Earnest entreaty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: залог, задаток, серьезность
adjective: серьезный, искренний, убежденный, ревностный, важный, усиленный, горячий
dead earnest - мертвый серьезный
earnest money deposit - задаток депозит
be earnest - усердную
earnest consideration - серьезное внимание
started in earnest - начали всерьез
in earnest with - всерьез с
earnest commitment - серьёзность приверженность
earnest prayer - усердная молитва
most earnest - наиболее серьезным
negotiations in earnest - переговоры всерьез
Синонимы к earnest: deep, dedicated, committed, zealous, profound, sober, keen, intense, thoughtful, cerebral
Антонимы к earnest: unserious, insincere, unimportant, flippant, trivial, unenthusiastic, unthoughtful, unpurposeful, unpassionate, unconcerned
Значение earnest: resulting from or showing sincere and intense conviction.
earnest entreaty - убедительная просьба
to he is not to be swayed by argument or entreaty - чтобы он не может находиться под влиянием аргумента или мольбой
Синонимы к entreaty: claim, petition, prayer, appeal, application, plea, solicitation, request, suit, supplication
Антонимы к entreaty: ultimatum, demand, answer, command
Значение entreaty: an earnest or humble request.
At my earnest entreaty, the old man, who was growing softer every day, gave in to me. |
Я усердно просил его, и старик, становясь все мягче, уступал мне. |
As he spoke these last words, he raised himself, and grasped the Palmer's mantle with a look of the most earnest entreaty. |
При этих словах он с пламенной мольбой ухватился за плащ пилигрима. |
Hang!-this time more vociferous, more earnest, than ever. |
Повесить! - еще настойчивее, с еще большей злобой. |
Recording began in earnest on 25 September, with significant overdubs by the Beatles on 26 September. |
Запись началась всерьез 25 сентября, со значительными наложениями The Beatles 26 сентября. |
But suddenly his face assumed an earnest and anxious expression. |
Но вдруг лицо его приняло серьезное и заботливое выражение. |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Efforts must be deployed in earnest to create the conditions towards realising the two-State solution as envisaged in Security Council resolution 1397. |
Необходимо предпринять реальные усилия по созданию условий для реализации решения о создании двух государств, как это предусмотрено резолюцией 1397 Совета Безопасности. |
Stabilization operations could then commence in earnest. |
Затем можно будет приступать к полномасштабному осуществлению операций по стабилизации. |
I reiterate my previous calls addressed to all urging earnest collaboration and practical involvement. |
Я подтверждаю мои предыдущие призывы, адресованные всем сторонам, в которых я настоятельно призывал осуществлять серьезное сотрудничество и принимать практическое участие. |
The adoption of measures in those spheres demonstrated the Government's earnest desire to fulfil its obligations under the Covenant. |
Принятие мер в этих сферах демонстрирует искреннее желание правительства выполнять свои обязательства по Пакту. |
It is our earnest hope that the proclamation of the Second Decade will further accelerate the process of decolonization and bring it to a successful end. |
Мы горячо надеемся, что провозглашение второго Десятилетия приведет к дальнейшему ускорению процесса деколонизации и его успешному завершению. |
There should be no mistake or miscalculation made about this country’s commitment toward the trans-Atlantic alliance, White House spokesman Josh Earnest told reporters Thursday. |
«В вопросе готовности США выполнять свои обязательства перед трансатлантическим альянсом нельзя допускать никаких ошибок и просчетов», — заявил в четверг, выступая перед журналистами, представитель Белого дома Джош Эрнест. |
I am making earnest efforts to locate a successor who will enjoy the full confidence of the Government of Afghanistan and the international community. |
Я прилагаю все усилия к тому, чтобы найти преемника, который пользовался бы полным доверием правительства Афганистана и международного сообщества. |
Now the hard work of economic governance will begin in earnest. |
Теперь ей предстоит всерьез заняться тяжелой работой – управлением экономикой. |
If trends hold, Georgia’s foreign-policy consensus — long taken for granted in the West — could begin to unravel in earnest. |
