wo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не начинай разговор. П-У!

Walks, conversation with Princess Varvara, visits to the hospital, and, most of all, reading-reading of one book after another-filled up her time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время.

Now, I don't need to charge you for a research report that tells you that most television sets are not more than six feet away from the dinner table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану вас нагружать аналитическими отчётами, согласно которым большинство телевизоров стоят не дальше шести футов от обеденного стола.

You have all shown me such great hospitality, but I've had too much wine and I fear I'm not much for dinner theater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы все оказали мне такой тёплый приём, но я перебрал вина и боюсь, уже не очень вписываюсь в этот вечер.

That's your mama's dinner bell ringing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу.

The two couples were perfectly happy then in their box: where the most delightful and intimate conversation took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем обе парочки благодушествовали в своей беседке, ведя приятный дружеский разговор.

While his mother is having a hostile conversation with Estaban's scornful boss and political consultant Pilar, she threatened both he and his brother's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как его мать ведет враждебный разговор с презрительным боссом Эстабана и политическим консультантом Пилар, она угрожает жизни как ему, так и его брату.

For those who are getting lost in this conversation, Francis Allen is of just the first of many name in that list and is being used as a sample/example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тех, кто теряется в этом разговоре, Фрэнсис Аллен-лишь первое из многих имен в этом списке и используется в качестве образца/примера.

He assumes that this couple are clients, but Sherlock's conversation with them eventually implies that they know one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предполагает, что эта пара-клиенты, но разговор Шерлока с ними в конечном счете подразумевает, что они знают друг друга.

For me, the conversation with you is finished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня разговор с вами закончен.

Let's keep non-proposal conversation above please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте продолжим разговор без предложений выше, пожалуйста?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dinner conversation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dinner conversation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dinner, conversation , а также произношение и транскрипцию к «dinner conversation». Также, к фразе «dinner conversation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information