Experience of violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
abundant experience - богатый опыт
church experience - церковь опыт
wedding experience - опыт свадьбы
software experience - опыт работы программного обеспечения
ability and experience - умение и опыт
built on experience - построенный на опыте
experience a reduction - опыт сокращения
to experience something - испытать что-то
on field experience - на практическом опыте
acquired valuable experience - приобрел ценный опыт
Синонимы к experience: practical knowledge, worldliness, sophistication, skill, know-how, history, knowledge, understanding, background, maturity
Антонимы к experience: inexperience, lack of experience
Значение experience: practical contact with and observation of facts or events.
for the purposes of clause 9 of - для целей пункта 9
fellow of the chartered institute of arbitrators - сотрудник Королевского института арбитров
member of the board of executive directors - член совета исполнительных директоров
council of fashion designers of america - Совет модных дизайнеров Америки
ministry of culture of the russian federation - Министерство культуры Российской Федерации
the risk of loss of or damage - риск утраты или повреждения
prime minister of the republic of azerbaijan - Премьер-министр Азербайджанской Республики
programme of action of the world - Программа действий в мире
law of the republic of moldova - Закон республики молдова
number of cases of violence - число случаев насилия
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
indiscriminate violence - огульное насилие
engaged in violence - занимается насилием
violence against the person - насилие в отношении лица,
blind violence - слепое насилие
past violence - прошлое насилие
the use or threat of violence - использование или угроза насилия
various forms of violence against - различные формы насилия в отношении
increased risk of violence - повышенный риск насилия
respect to violence against - уважения к насилию в отношении
violence against them - насилие в отношении них
Синонимы к violence: ferocity, sadism, brute force, brutality, barbarity, savagery, cruelty, brutishness, bloodshed, turbulence
Антонимы к violence: passivity, peace, peacefulness
Значение violence: behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
In Russia, according to a representative of the Russian Ministry of Internal Affairs one in four families experiences domestic violence. |
В России, по словам представителя российского МВД, каждая четвертая семья сталкивается с бытовым насилием. |
Exploring a child's previous experience with violence and the meaning that it holds in her or his life is important to the process of healing and recovery. |
Изучение случаев столкновения ребенка с насилием в прошлом, а также того, какое место они занимают в его или ее жизни, имеет большое значение для процесса лечения и выздоровления. |
Studies document that teenagers are experiencing significant amounts of dating or domestic violence. |
Исследования показывают, что подростки испытывают значительное количество случаев знакомства или бытового насилия. |
One third of the female respondents reported experiencing domestic violence. |
Одна треть опрошенных женщин сообщила о случаях бытового насилия. |
Girls experienced a number of different forms of violence on their way to and from school. |
Девочки сталкивались с различными формами насилия по пути в школу и из школы. |
Since the late 19th century, however, Costa Rica has experienced two significant periods of violence. |
Однако с конца XIX века Коста-Рика пережила два значительных периода насилия. |
Additionally, 0.9% of men reported experiencing domestic violence in the past year, equating to 834,732 men. |
Кроме того, 0,9% мужчин сообщили о том, что в прошлом году они подверглись насилию в семье, что составляет 834 732 человека. |
According to a study conducted in 2010, 30% of women globally aged 15 and older have experienced physical and/or sexual intimate partner violence. |
Согласно исследованию, проведенному в 2010 году, 30% женщин в мире в возрасте 15 лет и старше подвергались физическому и/или сексуальному насилию со стороны интимного партнера. |
Человек, который пережил насилие в семье, может быть лучше? |
|
There is a strong association between the development of PTSD in mothers that experienced domestic violence during the perinatal period of their pregnancy. |
Существует тесная связь между развитием ПТСР у матерей, подвергшихся бытовому насилию в перинатальный период беременности. |
During their time they also experience physical and sexual violence. |
В свое время они также подвергаются физическому и сексуальному насилию. |
It is estimated that more than ten million people experience domestic violence in the U.S. each year. |
Подсчитано, что более десяти миллионов человек ежегодно сталкиваются с бытовым насилием в США. |
Thirty per cent of people who had experienced violence by a current partner since the age of 15 were male, and seventy per cent were female. |
Тридцать процентов людей, подвергшихся насилию со стороны нынешнего партнера с 15-летнего возраста, были мужчинами, а семьдесят процентов-женщинами. |
In a 2003 survey of street-based sex workers in NYC, 80% said they had been threatened with or experienced violence, and many said the police were no help. |
