Equally broad - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Equally broad - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
одинаково широкий
Translate

- equally [adverb]

adverb: одинаково, в равной степени, поровну, равно

- broad [adjective]

adjective: широкий, обширный, общий, основной, просторный, ясный, явный, свободный, грубый, главный

adverb: широко, вполне, свободно, открыто, с резким акцентом

noun: баба, девка, широкая часть



At one moment he felt certain that it was broad daylight outside, and at the next equally certain that it was pitch darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуту назад он был уверен, что на улице день в разгаре, а сейчас так же твердо - что за стенами тюрьмы глухая ночь.

They came crashing down the heavily wooded slope into a sudden, broad clearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну.

The white-clad figures against the broad sweep of green turf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фигуры в белоснежной форме на фоне широкой чистой зеленой лужайки.

Kier Gray smiled a broad smile that lighted up his whole countenance and erased the harsh lines from his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкая улыбка озарила все лицо Кира и стерла суровые линии с него.

Every dwelling or stall in the elven market seemed equally old, equally dilapidated and despairing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий дом и всякий ларек на эльфийском рынке был одинаково стар, неопрятен и наполовину разрушен.

He had a broad, flat face with sandy eyebrows that now were whitened by frozen sleet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него было широкое, плоское лицо с песочного цвета бровями, сейчас покрытыми белой изморозью.

First you say... careful with the taps, and now you want to come over in broad daylight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала вы говорите, что звоните из-за крана, а потом хотите придти домой белым днем?

Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства.

A second, equally moist tea bag suggests there was a second party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй такой же намоченный пакетик чая предполагает второго участника.

An equally important question is how demonstrations and peaceful assemblies should be managed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не менее важное значение имеет, например, вопрос о том, как следует регулировать проведение демонстраций и мирных собраний.

Some times, they are too broad to distinguish minority groups;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда они слишком широки для выявления групп меньшинств.

The discussion above with respect to the rights of a licensor would apply equally to the rights of a licensee as a sub-licensor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеизложенные соображения в отношении прав лицензиара в равной мере относятся к правам лицензиата в его качестве сублицензиара.

But nearly one-third of the UN’s members sent an equally emphatic message by abstaining or not participating in a General Assembly vote condemning Russia’s actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако почти треть членов ООН послали столь же выразительное сообщение, воздержавшись или не приняв участие в голосовании Генеральной Ассамблеи, которое осуждало действия России.

Kofman is equally optimistic about the Russian army’s chances: “I know that as soon as our armies approach any city, the Ukrainian army always abandons it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кофман одинаково оптимистично оценивает шансы российской армии: «Я знаю, что как только наши войска приближаются к любому городу, украинская армия всегда оставляет его.

Hooray, we're equally good!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ура! Мы одинаково хороши!

Host and symbiote share the body equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носитель и симбионт в равной степени обладают телом.

There he had command of a detachment of semi-invalids, whom equally decrepit veterans instructed in the mornings in a drill they had long forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он распоряжался командой полу инвалидов, с которыми такие же дряхлые инструктора-ветераны по утрам проходили забытый ими строй.

He was a tall, broad-shouldered man, well on in middle age, with all the evidence of good health and immense strength-strength not alone of body but of will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был высокий, широкоплечий мужчина средних лет, со всеми признаками прекрасного здоровья и огромной силы - силы не только тела, но и духа.

Here, in a broad thoroughfare, once the abode of wealthy City merchants, we found the sculpture works for which we searched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь кишмя кишела беднота, выброшенная сюда со всех концов Европы. Здесь, на широкой улице, мы нашли ту скульптурную мастерскую, которую разыскивали.

An equally-likely outcomes formula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формула с равномерными исходами.

Narcissa was a big woman, with dark hair, a broad, stupid, serene face. She was in her customary white dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарцисса, крупная женщина с темными волосами и широким, глупым, безмятежным лицом, была одета в свое обычное белое платье.

The church had been severely damaged; one of its towers had caved in, and daylight poured into it mercilessly, cutting broad, bright bands through its dusky twilight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь сильно пострадала, одна из башен обвалилась, и дневной свет проникал вовнутрь, неумолимо врезаясь в полутьму широкими светлыми полосами.

May I remind you, Lord Thomas, there are parts in England, Newcastle comes to mind... where the local accent is equally unintelligible to our ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне напомнить, лорд Томас, что в некоторых уголках Англии, к примеру, в Ньюкасле, местный выговор также непривычен для нашего слуха.

There, Margaret, the sun is forever visible, its broad disk just skirting the horizon and diffusing a perpetual splendour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, Маргарет, солнце никогда не заходит; его диск, едва подымаясь над горизонтом, излучает вечное сияние.

You brainless broad, you let him follow you here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты безмозглый тупица, они выследили тебя.

Well, you know, it's Central Park, broad daylight... kind of thing scares tourists away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это же Центральный Парк, дневное время... отпугивает туристов.

A baby goes missing in broad daylight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок похищен средь бела дня.

Lee put his arm around the broad shoulders to comfort him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли полуобнял его за широченные плечи.

All of them were equally drawn to the women, but none, save Lichonin, had enough courage to take the initiative upon himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всех их одинаково тянуло к женщинам, но ни у кого, кроме Лихонина, не хватало смелости взять на себя почин.

