Expressed my concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Expressed my concern - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выразил свою озабоченность
Translate

- expressed [adjective]

adjective: выраженный

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • i am being held against my will - я проводится против моей воли

  • i go my own way - я идти своим путем

  • my delegation has always - моя делегация всегда

  • get off my car - сойдите мой автомобиль

  • my brother and my - мой брат и мой

  • my soul to take - душа моя, чтобы взять

  • go in my car - пойти в моей машине

  • were on my list - были в моем списке

  • my real life - моя реальная жизнь

  • adjust my behavior - корректировать свое поведение

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- concern [noun]

noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность

verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение



Concern was expressed regarding the categorical manner in which the paragraph was formulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была высказана озабоченность по поводу категоричности формулировки этого пункта.

The Committee expressed its concern about the long delay in the submission of the initial report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выразил озабоченность по поводу значительной задержки с представлением первоначального доклада.

The state hypocritically expresses its concern while doing nothing to oppose it, because too many officials are only too willing to exploit such sentiments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство лицемерно выражает свою озабоченность, хотя ничего не делает, чтобы противостоять этому, потому что слишком многие политики только и ждут случая, чтобы использовать такие настроения.

A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам.

The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами.

It commended the national reconciliation policy and expressed concern regarding the poor levels of birth registration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она одобрила национальную политику примирения и выразила озабоченность по поводу неудовлетворительных уровней регистрации рождений.

He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он выразил в связи с этим озабоченность и сказал, что это исследование не следует излишне затягивать.

A senator from Brazil expressed concern that the current economic crisis would impede the progress of the implementation of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенатор от Бразилии выразил обеспокоенность тем, что текущий экономический кризис может воспрепятствовать прогрессу в осуществлении Конвенции.

The railroad has expressed concern, Sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, железная дорога наводит бесспокойство.

Mr. YUTZIS proposed an addition to the effect that the Defender of the People had also expressed his concern at that shortcoming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЮТСИС предлагает добавить, что омбудсмен также заявил о своей обеспокоенности этим упущением.

Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Кокер-Аппиа выражает беспокойство по поводу затянувшихся сроков пересмотра Кодекса о личности и семье.

The Committee expresses concern about at the intolerable rate of prison overcrowding and the very poor conditions in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет заявляет о своей обеспокоенности недопустимым уровнем переполненности тюрем и исключительно неблагоприятными условиями содержания в местах задержания.

He expressed concern that the expenditure and income might be confused between the account and the sub-account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выразил озабоченность по поводу возможной путаницы в расходах и поступлениях между счетом и субсчетом.

Public concern continues to be expressed over the impact of biotechnology, especially as it relates to social, moral and cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественность по-прежнему беспокоит проблема последствий биотехнологии, особенно ее воздействие на общественные, моральные и культурные ценности.

In November 1993, a group of Caymanian water sports operators expressed concern about an increased share of foreign companies in the territorial tourist industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1993 года группа предпринимателей Каймановых островов, занимающихся организацией водно-спортивных мероприятий, выразила обеспокоенность по поводу увеличения доли иностранных компаний в индустрии туризма территории.

It expressed concern at Nepal's announcement that pending cases of alleged human rights violations would be withdrawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выразила озабоченность в связи с заявлением Непала о том, что находящиеся на рассмотрении дела о нарушениях прав человека будут закрыты.

Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения.

Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

However, some concern was expressed that the term might be confusing under some systems of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что в некоторых правовых системах это выражение может создавать путаницу.

The kids don't seem to have registered what happened, but there's been some concern expressed by a few of the parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети не кажутся пораженными тем, что случилось, но были некоторые проблемы, отмеченные несколькими родителями.

Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.

Groups in both countries have expressed concern over the People's Republic of China's construction of 13 hydroelectric dams on the Salween River in Yunnan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы в обеих странах выразили обеспокоенность в связи со строительством Китайской Народной Республикой 13 гидроэлектростанций на реке Салуин в провинции Юньнань.

The Committee expressed much concern at the adverse implications this development might have for future talks on permanent status issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выразил серьезную озабоченность по поводу негативных последствий, которые такое развитие событий может повлечь за собой для будущих переговоров по вопросам, касающимся постоянного статуса.

US President Barack Obama recently expressed concern about Syria “becoming an enclave for extremism, because extremists thrive in chaos.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент США Барак Обама выразил опасения по поводу того, что Сирия «становится анклавом экстремизма, потому что экстремисты процветают в условиях хаоса».

With regard to paragraph 93 of the Report some stakeholders expressed concern that the Work Placement Programme has not been fully implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с пунктом 93 доклада некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу неполного осуществления Программы стажировок.

They expressed concern about the delays and called for equity among the languages to be respected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выразили озабоченность по поводу задержек и призвали к равному отношению ко всем языкам.

Stephen Peck, son of actor Gregory Peck, also expressed concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стивен Пек, сын актера Грегори Пека, также выразил озабоченность.