В опросе 2003 года уличных секс-работников в Нью-Йорке 80% заявили, что им угрожали или подвергали насилию, и многие сказали, что полиция не помогает. |
Consequently, girls experience physical and sexual violence and are at risk of abduction. |
Вследствие этого девочки подвергаются физическому и сексуальному насилию и подвергаются риску похищения. |
The Committee members have knowledge and experience in matters relating to violence in the family and are selected from public and private sectors. |
Члены Комитета располагают знаниями и опытом в вопросах, касающихся насилия в семье, и выбираются из числа сотрудников государственного и частного секторов. |
Parent–child interaction therapy was designed to improve the child-parent relationship following the experience of domestic violence. |
Психотерапия взаимодействия родителей и детей была разработана с целью улучшения детско–родительских отношений после пережитого насилия в семье. |
Bhutan culture has shown a tolerance for domestic violence with nearly 1/4 of all women having had experienced some form of violence from their husband or partner. |
Бутанская культура продемонстрировала терпимость к насилию в семье: почти 1/4 всех женщин подвергались той или иной форме насилия со стороны своего мужа или партнера. |
Structural intersectionality deals with how non-white women experience domestic violence and rape in a manner qualitatively different than that of white women. |
Структурная взаимозависимость связана с тем, как небелые женщины переживают насилие в семье и изнасилование качественно иным образом, чем белые женщины. |
There is evidence that male and female victims of sexual violence may experience similar mental health, behavioral and social consequences. |
Имеются данные о том, что мужчины и женщины, ставшие жертвами сексуального насилия, могут испытывать сходные психические, поведенческие и социальные последствия. |
Studies have shown that younger prostitutes tend to experience more client violence than their older colleagues. |
Исследования показали, что молодые проститутки, Как правило, испытывают больше насилия со стороны клиентов, чем их старшие коллеги. |
Our mental health, our emotional well-being are so gravely affected because the threat of violence is experienced neurobiologically as violence. |
Наше психическое здоровье и эмоциональное благосостояние страдают очень сильно, ведь на уровне нейробиологии угрозы насилия воспринимаются как насилие. |
Aiming at preventing the passing on of hatred and violence to future generations, the program allows former Khmer Rouge to talk anonymously about their past experience. |
Стремясь предотвратить передачу ненависти и насилия будущим поколениям, программа позволяет бывшим красным кхмерам анонимно рассказывать о своем прошлом опыте. |
27% said they had experienced violence from police officers themselves. |
27% заявили, что сами сталкивались с насилием со стороны сотрудников полиции. |
Education would continue to stagnate, and Arab societies, which are divided across sectarian, tribal, and regional lines, would experience rising levels of retribution and violence. |
Образование продолжало бы стагнировать, и арабские общества, которые делятся по религиозным, племенным и региональным признакам, испытывали бы рост уровня возмездия и насилия. |
So our metaphors equate the experience of loving someone to extreme violence or illness. |
Такие метафоры уравнивают переживание кем-то влюблённости с крайними формами насилия и состоянием болезни. |
Women can experience all types of violence from childhood onwards but most sexual violence is experienced in high school and in the first year at university. |
Женщины могут испытывать все виды насилия с самого детства, но большинство случаев сексуального насилия происходит в средней школе и на первом курсе университета. |
The Aunties is a South-Auckland, New Zealand-based charity helping vulnerable women and children who've experienced domestic violence. |
Тетушки -это благотворительная организация из Южного Окленда, Новая Зеландия, которая помогает уязвимым женщинам и детям, подвергшимся насилию в семье. |
Meanwhile, ethnic nationalism experienced a renaissance in the 1980s, after violence broke out in Kosovo. |
Между тем этнический национализм пережил возрождение в 1980-х годах, после того как в Косово вспыхнуло насилие. |
In 2009, the Belgian city of Antwerp, often referred to as Europe's last shtetl, experienced a surge in antisemitic violence. |
В 2009 году бельгийский город Антверпен, который часто называют последним местечком Европы, пережил всплеск антисемитского насилия. |
In the United States, Native American women are more than twice as likely to experience violence than any other demographic. |
В Соединенных Штатах женщины из числа коренных американцев более чем в два раза чаще подвергаются насилию, чем любая другая демографическая группа. |
Women working in prostitution experience higher levels of violence against them than women working in other fields. |
Женщины, занимающиеся проституцией, сталкиваются с более высоким уровнем насилия в отношении них, чем женщины, работающие в других областях. |
Moreover, those experiencing a certain type of violence are at increased likelihood to experience secondary victimization. |
Кроме того, те, кто переживает определенный тип насилия, имеют повышенную вероятность испытать вторичную виктимизацию. |