Unless there's another hardworking, equally starved Starfleet officer around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только здесь нет другого такого же голодного трудяги из Флота.

Also, familiarize yourself with the 14th amendment, which requires all citizens be treated equally under the law, regardless of the color of their skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же, вам необходимо ознакомиться с 14 поправкой, которая гласит, что все граждане равны перед законом, вне зависимости от их цвета кожи

To send out a real gentleman like you - with a bandbox - in broad day!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди бела дня отправить настоящего джентльмена со шляпной картонкой в руках!

I would be equally at fault if I let it go for less than 90.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы столь же неверно продать его меньше, чем за 90 фунтов.

It's equally important that all doubts... be cast aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также важно, чтобы все сомнения... отошли в сторону.

Half a dozen times I was ready to turn back, but each time kept on going. It was as if someone had a broad hand against my back and was shoving me along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неоднократно я уже собирался было повернуть назад, но всякий раз продолжал идти вперед. Возникало ощущение, что чья-то сильная рука подталкивает меня в нужном ей направлении.

And equally as exciting, I'm gonna be climbing out of that bathroom window in about two minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И настолько же здорово будет, когда я буду пытаться выбраться из окна того туалета где-то через две минуты.

So you're gonna hit a convoy in broad daylight on foreign soil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь совершить атаку при свете дня на чужой территории?

Ethiopian wolves. They won't attempt an attack in broad daylight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эфиопские волки - они не будут атаковать средь бела дня.

Barnicot's and one smashed in broad daylight on my own counter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два я продал доктору Барникоту, а один был разбит среди белого дня на моем собственном прилавке.

Let them sell drugs on the street in broad daylight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволите им продавать наркотики на улице, днем?

You shouldn't be doing that in broad daylight with people around

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не стоит вести себя так перед всеми людьми средь бела дня.

Whoever got in here without a key in broad daylight, was smart enough not to leave prints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы сюда ни проник средь бела дня и без ключа... ему, наверно, хватило ума не оставить отпечатков.

This afternoon, two Ark officers were shot in broad daylight on sycamore boulevard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим вечером двух офицеров АРК застрелили у всех на глазах на бульваре Сикамор.

For him to resent such reproof was equally unexpected to her, and she sprang upon him in snarling indignation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой отпор, в свою очередь, оказался неожиданностью для волчицы, и она накинулась на Одноглазого, рыча от негодования.

He was broad awake in a moment, and gasping for breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сразу проснулся и затаил дыхание.

Beyond a broad arch, in a small library, with three young men beside her, he saw Dominique Francon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В небольшой библиотеке, соединённой с залом широким арочным проёмом, он увидел Доминик Франкон в окружении трёх молодых людей.

Even now, assailed by shame, and on the eve of remorse, I dread all others and myself equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже снедаемая стыдом, уже готовясь к раскаянию, я опасаюсь и других и себя самой.

It seems to me that all the discussion we had about AFC would apply equally to the incubator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что все наши рассуждения об АФК в равной степени относятся и к инкубатору.

It created a co-vice president position and allowed the north and south to split oil deposits equally, but also left both the north's and south's armies in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он создал должность вице-президента и позволил северу и югу разделить нефтяные месторождения поровну, но также оставил армии Севера и юга на месте.

The purely introspective sonnets are less attractive, but equally finely wrought, interesting as psychological studies, and impressive from their sincerity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чисто интроспективные сонеты менее привлекательны, но столь же тонко написаны, интересны, как психологические исследования, и впечатляют своей искренностью.

The disease occurs equally at all times of the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание встречается одинаково во все времена года.

Although the public generally associates carcinogenicity with synthetic chemicals, it is equally likely to arise in both natural and synthetic substances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя общественность обычно связывает канцерогенность с синтетическими химическими веществами, она одинаково вероятна как в природных, так и в синтетических веществах.

A second equally important consideration was the need to restore the world economy, which required the rebuilding and reorganizing of Europe for growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторым не менее важным соображением была необходимость восстановления мировой экономики, что требовало перестройки и реорганизации Европы для обеспечения роста.

Some evidence shows that alternatives to pesticides can be equally effective as the use of chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые данные показывают, что альтернативы пестицидам могут быть столь же эффективными, как и использование химических веществ.

Leopold Stokowski was equally impressed and gave the work its U.S. premiere the following year in Philadelphia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леопольд Стоковский был столь же впечатлен и дал своей работе американскую премьеру в следующем году в Филадельфии.

Apart from doping, the conductivity of a semiconductor can equally be improved by increasing its temperature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо легирования, проводимость полупроводника также может быть улучшена за счет повышения его температуры.

Slander and gossip are equally evil, and the initial speaker is responsible for any further damage caused as the report is spread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клевета и сплетни в равной степени являются злом, и первый оратор несет ответственность за любой дальнейший ущерб, причиненный по мере распространения доклада.

Uveitis affects approximately 1 in 4500 people and is most common between the ages 20 to 60 with men and women affected equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеит поражает примерно 1 из 4500 человек и наиболее часто встречается в возрасте от 20 до 60 лет, причем мужчины и женщины страдают одинаково.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equally broad». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equally broad» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equally, broad , а также произношение и транскрипцию к «equally broad». Также, к фразе «equally broad» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information