The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с резким повышением цен на продовольствие в мире.

Concern has also been expressed that those serving as judges might be closely linked to the executive authorities in the areas in which they operate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также высказаны опасения в отношении того, что лица, выполняющие функции судей, могут быть тесно связаны с исполнительной властью в тех районах, в которых они действуют.

I expressed my concern that one of their teachers was having an inappropriate relationship with my daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выразила свои опасения школе, что у одного из учителей были неподобающие отношения с моей несовершеннолетней дочерью.

For decades, Balinese and Indonesians have expressed concern about the cultural degradation brought about by mass tourism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих десятилетий индонезийцы и балийцы выражали свое беспокойство в связи с упадком культуры под влиянием массового наплыва туристов.

The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно.

Concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была выражена озабоченность по поводу продолжающегося высвобождения ртути в результате ее выброса с сильно зараженных промышленных объектов и в процессе горной добычи.

Concern was expressed regarding the pending cases of enforced disappearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была выражена обеспокоенность в отношении ожидающих рассмотрения случаев насильственного исчезновения.

The good people who are publishing this book have a concern that they have expressed to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрые люди, издающие эту книгу, высказали мне свою озабоченность по одному немаловажному поводу.

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

Although the Ice Team had worked through the night removing ice, engineers at Rockwell still expressed concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ледовая команда работала всю ночь, убирая лед, инженеры в Роквелле все еще выражали беспокойство.

It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выражает особую озабоченность длительными задержками с принятием предлагаемого закона о борьбе с насилием в семье.

Many States expressed their concern at the use of history teaching to stir hatred, reinforce prejudices, spread propaganda or create hierarchies among victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие государства выразили озабоченность в связи с тем, что преподавание истории используется для разжигания ненависти, укоренения предрассудков, распространения пропаганды или ранжирования пострадавших.

Jones expressed great astonishment and no less concern at this account, but without making any comment or observation upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джонс выслушал его рассказ с большим удивлением и не меньшим огорчением, но не сказал ни слова.

The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу.

Also, the mayor of Kos expressed concern in a letter to the Greek Prime Minister citing the growing influx of refugees and migrants after the failed coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также мэр коса выразил обеспокоенность в письме премьер-министру Греции, сославшись на растущий наплыв беженцев и мигрантов после неудавшегося государственного переворота.

Belgium expressed its concern at instances of abuse committed against irregular migrants by forces of law and order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бельгия выразила свою озабоченность случаями злоупотреблений в отношении нерегулярных мигрантов со стороны сил правопорядка.

So far, most Russian experts have expressed concern that the Russian Federation cannot respond to Western sanctions without exacerbating the economic damage caused by them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока большинство российских экспертов выражают обеспокоенность по поводу того, что Российская Федерация не в состоянии ответить на санкции Запада, не усугубив вызванный ими экономический ущерб для себя самой.

The Committee expresses its concern about the high level of deaths among expectant mothers referred to in the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает озабоченность по поводу отмеченной в докладе высокой смертности среди беременных.

Chaplin's boss was Mack Sennett, who initially expressed concern that the 24-year-old looked too young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боссом Чаплина был Мак Сеннетт, который сначала выразил беспокойство, что 24-летний парень выглядит слишком молодым.

You've expressed the proper concern, you've asked the proper questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выразили серьезные опасения, вы задали серьезные вопросы.

One delegation expressed concern that the current medium-term plan did not reflect current priority-setting exercises in ECLAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна делегация высказала обеспокоенность в связи с тем, что нынешний среднесрочный план не отражает проводимые в настоящее время в рамках ЭКЛАК мероприятия по установлению приоритетов.

Chartrand had expressed concern, and Rocher had almost taken off his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Шартран выразил свое беспокойство, капитан едва не оторвал ему голову.

Where adequate legislation exists, the treaty bodies have frequently expressed concern that such legislation has not been effectively implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в стране и принято соответствующее международным правовым нормам законодательство, договорные органы зачастую выражают обеспокоенность в связи с тем, что такое законодательство выполняется неэффективно.

By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...

Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего.

The perception that cost-sharing arrangements in Vienna are well developed was generally confirmed by the views expressed in the interviews for this report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнение о том, что схемы распределения расходов в Вене хорошо разработаны, было в целом подтверждено в ходе бесед при подготовке настоящего доклада.

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

Similarly, emotions that are felt may not be expressed in the face or voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же эмоции, которые ощущаются, не могут быть выражены в лице или голосе.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

President Trump had expressed a desire to target Soleimani in a 2017 meeting with then National Security Adviser H.R. McMaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Трамп выразил желание нацелиться на Солеймани на встрече в 2017 году с тогдашним советником по национальной безопасности Х. Р. Макмастером.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressed my concern». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressed my concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressed, my, concern , а также произношение и транскрипцию к «expressed my concern». Также, к фразе «expressed my concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information