Statistics show that a child that experiences a culture of violence and abuse in the home, that that cycle continues. |
Статистика показывает, что ребенок, испытавший насилие и издевательство в детстве, продолжает этот круговорот насилия. |
A study looking at domestic violence in southwest Nigeria found that only 18.6% reported experienced or acted violence between themselves and their spouse. |
Исследование, посвященное бытовому насилию на юго-западе Нигерии, показало, что только 18,6% опрошенных испытывали или действовали насилие между собой и своим супругом. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
A Directory of Services for women experiencing violence or the threat of violence was launched in 2000. |
Справочник для женщин, подвергающихся насилию или угрозе насилия, был выпущен в 2000 году. |
Those who support this position cite studies of violence experienced by women in prostitution prior to entering prostitution. |
Те, кто поддерживает эту позицию, ссылаются на исследования насилия, с которым сталкиваются женщины, занимающиеся проституцией до того, как они начинают заниматься проституцией. |
According to the Bureau of Labor Statistics, 16,890 workers in the private industry experienced physical trauma from nonfatal workplace violence in 2016. |
По данным Бюро Статистики Труда, в 2016 году 16 890 работников частного сектора испытали физическую травму в результате насилия на рабочем месте. |
The experience of North Africans in France during the late 1970s and 1980s was characterized by racism and extreme violence. |
Опыт североафриканцев во Франции в конце 1970-х и 1980-х годах характеризовался расизмом и крайним насилием. |
One fourth of the victims had experienced violence from family members, predominantly the husband. |
Четвертая часть всех жертв подвергается насилию со стороны членов семьи, главным образом супруга. |
There were also trends showing that the Yoruba tribe women were more likely to experience violence in this case. |
Наблюдались также тенденции, свидетельствующие о том, что женщины племени йоруба чаще подвергаются насилию в этом случае. |
However, people with OCD also obsess about violence, religious questions, and sexual experiences. |
Однако люди с ОКР также одержимы насилием, религиозными вопросами и сексуальными переживаниями. |
Kobra is a young martial artist from New York City who wants to use his martial arts in a real fight in order to experience the legitimate violence of the sport. |
Кобра-молодой мастер боевых искусств из Нью-Йорка, который хочет использовать свои боевые искусства в реальной борьбе, чтобы испытать законное насилие этого вида спорта. |
And everywhere, the awareness of the level of police violence that black women experience is exceedingly low. |
И повсюду люди чрезвычайно мало знают об уровне полицейского насилия в отношении темнокожих женщин. |
Trans women, especially women of color, are at higher risk of experiencing violence than cisgender women. |
Транс-женщины, особенно цветные, подвергаются более высокому риску подвергнуться насилию, чем цисгендерные женщины. |
I wish to know why data about ratio of female and male experiencing violence is frequently removed? |
Я хотел бы знать, почему данные о соотношении женщин и мужчин, испытывающих насилие, часто удаляются? |
An article from the book Violence and Gender, states that this experienced violence and discrimination leads to high levels of stress. |
В статье из книги насилие и гендер говорится, что это пережитое насилие и дискриминация приводят к высокому уровню стресса. |
Pregnant women experience high levels of domestic violence in Nigeria. |
Беременные женщины сталкиваются с высоким уровнем насилия в семье в Нигерии. |
Instead, victims, especially those who are poor, minorities, transgender or gender non-conforming can experience additional violence at the hands of the state. |
Вместо этого жертвы, особенно бедные, представители меньшинств, трансгендеры или лица, не соответствующие половому признаку, могут подвергнуться дополнительному насилию со стороны государства. |
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics. |
Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. |
Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера. |
Мой опыт - это 20 лет защиты конституции. |
|
And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself. |
А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь. |
They've got experience with Alzheimer's care, so... |
У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что... |
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
Over a hundred Palestinians were killed or injured in the ensuing violence, but Israel did not attack any Hamas targets at the time. |
Более сотни палестинцев были убиты или ранены в результате последовавшего насилия, но Израиль в то время не атаковал ни одной цели ХАМАС. |
I have just modified 6 external links on Palestinian political violence. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experience of violence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experience of violence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experience, of, violence , а также произношение и транскрипцию к «experience of violence». Также, к фразе «experience of violence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.