Если данные тенденции сохранятся, внешнеполитический консенсус в Грузии, который на Западе уже давно воспринимают как нечто само собой разумеющееся, может начать разваливаться всерьез. |
Not in earnest! returned Mr. Boythorn with unspeakable warmth. |
Несерьезно! - подхватил мистер Бойторн с несказанной горячностью. |
Jeff visited a printing shop near Leidseplein, and two detectives watched from the street as he held an earnest conversation with the printer. |
Джефф отправился в полиграфический магазин около Лейдсеплейна, а двое детективов с другой стороны улицы наблюдали за его болтовней с печатником. |
At least people of a different class, like Connie, were earnest about something. |
Люди из других сословий, например Конни, жили без притворства. |
Tomorrow, the official signing of the truce will take place and the rebuilding of Ysmault can begin in earnest. |
Завтра состоится официальное подписание о перемирии и восстановление Исмолта может начаться всерьез. |
This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position. |
Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности. |
Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest. |
Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез. |
These phrases flew about like the last discharge of rockets at the end of a display of fireworks; and were uttered, perhaps, more in earnest than in jest. |
Как искры из огненного фонтана, завершающего фейерверк, посыпались эти фразы. И все эти яростные желания выражались скорее всерьез, чем в шутку. |
He was in earnest: in love, really. |
Он не шутил: он полюбил по-настоящему. |
Просто я веду себя непринужденно и тем не менее отдаю себе полный отчет в своих поступках. |
|
And if it were in earnest? Nikolay Vsyevolodovitch asked firmly. |
А если бы серьезно? - твердо спросил Николай Всеволодович. |
Oh, you quip, but I'm in earnest... |
Ты язвишь, а я серьезно... |
You are not in earnest! answered the old man; there can be no such party. |
Вы шутите! - воскликнул старик. - Такой партии не может быть! |
Then it's only a matter time before the killing begins in earnest. |
Теперь только вопрос времени, когда начнутся убийства. |
No, uncle; I'm in earnest. |
Нет, дядя, я говорю совершенно серьезно. |
Mr. Luff, would you consider giving me a small advance in earnest of the day when the war is over and you can sell one of these with my name on it? |
Мистер Лафф... не могли бы вы выдать мне небольшой аванс, а когда кончится война, я его отработаю своим именем на новой партии вашего товара. |
He spoke lightly, but it was evident that he was very much in earnest. |
Тон у него был небрежный, но он, по-видимому, относится ко всему этому очень серьезно. |
So if I were to ask you something in earnest, you wouldn't read too much into it? |
И если я спрошу что-нибудь странное, не принимайте меня за чокнутого. |
Не отказывай ему. Он правда искренен. |
|
His teeth had that even set that they always assumed when he was dangerously in earnest. |
И Каупервуд крепко стиснул зубы, как делал всегда, принимая бесповоротное решение. |
The storm seems to be in real earnest, said Arina Petrovna. Listen to it howling and whining. |
Метель-то, видно, взаправду взялась, - замечает Арина Петровна, - визжит да повизгивает! |
I am sure you cannot be in earnest now. |
Я уверена, что вы говорите несерьезно. |
She dropped down on her knees by a chair, and set to weeping in serious earnest. |
Она упала на колени возле стула и не на шутку разрыдалась. |
And in spite of all my earnest efforts, in spite of all my hard work you turned into a good person. |
И несмотря на все мои неимоверные усилия, несмотря на всю тяжкую работу, ты стал хорошим человеком. |
Five feet ten inches, with thinning sandy hair, brown eyes, and an earnest, pedantic manner, he was, Tracy thought, one of the boring rich. |
Рост 5 футов 10 дюймов, с жидковатыми волосами песочного цвета, карими глазами и строгими педантичными манерами. Таков он, думала Трейси, рожденный богатым. |
Would he believe that I was both imp and hound in treacherous earnest, and had betrayed him? |
Неужели он подумает, что я и вправду щенок и обманщик и мог так подло предать его? |
It's much too grim and earnest. |
Слишком мрачный и серьезный. |
On his return to Paris, his association with Sand began in earnest and by the end of June 1838 they had become lovers. |
По возвращении в Париж он начал всерьез общаться с Санд, и к концу июня 1838 года они стали любовниками. |
In 1892, chemist Earnest Lederle experimentally inoculated milk from tuberculosis-diseased cows into guinea pigs, which caused them to develop the disease. |
В 1892 году химик Эрнест Ледерле экспериментально привил молоко от больных туберкулезом коров морским свинкам, что вызвало у них развитие болезни. |
What an interesting discussion this is. I too had questions about the picture's origin and thanks to Lawyer2b's earnest questioning we have our answer. |
Какая это интересная дискуссия. У меня тоже были вопросы о происхождении картины, и благодаря серьезному допросу адвоката мы получили ответ. |
After a few skirmishes, the opposing forces met in earnest at Edgehill, on 23 October 1642. |
После нескольких стычек противостоящие силы всерьез встретились в Эджхилле 23 октября 1642 года. |
The agency's vaccination campaign began in earnest on 3 April. |
Кампания вакцинации агентства началась всерьез 3 апреля. |
Following the Xá Lợi Pagoda raids, the senior generals started their own plot in earnest, having only had vague plans prior to this. |
После набегов на пагоду ха-Лей старшие генералы всерьез занялись собственным заговором, имея до этого лишь смутные планы. |
The Dresden then opened fire in earnest, but the Ortega, stern on, did not present a large target and none of the shots took effect. |
Дрезден тогда открыл огонь всерьез, но Ортега, идущая кормой вперед, не представляла собой большой мишени, и ни один из выстрелов не возымел действия. |
You take a hyperbolic statement I'm making in the service of a larger point and pretend that I am making that statement in earnest in order to discredit my remarks. |
Вы принимаете гиперболическое утверждение, которое я делаю в угоду более широкой точке зрения, и притворяетесь, что я делаю это утверждение всерьез, чтобы дискредитировать свои замечания. |
US production began in earnest in 1899, with the discovery of large deposits in the Belvidere Mountain. |
Добыча в США началась всерьез в 1899 году, с открытием крупных месторождений в горах Бельвидер. |
In order to encourage earnest and respectful discussion, only paying members of the site are allowed to comment, and a code of conduct is enforced. |
Для того, чтобы стимулировать искреннее и уважительное обсуждение, только платные члены сайта могут комментировать, и Кодекс поведения соблюдается. |
Foote began writing in earnest, producing two pamphlets, A Treatise on the Passions and The Roman and English Comedy Considered. |
Фут начал писать всерьез, выпустив два памфлета-Трактат о страстях и Римскую и английскую комедии. |
Equally important for Liszt was Urhan's earnest championship of Schubert, which may have stimulated his own lifelong devotion to that composer's music. |
Не менее важным для листа было искреннее увлечение Урхана Шубертом, которое, возможно, стимулировало его собственную пожизненную преданность музыке этого композитора. |
On Tuesday 27 July, the revolution began in earnest Les trois journées de juillet, and the end of the Bourbon monarchy. |
Во вторник 27 июля революция началась в серьезном Les trois journées de juillet, и конец монархии Бурбонов. |
Early in 1942, design work on the XB-35 itself began in earnest. |
В начале 1942 года конструкторские работы над самим ХБ-35 начались всерьез. |
Rahimtoola at the earnest request of then Governor Sir George Lloyd accepted the President ship of the Council. |
Рахимтула по настоятельной просьбе тогдашнего губернатора сэра Джорджа Ллойда принял президентский корабль Совета. |
In 1987 the U.S. launched Operation Earnest Will to protect Kuwaiti tankers against Iranian attacks. |
В 1987 году США начали операцию истовая воля для защиты кувейтских танкеров от иранских атак. |
His career as a professional author now began in earnest, although he taught for another year. |
Его карьера профессионального писателя теперь началась всерьез, хотя он преподавал еще один год. |
The counterculture era essentially commenced in earnest with the assassination of John F. Kennedy in November 1963. |
Эра контркультуры, по существу, началась всерьез с убийства Джона Ф. Кеннеди в ноябре 1963 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «earnest entreaty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «earnest entreaty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: earnest, entreaty , а также произношение и транскрипцию к «earnest entreaty». Также, к фразе «earnest entreaty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.